文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

善見律毘婆沙

善見律毘婆沙卷第十八

[34]迦絺那衣[35]犍度

問曰「幾人得受迦絺那衣

「下至五人前安居人得受迦絺那衣破安居人後安居人不得異住處不得若住處不滿五人得喚餘寺眾僧足數受得足數客比丘不得受若住處有四比丘一沙彌安居欲竟為沙彌受大戒得足成五人受迦絺那衣新受戒者亦成受一比丘四沙彌受戒亦如是若住處有五比丘若過五不解受迦絺那衣得餘處請一知法比丘使羯磨受迦絺那衣得為羯磨自不受亦不得衣分

法師問曰「何人得與眾僧迦絺那衣

答曰「七眾衣天人衣得受作迦絺那衣若人不解作迦絺那衣來問比丘應教若僧伽梨欝多羅僧安陀會隨一一衣得受作迦絺那衣十六日明相出將迦絺那衣裁來與眾僧比丘應語衣主『須針[36]綖染色作衣比丘多少』檀越聞已應供養作衣比丘飲食為僧受迦絺那衣應知受衣法用若衣裁者應先浣與眾多比丘共割[37]裁簪縫治即日染成點淨已應受若多有人送迦絺那衣應受一衣餘應分應羯磨受僧持迦絺那衣與誰應與衣壞者若衣敗比丘多敗衣比丘中老者與若無老者臘數大者與不得與慳貪者佛告諸比丘『當[38]如是持迦絺那衣羯磨法』律中以說若衣未成應喚一切比丘共成不得說道德作留難[1]唯除病者

法師曰「何以於迦絺那衣如是慇勤為諸佛所讚故往昔有佛[2]無蓮花有聲聞弟子名須闍多作迦絺那衣未成蓮花[3]佛與一萬六千比丘圍繞共作迦絺那衣成已持衣比丘者捨己所受持僧伽梨『迦絺那[4]衣我今持』如是三說三說已即持置體上偏袒右肩往至上座前合掌向僧而說『大德我以法持僧迦絺那衣願僧隨喜』上座從坐起偏袒右肩合掌向僧作如是說『長老以法持僧迦絺那衣我隨喜』乃至下座亦如是說非僧受持迦絺那衣非眾受持迦絺那衣一人持迦絺那衣僧隨喜眾隨喜然後成持迦絺那衣若人持三衣與眾僧持作迦絺那衣作是言『若持迦絺那衣者三衣悉屬』隨施主語悉與受衣人餘眾僧不得受迦絺那衣已攝僧得施受迦絺那衣者輕物得分重物屬四方僧若同布薩界有多住處不得別受迦絺那衣應和合一處受一迦絺那衣法不得縫作應却刺作持所有衣者未作持出界外界外者是餘寺也

法師曰「受迦絺那衣已[5]何以出界外為安樂住故作不還意者比丘出界外已見此住處有好房舍或有知識作不還意先失住處後失功德衣餘文句於律中已說我亦不作衣亦不還者作念已住處及功德衣俱失作衣時失所作衣者住處先失後失功德衣聞失者先失功德衣後失住處斷望者先失住處後望[6]後望斷得所望非望而得者此文句前後轉易現多文句無有深義於律廣說迦絺那衣犍度竟[7]

「若行別住人若有人請或與人受戒得停行法事罷還續行捨行法時當如是言『我今捨波利婆沙』如是三說若別住摩那埵當行法時比丘去都無人但作意言『若比丘來我當白』六日中都無比丘可白亦得出罪若寺中多有比丘來去難白晝日得捨行法明相未出[8]得四五比丘出界[9]二擲石外還受行法白僧『我行摩那埵若干日以過餘若干日在』若界內有比丘出至其處應白若不白失夜若比丘送受行法竟若還者應留一人待明相出為捨行法共還入寺如前法滿六夜已得出罪出罪法於律本[10]已說故不出

「爾時拘睒彌有一住處有二比丘一是律師一修多羅師時修多羅師入廁用[11][12]瓫竟不去水覆瓫律師入廁見洗瓫不去水問修多羅師言『誰入廁不去水覆瓫』修多羅師答言『是我』律師言『汝知罪相不』修多羅師言『我實不知罪相』律師言『汝得突吉羅罪』修多羅師言『若犯突吉羅罪我應懺悔』律師言『汝故作與不』修多羅師言『不故作』律師言『若不故作者無罪』修多羅師聞律師言無罪律師還房語弟子言『修多羅師不知犯不知不犯』弟子聞師語已語修多羅師弟子言『汝師不知犯不犯』弟子聞語已向師說如是事修多羅師聞弟子語語弟子言『此律師先言我無罪今言我有罪律師妄語』修多羅師弟子聞師語已語律師弟子言『汝師犯妄語罪』律師弟子聞語已向師說如是展轉成大鬪諍律師後得修多羅師便集眾舉修多羅師罪為作舉罪羯磨是故律本中說和合舉罪

問曰[13]佛何以從坐起以神通力不語諸比丘往舍衛國

答言「佛在眾中若為判者得理者歡喜不得理者便言『佛朋[14]儻彼部』誹謗[15]佛言隨愛瞋因謗佛故死入地獄是故佛從坐起去不為其判拘睒彌揵度竟[16]瞻婆揵度無解[17]相言諍[18]二毘尼滅[19]現前毘尼多覓毘尼憶念毘尼者為愛盡比丘下至阿那含人不為凡夫多覓毘尼者處處多覓知法比丘判故名多覓毘尼[20]摩夷者是二部波羅提木叉若行[21]舍羅非法舍羅多者收取唱言『明日更行舍羅』於其中間更覓如法伴黨若上座捉非[22]法舍羅者行籌者耳語語言『上座年老何以捉非法籌當捉如法籌[23]七滅諍法竟

「比丘尼犍度何以佛不聽女人出家

「為敬法故若度女人出家正法[24]只得五百歲住[25]由佛制比丘尼八敬正法還得千年

法師曰「千年已佛法為都[26]盡也

答曰「不[27]都盡於千年中得三達智復千年中得愛盡羅漢無三達智復千年中得阿那含復千年中得斯陀含復千年中得須陀洹學法復得五千歲於五千歲得道後五千年學而不得道萬歲後經書文字滅盡但現剃頭有袈裟法服而已比丘尼犍度竟

「重物不得分眾僧田園池井不得賣取餘物唯除換易眾僧床席器物不得分不得賣唯除換易眼藥[1][2]挑耳篦鍼綖小刀子[3]鉤鑰錫杖小桓鐵器[4]杖得分餘作器不得分唯除斫楊枝斧除刀子革屣傘具得分若人布施竹草及土不得分若人布施藥得分箱篋不得分若人布施僧房中所用器物一切不得分唯除盛油筒[5]法犍度竟

大德舍利弗問優波離律[6]污出品

舍利弗問優波離  「幾罪以身得  幾罪以口得  覆藏得幾罪  相觸復有幾

優波離以偈答舍利弗  「以身得六罪  口業復有六  覆藏得三罪  相觸得五罪

第二問  「明相出幾罪  三唱復有幾  於此幾八事  一切聚有幾

答曰  「明相出三罪  三唱有二種  於此一八事  一切聚有一

第三問  「如來分別結  毘尼有幾相  毘尼重有幾  復有幾麁[7]

答曰  「如來分別說  毘尼有二相  毘尼重有二  覆麁亦有二

第四問  「聚落間幾罪  [8]渡江復有幾  噉肉幾偷蘭  噉肉幾突吉

答曰  「聚落間有四  渡江亦有四  一肉偷蘭遮  九肉突吉羅

第五問  「夜語幾得罪  晝日復有幾  布施得幾罪  受施[9]得幾罪

答曰  「夜語有二罪  晝日亦有二  布施得三罪  受施得四罪

第六問  「幾罪對首悔  幾罪須羯磨  作已不可悔  如來分別結

答曰  「五罪可懺悔  第六須羯磨  一罪不可懺  如來分別結

第七問  「毘尼重有幾  佛說身口業  非時幾穀味  幾白四羯磨

答曰  「毘尼有二重  身口亦如是  非時穀一味  一白四羯磨

第八問  「波羅夷有幾  幾同和合地  復有幾失夜  結二指有幾

答曰  「波羅夷有二  和合地有二  失夜亦有二  結二指有二

第九問  「打身有幾種  幾種眾僧破  作初罪有幾  作白復有幾

答曰  「打身有二種  因二破眾僧  作初有二罪  作白亦有二

第十問  「殺生有幾罪  重語有幾種  罵詈有幾種  行媒有幾種

答曰  「殺生有三罪  [10]重語有三罪  罵詈亦有三  行媒[11]有三罪

[12]第十一問  「幾人受具戒  聚作有幾罪  滅擯復有幾  一語復有幾

答曰  「三人不得受  聚作復有三  滅擯亦有三  一語亦有[13]

第十二問  「盜戒有幾罪  婬戒復有幾  正斷復有幾  因棄擲有幾

答曰  「盜戒有三罪  婬戒有四罪  正斷亦有三  因棄擲有[14]

第十三問  「教比丘尼戒  幾波夜突吉  於中幾有新  衣有幾種衣

答曰  「教尼戒品中  波夜突吉羅  有四信佛說  與衣二種罪

第十四問  「佛說尼有幾  波羅提有幾  食生穀有幾  波夜突吉羅

答曰  「佛說比丘尼  波羅提有八  波夜[15]提突吉  因乞生穀故

第十五問  「行時有幾罪  立時有幾罪  坐時有幾罪  眠時有幾罪

答曰  「行時有四罪  立時有四罪  坐時有四罪  眠時有四罪

第十六問  「波夜提有幾  一切非一種  非前亦非後  同一時而得

答曰  「波夜提有五  其類非一種  非前亦非後  一時俱得罪

第十七問  「有幾波夜提  一切非一種  非前亦非後  同一時而得

答曰  「有九波夜提  其類非一種  非前亦非後  一時俱得罪

第十八問  「有幾波夜提  其類非一種  以身口懺悔  如來分別說

答曰  「有五波夜提  其類非一種  以口業懺悔  如來分別說

第十九問  「有幾波夜提  其類非一種  幾以口業懺  如來分別說

答曰  「有九波夜提  其類非一種  一以口業懺  如來分別說

第二十問  「有幾波夜提  其類非一種  口語成懺悔  如來分別說

答曰  「有五波夜提  其類非一種  發語名字[1]  如來分別說

第二十一問  「有幾波夜提  其類非一種  [2]聚性成懺悔  如來分別說

答曰  「有九波夜提  其類非一種  聚性成懺悔  如來分別說

第二十二問  「第三罪有幾  因食復有幾  食時得幾罪  因食得幾罪

答曰  「第三得三罪  因食有六罪  食時得三罪  因五食得罪

第二十三問  「一切第三過  至處復有幾  復問罪有幾  諍事復有幾

答曰  「一切第三過  罪至有五處  善答罪有五  諍事亦有五

第二十四問  「論事復有幾  以幾法用滅  有幾不得罪  有幾處成善

答曰  「論事復有五  以五法用滅  清淨有五種  三處中成善

第二十五問  「身業夜幾罪  身業晝幾罪  見時得幾罪  乞食得幾罪

答曰  「身業夜二罪  身業晝二罪  見時得一罪  乞食得一罪

第二十六問  「見恩有幾種  依人成懺悔  驅出復有幾  善行復有幾

答曰  「見恩有八種  依人成懺悔  驅出說有三  善行四十三

第二十七問  「妄語有幾[3]  七日復有幾  波羅提舍幾  發懺悔有幾

答曰  「妄語有五處  七日法有二  十二提舍尼  懺悔復有四

第二十八問  「妄語有幾觀  布薩有幾觀  使者有幾觀  外道有幾法

答曰  「妄語有八觀  布薩復有八  使者亦有八  外道有八法

第二十九問  「受戒有幾語  復有幾起敬  幾人應豫座  教誡尼有幾

答曰  「八語受具戒  起敬亦有八  豫座復有八  八法教誡尼

第三十問  「幾人不應禮  不為作叉手  有幾突吉羅  用衣復有幾

答曰  「十人不應禮  不為作叉手  有十突吉羅  用衣復有十

第三十一問  「有幾作不善  如來分別說  於瞻婆律中  一切不善作

答曰  「十二作不善  如來分別說  於瞻婆律中  一切不善作

第三十二問  「隨大德所問  我亦隨意答  問問中即答  無有一狐疑

[4]一者身得二者口得三者身口得四者身心得五者心口得六者身口心得

「身業得六罪者婬怒為初口業得六罪者虛誑妄語為初

「覆藏得三罪者一者比丘尼覆藏重罪得波羅夷二者比丘覆藏他重罪得波夜提三者比丘自覆藏重罪得突吉羅是名覆藏得三罪

「相觸得五罪者一者比丘尼摩觸波羅夷二者比丘摩觸[5]三者比丘以身觸女人衣得偷蘭遮四者比丘以衣觸女人衣得突吉羅五者比丘指挃他比丘波夜提是名五罪

「明相出得三罪者一夜六夜七夜十夜過一月明相出尼薩耆波夜提比丘尼獨宿明相出僧殘比丘自覆罪明相出突吉羅是名明相出得三罪三唱二種一者比丘二者比丘尼當說戒時三唱有罪不發露得突吉羅是名三唱二罪於律中具八事成罪者比丘尼波羅夷是一[6]切聚有一者戒序中說憶有罪應發露發露[7][8]五篇戒也故言聚有一如來分別說者分別戒相輕重毘尼有二[9]重者身口是毘尼重有二者波羅夷[10]殘是也覆麁亦有二者一波羅夷[11]一僧殘

「聚落間有四者一比丘與比丘尼共期行比丘初去[12]時突吉羅至聚落境界比丘得波夜提罪一脚在內一脚在外比丘尼得偷蘭遮二脚盡入僧殘是名聚落間四罪度江有四罪者比丘與比丘尼共期船行初去時比丘得突吉羅上船比丘得波夜提比丘尼一脚上岸得偷蘭遮二脚俱上得僧殘是名[1]度江四罪一肉偷蘭遮者即是人肉九肉突吉羅象馬狗等肉夜語有二罪者若比丘尼共男子入闇室屏處耳語得波夜提若比丘尼共男子一處去二肘外得突吉羅是名夜語二罪

「晝日亦有二者比丘尼共男子屏處若二肘半內得波夜提二肘半外得突吉羅是名晝日二罪布施得三罪者比丘有殺心布施毒藥殺人得波羅夷罪[2]殺非人得偷蘭遮罪殺畜生得波夜提罪是名布施三罪受施[3]得四罪者女人以手施與比丘捉得僧殘女人以婬慾施比丘得波羅夷非親里比丘尼施衣得尼薩耆波夜提若比丘尼染污心知染[4]心男子受食得偷蘭遮是名受施得四罪五罪可懺悔者[5]僧殘偷蘭遮波夜提波羅提提舍尼突吉羅[6]惡說是名五罪可懺悔第六須羯磨者僧伽婆尸沙一罪不可懺者波羅夷是也毘尼有二重者一波羅夷二僧殘身口亦如是者結戒不過身口非時穀一味者穌毘鹽以穀作得非時服是名穀一味一白四羯磨者差教[7]誡比丘尼是

「波羅夷有二者一比丘二比丘尼是也和合地有二者一身和合二法和合失夜亦有二者一行波[8]利婆沙二行摩那埵是也結二指有二者一比丘尼洗淨二頭髮長不得過二指打身得二罪者比丘尼打身得突吉羅啼得波夜提是因二破眾僧[9]一羯磨二捉舍羅是初作有二罪者一比丘[10]作初罪二比丘尼作初罪是作白亦有二者一白羯磨二單白

「殺生有三罪者人得波羅夷非人偷蘭遮畜生波夜提語重有三罪者教偷教死向人說得聖利法是名語有三重罵詈亦有三者若欲心罵女根穀道二僧[11]罵餘身分得突吉羅是名三罪行媒有三罪者受語時得突吉羅往說偷蘭遮還報得僧殘是名三罪三人不得受者一遠不聞二身分不具足三根不具足衣鉢不具足身分所攝十三難人是根不具足所攝聚作復有三者一別眾二白不成就三羯磨不成就是名三滅擯亦有三者一比丘尼以身謗人如慈地比丘尼二沙彌壞沙彌就他穀道行婬[12]言行婬欲法不障道者是名滅擯三罪一語亦有三者一羯磨三人一時得戒是名三盜戒有三罪者五錢波羅夷四錢偷蘭遮三錢乃至一錢突吉羅是名盜三罪婬戒有四罪者一女[13]根波羅夷死女半壞偷蘭遮不觸四邊突吉羅比丘尼以物作根自內根中得波夜提是名四罪正斷亦有三者一斷人命波羅夷二斷草木波夜提三自截男根偷蘭遮是名三因棄擲有三者有殺心棄擲毒藥若人得死波羅夷非人死偷蘭遮畜生死得波夜提是名三棄擲復有三比丘棄擲精僧殘棄擲大小便生草上得波夜提水中[14]淨地得突吉羅[15]涕唾亦如是是名棄擲三波夜提突吉羅者教誡比丘尼至日沒得波夜提先說法後說八敬得突吉羅

「有四信佛說者一房舍二戒三如法作四不如法作是名四與衣二種罪者與非親里具足比丘尼衣得波夜提與不具足戒比丘尼衣得突吉羅不具足戒者從比丘尼白四羯磨未從大僧白四羯磨是名與衣二波羅提有八者比丘尼波羅提提舍尼是波夜提突吉羅者比丘尼乞生穀得波夜提食時突吉羅行時有四罪者比丘與女人共期初去時得突吉羅至村得波夜提比丘尼獨行去時得偷蘭遮至村得僧殘立時有四罪者比丘尼共男子立在屏處得波夜提申手外得突吉羅若比丘尼明相欲出不隨伴去住離申手內偷蘭遮申手外得僧殘坐眠亦如是

「波夜提有五者[16]石蜜五器各受過七日服得五波夜提罪其類非一種者酥蜜等也非前亦非後者取聚置一處併服一時俱得罪有九波夜提者乞九種美食[17]一乳二酪[18]生酥四熟酥五油六蜜七石蜜八肉九魚是名九種其類非一種各異也非前亦非後者因食時俱得罪一時食也有五波夜提者其五波夜提其類非一種以口業懺悔一時懺悔得滅有九波夜提者乞九種美食得九波夜提罪其類非一種者酥油魚肉相異[1]一以口業懺者九波夜提罪一語懺便得滅也[2]有五波夜提者發語名字懺[3]列罪名而懺悔有九波夜提者[4]取姓成懺悔者列罪名而[5]第三得三罪者隨舉比丘尼三諫不捨波羅夷比丘被僧三諫不捨僧殘比丘比丘尼惡見三諫不捨波夜提

「因食得六罪者云何得六罪一為飲食故自稱得過人法二為飲食故行媒三為飲食故言『若人住此寺者得道果』不自道名字故得偷蘭遮四為飲食故無病乞食五為飲食故比丘尼無病乞食犯波羅提提舍尼六為飲食故比丘無病乞[6]得突吉羅罪是名因食得六罪食時得三罪者比丘食人肉偷蘭遮象馬龍狗等肉突吉羅罪比丘尼食[7]蒜得波夜提罪是名食時[8]三罪因五食得罪者比丘尼知男子染污心從乞得人肉得蒜得美食象馬肉受染污心男子食僧殘噉人肉偷蘭遮噉蒜波夜提乞美食波羅提提舍尼象馬等肉突吉羅是名因五食得罪一切第三過者比丘尼隨舉初諫不捨突吉羅一羯磨不捨偷蘭遮[9]三羯磨不捨波羅夷是名三諫三罪

「罪至有五處者[10]比丘隨舉白不捨突吉羅一羯磨不捨偷蘭遮三羯磨不捨波羅夷若欲破僧三諫不捨僧殘惡見三諫不捨波夜提是名五罪善答罪有五者比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼五眾具有三諫不捨罪諍事亦有五者五眾俱有四諍論事復有五者論五眾諍事以五法用滅者五眾滅五眾諍事清淨有五種者五眾犯罪懺悔得清淨

「三處中成善者僧處眾處白衣三處無諍是名善也身業夜二罪者比丘尼與男子共[11]業夜入屋申手內波夜提申手外突吉羅身業晝二罪者比丘尼晝日與男子共屏處申手內波夜提申手外突吉羅見時得一罪者比丘故看女根得突吉羅罪乞食得一罪者比丘無病不得為身乞食得突吉[12]見恩有八種者於拘睒彌犍度已說依人成懺悔者五眾悔罪要因人得悔驅出說有三者一覆藏二未懺悔三惡見善行四十三者擯人行四十三法得入眾不行此法不得入眾妄語有五處者波羅夷僧殘偷蘭遮波夜提突吉羅

「七日法有二者七日藥受七日法出界外是名二十二提舍尼者比丘尼八波羅提提舍尼比丘四波羅提提舍尼合十二懺悔復有四者[13]提婆達多遣人害佛供養阿㝹留陀優婆夷離車子眾僧為作覆鉢羯磨[14]沙婆伽比丘此四種人就佛懺悔

「妄語有八觀者發心欲妄發口成妄語妄語竟知是妄語隱藏所知妄道餘事前人知解邪心是名觀也布薩復有八者八戒也使者亦有八者調達以非法欲破僧僧差具八德人往說『調達所作非佛法僧是調達所作也』外道有八法者外道欲出家行波利婆沙八法者不往五不應行處聞讚佛法僧歡喜八語受具戒者比丘尼白四羯磨比丘白四羯磨起敬亦有八者比丘尼八敬法也豫座復有八者大眾集時上座八人次第坐餘者隨坐八法教誡尼者比丘有八德堪教誡比丘尼

「十人不應禮比丘尼式叉摩那尼沙彌[15]沙彌尼優婆塞優婆夷犯戒人眠人食人大小便嚼楊枝人十人不為作者如前十種人不得作叉手有十突吉羅者若為上十種人作禮及叉手得突吉羅用衣復[16]有十者十種衣聽著十二作不善者白不善非法別眾非法和合眾法別眾白羯磨中有四非法白二羯磨中有四非法白四羯磨中有四非法三四合十二非法

善見律毘婆沙卷第十八


校注

[0795034] Kaṭhina. [0795035] 犍【大】下同揵【宋】【元】【明】【宮】下同 [0795036] 綖【大】*線【宋】*【元】*【明】* [0795037] 裁【大】截【宋】【元】【明】【宮】 [0795038] 如【大】知【宋】【元】【明】【宮】 [0796001] 唯【大】下同惟【宋】【元】【明】【宮】下同 [0796002] 無【大】為【宋】【元】【明】 [0796003] 佛【大】如來【宋】【元】【明】【宮】 [0796004] 衣【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0796005] 何以【大】付已【宋】【元】【明】【宮】 [0796006] 後望【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0796007] Kaṭhinakkhandhakavaṇṇanā niṭṭhitā. [0796008] 得【大】將【宋】【元】【明】【宮】 [0796009] 二【大】至【宋】【元】【明】【宮】 [0796010] 已【大】以【宋】【元】【明】【宮】 [0796011] 洗【大】下同酒【宋】【元】【明】【宮】下同 [0796012] 瓫【大】*甕【宋】*【元】*【明】* [0796013] 佛【大】*世尊【宋】【元】【明】【宮】* [0796014] 儻【大】黨【宋】【元】【明】【宮】 [0796015] 佛【大】*如來【宋】【元】【明】【宮】* [0796016] Kosambhikkhandhakavaṇṇanā niṭṭhitā. [0796017] Campeyyakkhandhakavaṇṇanā niṭṭhitā. [0796018] 二【大】六【宋】【元】【明】 [0796019] Sammukhāvinaya, Yebhuyyasika, Sativinaya. [0796020] Mātikā. [0796021] Salaka. [0796022] 法【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0796023] Satta adhikaranasamathā. [0796024] 只【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0796025] 由佛【大】猶世尊【宋】【元】【明】【宮】 [0796026] 盡【大】滅【宋】【元】【明】【宮】 [0796027] 都【大】都滅【宋】【元】【明】【宮】 [0797001] 筒【大】*筩【宋】【元】【明】【宮】* [0797002] 挑【大】杵【宋】【元】【明】【宮】 [0797003] 鉤【大】籌【宮】 [0797004] 杖【大】仗【宋】【元】【明】【宮】 [0797005] Vattakkhandhaka. [0797006] 污【大】行【宋】【元】【明】【宮】 [0797007] 覆【大】惡【宮】 [0797008] 渡【大】*度【宋】【元】【明】【宮】* [0797009] 得【大】復【宋】【元】【明】【宮】 [0797010] 重語【大】語重【宋】【元】【明】【宮】 [0797011] 有【大】事【宋】【元】【明】【宮】 [0797012] 第【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0797013] 二【大】三【宋】【元】【明】【宮】 [0797014] 三【大】二【明】 [0797015] 提【大】*得【宋】【元】【宮】* [0798001] 懺【大】悔【宋】【元】【明】【宮】 [0798002] 聚【大】*取【宮】* [0798003] 處【大】種【宋】【元】【明】【宮】 [0798004] 一【大】答曰一【宋】【元】【明】【宮】 [0798005] 殘【大】*伽婆尸沙【宋】【元】【明】【宮】* [0798006] 切【大】一【宋】【元】【明】 [0798007] (者五一)四百七十九字【大】(以堅牢故頭圓形油筩法者用角竹胡蘆貞木不得作男女形狀作狀懚囊覆地脚巾經行机囊掃糞箕染瓫漉水器磨脚瓦石澡洒板盋支三枝盋支盋蓋多羅葉扇如是諸物得作倒巨刻鏤諸變房及戶戶扇牕牖得用七寶作好精亦得一切房中施案無所禁礙惟除難房問曰何謂為難房答曰有勢力王於他戒場立作故名難房應向住者言莫於此作房若苟執不從重向言莫於此作我等作布薩自恣時即妨礙縱使堅者房亦不得安立如是故作不止語至三猶不應若眾多比丘有慚愧者剔壞此房惟置佛殿及菩提樹壞己物用次第舉置遣送與住比丘餘草使取若取者善不取草爛壞或為惡人所燒壞者無罪住比丘不得責草直如是已破檀尼迦屋檀尼迦復念欲更作往至守材人者檀尼迦覓材周遍不得是故往到城守材人所主材者言此是王物修護國者城裏有所壞敗急難防豫或為火燒或敵國來攻伐應擬以作諸戰具種種資用修儲是故藏舉此材段段餘者檀尼迦自用便斫斷段段恣意用或頭或尾婆娑迦羅者是婆羅門名也摩竭國臣者於國統領國歷者此大臣從國出按行城中諸材木婆那者是大臣豪貴喚小者為婆那令人縛者此婆羅門往白王審實有與檀尼迦材不將至王所王答不與是故大臣而縛是時檀尼迦見守材人已被縛見已生狐疑心彼人當為我取材故而被王縛我當自往救其令脫是以日夜參承何以故守材人遣信至檀尼迦所)五百十字【宋】【元】 [0798008] (五篇者)十五字【大】〔-〕【明】 [0798009] 重【大】相【明】【宮】 [0798010] 殘【大】*伽婆尸沙【明】【宮】* [0798011] 一【大】一宿【宮】 [0798012] 時【大】時得【宋】【元】【明】【宮】 [0799001] 度【大】渡【宮】 [0799002] 殺【大】〔-〕【明】 [0799003] 得【大】〔-〕【明】 [0799004] 心【大】〔-〕【明】 [0799005] 僧殘【大】〔-〕【明】【宮】 [0799006] Dubbhāsita. [0799007] 誡【大】戒【明】 [0799008] 利【大】梨【宮】 [0799009] 有【大】者【明】 [0799010] 作【大】*九【宋】【元】【明】【宮】* [0799011] 殘【大】*伽婆尸沙【宋】【元】【明】【宮】* [0799012] 言【大】者【宋】【元】【明】【宮】 [0799013] 根【大】相【元】 [0799014] 淨【大】浮【明】 [0799015] 涕【大】洟【宋】【元】【明】【宮】 [0799016] 酥【大】*蘇【宋】* [0799017] Khira, Dadhi, Navanīta, Sappi(Maṇḍa), Tela, Madhu, Phāṇita, Maṃsa, Maccha. [0799018] 生【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0800001] 一【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0800002] 有【大】有一【宋】【元】【明】【宮】 [0800003] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0800004] 取【大】聚【明】 [0800005] 懺【大】懺悔【宋】【元】【明】 [0800006] 飯【大】食【明】 [0800007] Lasuna. [0800008] 三【大】二【宮】 [0800009] 三【大】*二【宋】【元】【明】【宮】* [0800010] 比丘【大】比丘尼【宋】【元】【明】【宮】 [0800011] 業【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0800012] 羅【大】*羅罪【宋】【元】【明】【宮】* [0800013] Devadatta. [0800014] 沙【大】娑【宋】【元】【明】【宮】 [0800015] 沙彌【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0800016] 有【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?