文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

善見律毘婆沙

善見律毘婆沙卷第十

「現相教取五者眼現相為初或眼現相或手現相或脚現相[6]遙頭現相或動身現相如是種種現相教偷犯不犯如前所說教取此物而得此物俱犯重教取此物而得彼物教者小罪取者犯重[7]教語此人者有眾多比丘一是師三是弟子第一弟子名佛陀勒棄多二名曇摩勒棄多三名僧伽勒棄多師行見他物起盜心喚佛陀勒棄多語言『汝教曇摩勒棄多教僧伽勒棄多往取彼物』師教第一弟子時師得突吉羅曇摩勒棄多語僧伽勒棄多受語時師得偷蘭遮若往取物離本處師及三弟子俱犯[8]

法師曰「非但四人犯罪若百千人展轉相教罪亦如是教他者師教佛陀勒棄多『汝往語曇摩勒棄多教曇摩勒棄多語僧伽勒棄多汝往取物』佛陀勒棄多見曇摩勒棄多不語或不見自往語僧伽勒棄多『汝往取物』若物離本處師得突吉羅曇摩勒棄多無罪第一第[9]三犯重已去還者僧伽勒棄多見人守視不得取還報師師語言『隨便取莫置』師得突吉羅後若得物師及弟子俱犯重若師教弟子取物決定得如擲物虛空必定落地師教竟得波羅夷若師盜心教弟子已或一年或二年或三年乃至六年師或死或罷道師不犯重偷者得罪教已乃至三年弟子未得偷弟子患耳聾師不知聾師生悔心語弟子[10]言罷弟子聾不聞語故承先教往取離本處師及聾弟子俱犯重若弟子不聾答言『善哉不取』師及弟子不犯重得突吉羅教取品竟[11]

「今當現盜戒有五事是故律本所說[12]五事者何謂為五一者他物二者他物想三者重物四者盜心五者離本處若一事二事不犯重若具二事偷蘭遮突吉羅六事者非自想非親厚想非暫用想重物盜心離本處非他[13]主者非他守護此物糞掃想無主想自己想暫用想非盜心無罪己想於他物中生自己想取離本處無罪若物主責應還若不還者犯重罪[14]親厚想者如律本所說佛告諸比丘『有五事得取親厚物何謂為五一者知識二者同食三者善語四者五者取已歡喜』何謂為知識一見而歡喜是名知識同食者極親厚無所悋惜是名親厚善語者『若我物隨汝意取不須復問』是名善語生者從今若未死同用此物取已歡喜我取此物物主聞之必當歡喜是名五事應知可取親厚取復有三事一者生知識取已歡喜二者生同食取已歡喜三者語取已歡喜若親厚生取已歡喜成親厚取若在家若出家前取歡喜後因事生[15]悔心雖悔不得奪取復有知識心不樂與口不言與不與取已物主後有所[16]不得奪取[17]又有知識言『若汝有所須取食用我若有所須就汝取』後因事相嫌得奪取[18]借用者用已當還主如是用者是名借用若物主言『不須還』仍布施善若不布施應還其物眾物僧物亦如是

[19]餓鬼物者[20]四天王為初亦入其中若比丘取諸鬼神物無罪[21]天帝釋若帝釋立店販賣比丘天眼觀知是帝釋而取物帝釋悋惜還不還無罪所以無罪此是應化物故若世間人以物繫樹無人守護取者無罪[22]畜生物[23][24]龍王迦樓羅為初[25]其化作人形如帝釋所說無異若師子若虎殺鹿及牛而食比丘不得奪取何以故虎狼瞋心恐殺比丘若食竟比丘驅去然後取若得令[26]淨人炙食無罪[27]糞掃者此是擲棄之物作是念已取之無罪若此物有主來求比丘應還若不還者犯重[28]顛狂者律本廣說最初未制戒不犯顛狂不犯後者六群比丘為初盡犯[1]

法師曰[2]盜戒究竟發起從心作世間罪惡業不善者三受汝等應當知發起者從身業意業發起此是自取教人取者從意口業發[3]自取教人從身口意業作者以身作得世間罪者[4]性罪不善者惡心作受者有三受不苦不樂

法師曰「悉前波羅夷已說隨結者六群比丘為初若易解者律本中已說句次難解者我當廣說凡人心恒緣於欲未曾捨離聖人若捨身口以心結罪無有得脫者是以聖人制戒要因身心是故律本中說無罪者起心不動身口是名無罪若起盜心當自剋責還復好心觸搖離本處此易解耳『誰偷取』答言『我偷取』佛言『比丘汝心云何』比丘答言『逐口語[5]實無盜心』若爾無罪

「鬼入者此餓鬼見死尸有好衣起貪心即入尸中不受語者此比丘聞餓鬼語『比丘莫取我好衣』比丘聞言亦不受語起者此餓鬼見比丘將衣去起而追逐閉戶者比丘[6]寺近尸陀林比丘性強不畏鬼神是故入房反閉戶倒地此餓鬼見比丘閉戶已言『我不得此衣』擲置死尸而去是故律本所說倒地未爛壞者此是新死尸也未爛壞死尸不聽取衣若取者突吉羅若爛壞者取無罪

問曰「云何爛壞

答曰「鷲鳥為初或脚[7]瓜瘡或口瘡乃至小瘡如針頭刺取者無罪若皮未斷者亦不聽取若此尸生時被瘡或[8]炙瘡隨一一瘡可取若此尸膖脹爛臭可取若此尸完全比丘故取衣[9]守護尸陀林人『為我取』若無守護尸陀林人語餘人『汝為我取善』若都無人者比丘或以刀子刺作瘡可取若如此尸比丘得取[10]易籌者眾僧擲籌分衣比丘以盜心易他好籌犯不犯如前所說若闇夜及晝日不見主盜取此是小賊若欺誑心治不中用物為好[11]以假色易取人物對面欺人此是大賊若人自有力王為初若自有力若依強勢逼人[12]取物[13]秤大斗如前種種皆入偷罪[14]誓者有二一者[15]物誓[16][17]處誓云何物誓有比丘欲偷衣入房若得此衣當取餘物不取是名誓物云何誓處若比丘取他物將去自誓言『我至某處當取』是名誓處[18]籌竟

法師曰「文句次解我不須廣說若寺舍空廢無人比丘來去見樹有果應打揵[19]若無揵鎚下至三拍手然後取食無罪若不如是食犯盜若聚落外有寺賊難惡獸難比丘走入聚落有客比丘來入寺見飲食及果以盜[20]心而食隨直多少結罪次第句易解[21]猪被繫者於阿蘭若處[22]羂繩取野猪比丘以盜心解放他猪隨直多少結犯重若以慈心解放無罪應還直若比丘有慈心先以[23]物准直繫著繩然後解放無罪若此猪見比丘來輒自突走繩斷去無罪若猪[24]未至[25]比丘遙驅去無罪若他狗嚙野猪比丘以慈心驅打狗放猪無罪若主責直應還若不還犯罪野猪被羂三四日不得食體羸不能動比丘盜心以飲食與之食罷體健比丘作大叫聲猪聞之驚怖牽羂突走比丘犯重罪若慈心作不犯應還主直比丘見野猪著羂盜心[26]割繩留少許不斷比丘作大叫聲猪聞驚怖突羂走去如前所說比丘見猪著羂起盜心或安刀劍近繩或繩邊燃火欲使猪牽繩突刀或火燒猪脫走去[27]犯不犯如前所說若人故掘地作坑擬取猪鹿[28]麈麞等眾[29]若比丘盜心壞坑及諸張具物過不得比丘犯重若眾生不過無罪若人近寺邊安羂捕諸眾生比丘語此人『莫近[30][31]安羂取猪鹿』若此人不從比丘向地主言若地主教壞不犯若人作田為麞鹿所食張羂防護捕鹿得鹿便食肉若守護竟主捨心後壞若解不犯

法師曰「句次易解若人安魚笱捕魚若盜心開放隨直多少結罪若先穿魚笱作孔打水驚魚令出者犯若不出者不犯如前又盜心合魚[32]笱將去離水隨直多少犯又飲食於[33]笱外餌魚魚見飲食突出若主責應還直若空魚[34]比丘盜心若開若破魚從中往還主責直應還若比丘取魚笱移擲他處犯不犯亦如前說[35]閻浮子及[36]酥油器如前所說若比丘盜心取[37]酥未滿一分然後生悔心『後我不更作』至明更偷心取不滿一分復悔心後誓不作如是展轉偷盡一器不犯重得突吉羅偷蘭遮又有比丘如是偷酥日日止取一[38]而不捨心取滿一分便犯重相要偷者食堂有二種殘食次閻浮子如前所說

「分[1]菴羅果者舊比丘見客比丘來而不分果客比丘語淨人言『我等為得分與不』作是言已客比丘便自打磬取果便自分與舊比丘及客俱得共食是故律本所說佛告諸比丘『自今已後若有飲食應分分食無罪』自言己寺舊比丘若有果有客比丘來應共分食無罪若客比丘去後舊比丘然後分食是名[2]朱羅是故客比丘來舊比丘應唱鳴磬共客比丘食果若不打磬客比丘打磬食無罪若舊比丘有眾僧園林有果樹擬四種用客比丘不得輒打磬而食亦不得取將去若舊比丘有眾僧園林不肯守護為偷人所取若眾僧俱共立制不聽僧食此制不成若能守護此制則成

「若檀越施眾僧果樹或擬衣服或擬湯藥眾僧不得分食若檀越以果樹為四事布施比丘以盜心迴分食隨直多少結罪若檀越為作房舍施眾僧迴食得偷蘭遮應還直若為袈裟施應當作袈裟若飢[3]儉時眾僧作白羯磨為飲食難得眾僧三衣已足今且迴以食用令眾僧得安樂若眾僧和合食用無罪若檀越為三衣施若眾僧無房舍作白羯磨迴以作房舍眾僧和合用無罪若檀越布施重物作房舍應作房舍若飢儉時眾僧飲食難得或病或[4]值國土荒亂比丘捨寺餘方寺舍果樹無人主領若如此者重物得作食用為護住處故又寺中房舍多無人修治敗壞應留好者餘麁敗得壞賣為食用為護住處故若有檀越以四事布施不得迴以餘用若以此直雇人守護園林令住園中然後得用若比丘行來過此園見椰子多羅樹子守者得自與眾僧食何以故已令其守護故又守護人眾僧限分果與應依限數取食不得過長若守者為眾僧販貨果蓏得淨衣物與眾僧者得益與守視人果食者善若檀越布施園為華香燈供養塔像及修治僧房得取少直[5]賃人守園若無果直者得用佛物迴賃人若佛無物得用眾僧物賃令守住園中若守者於園中販貨果[6]如前所說熟菴羅果者佛語諸比丘『得受守護園人布施』」

法師曰「若守護善[7]若不守護不善大德[8]修摩那言『若守園人眾僧日得供果自有限應依限與者善若過限不善』大德[9]波頭摩言『賃守園無券䟽者亦得任意與眾僧果多少得食』又言『若聚落童子為眾僧守園若童子與果者眾僧得食若童子[10]便自取者不得食眾僧果或佛果』有人先下少直贉市園果而即守護園若以果與眾僧者得食若眾僧以果雇人守園者守園人以己果分得與眾僧食非己分不得與又眾僧眾多果樹指以一樹雇守園人是其樹限果者得與比丘不得取眾僧果

「與[11]材木者[12]借用無罪眾僧材木擬作[13]說戒堂或作食堂者先白眾僧然後借用[14]若眾僧材具露無覆爛敗或雨濕[15]曝露得用作房若後有眾僧責直及材具者應依數還又無直及材具備者當作是言『眾僧物隨眾僧取用』若作房闕無窓牖借用眾僧材木足者此應備還餘材具亦如是

「水者若乏水時有眾僧自取水若去半由旬一[16]由旬二由旬如是水貴時又以偷心取水隨直多少結罪若取一器二器以灌菩提樹及澡[17]或作染汁者得若眾僧立制不聽人取又以盜心取或不得取而以土擲內水中隨直多少結罪若舊比丘制極重不聽餘人浣濯煮染舊比丘伺不見餘人自盜心用客比丘若見舊比丘已用即逐其用無罪眾僧有三池僧立制不聽雜用一者飲池二者浴池三者雜用池若如是者客比丘來一一隨順舊比丘制不得亂用若不立制者隨用

「若處[18]乏土眾僧運取土若以盜心取一分便犯重罪[19]白眾僧[20]然後得用土治護佛及眾僧房竟有須者先白眾僧然後得用若不白貸用亦得[21][22]灰亦如是[23]茅草者若人燒草茅不離本處[24]者得[25]突吉羅應還本直若草茅田眾僧守護以覆房舍用若眾僧無人守護有餘比丘欲守護得用茅草田故是眾僧田又此比丘捨去田被燒者眾僧亦不責

問曰「若此[26]比丘就眾僧乞分者與分若已與分遣其守護若此比丘求增直眾僧應與倍直若眾僧不用者餘人任意得用何以故為不用故若眾僧與茅草與根株若眾僧欲用語守者『不須復看眾僧自看』床者為初有七事易可解[27]石柱木柱一一柱若比丘[1]以盜心取隨直多少結罪[2]禪房為初眾僧無人守護牆壁崩[3]若有盜心取柱種種材具盜心取柱種種材具隨直多少結罪何以故眾僧物或時有眾僧或時無眾僧若於深野中有賊起眾僧捨寺避去亦如前說若借用無罪此比丘復移去若死亡者應還眾僧寺中小小用事易解若比丘[4]借眾僧床席[5]㲩𣰆若見客上座[6]來應與若此物失或壞敗不償若有餘處去還付眾僧若自用不與上座失者應償若此比丘借餘寺床席㲩𣰆者欲去有比丘迴借此用當作是語『我今欲還彼寺床席』比丘言『但置我自送還』若失[7]代借者償[8]瞻波國中者[9]新粥者[10]米粥或與[11]乳酪沙糖王舍城中者[12]糜豆瞿羅([13]漢言美[14]羹)

法師曰「次第易解耳[15]藹壽迦者易可解[16]波羅[17]㮈國賊所奪[18]將去此比丘以[19]神通力觀檀越家見檀越兒為賊將去比丘以神通力往取不犯云何神通力比丘以神力令小兒自見己屋而來入中賊不見小兒及化屋小兒得脫

法師曰「此二事易可解耳律第二波羅夷廣說竟名為善見[20]

「『第三三淨說  諸佛善分別
名為波羅夷  今正當廣說
我等善心聽

[21]爾時佛住[22]毘舍離大林中於高閣講堂中毘舍離者此是國名也[23]女人相立為名此城人民眾多三過開廣

法師曰[24]我今廣說毘舍離根本因緣往昔波羅㮈國王王夫人懷[25]此夫人自知懷妊而白王言王即供給侍養皆使調適期月已滿即入產堂若有福德之人平旦時生此夫人平旦時生出肉一段赤如木槿華又餘夫人生兒色如金色此夫人見傍夫人生兒端正微妙而生羞恥心而作是念『若王見諸夫人兒端正而我生子唯一段肉無有手足王設見者必生惡賤』作是念即取盛貯器中打金作薄以[26]朱砂書題『是波羅㮈國王夫人所生』蓋覆器頭以王印印之以金薄書置器外送放江中使人棄已諸鬼神營護使無風浪[27]漂沒爾時有一道士依止牧牛人住於江邊此道士清朝往江邊澡洗遙見此器而念言『我當拾取』此器近已而取又見金薄書字復見有王印印之便開器看[28]唯見有肉一段而作是念『若是死肉久應爛臭必有異相』即取將歸住處善舉一處過半月已而成二片道士見如是瑞相[29]安置好處自爾之後復經半月二片各生五胞又却後半月一片成男一片成女男色如黃金女色如白銀道士見如是相已心生愛重如自子無異以慈心力故兩手[30]拇指自然出乳一指飲男一指飲女乳入子腹譬如清水入摩尼珠內外明[31]道士號兒名為離車子(漢言皮薄亦言同皮)道士養此二子極為辛苦日入聚落乞食兼為二子覓諸飲食日晏方還是時牧牛人見道士為此二子辛苦如是來白言『大德出家人正應行道何以為此二子妨廢道[32]可持乞我我等為養活』道士言『善哉』於是牧牛人各還到明日與諸同伴平治道路竪立幢[A1]幡散雜色華鳴鼓來迎二子到道士處白道士言『今此二子時[33]將去矣』道士答言『善』道士復更付[34]『此二子者有大福德不可度量汝等善好料理當以乳酪生熟酥五種而供養之若此二子長大還自共匹對覓好平博處所安立住止可拜男為王女為夫人』牧牛人等受教勅已即將還本住處二子漸漸長大共諸牧牛人兒子出門遊戲此二子便以脚蹋牧牛兒牧牛兒涕泣還向父母說『此無父母子蹋打我等』父母答言『汝等各自避去』因此戲處名為跋闍(跋[A2]闍者漢言避也)二子年至十六牧牛人見子已長又見平博地處縱廣一百由旬即於中央起立宅舍牧牛人以女嫁與男立為夫婦即拜男為王女為夫人後懷妊一產二兒一男一女如是十六倒生兒諸牧牛人見王子漸多復各更為開立舍宅造諸園池合三十二人宅舍如是[35]展轉乃至三倒開廣故名為毘舍離此是根本因緣也

[36]大林中於[37]高閣講堂者此林無人種自然而生[38][39]惟羅衛國連至[40]雪山故名大林高閣講堂者於大林作堂堂形如[41]雁子一切具足為佛作此堂也

「種種方便讚嘆[1]不淨觀者以種種因緣觀身不淨云何不淨從頭至足頭髮指[2]筋肉膿血屎尿[3]㖒唾從七孔流出不淨此略說汝自當知佛告諸比丘『此身一尋汝當善觀於一一身分中無有[4]真珠珊瑚摩尼等寶及牛頭栴檀等香唯有臭穢不淨髮毛為初觀髮有五種一者色二者形三者氣四者長五者住處毛亦如是』」

法師曰「我今略說已在[5]屈陀迦廣說如是於一一身分悉有五種觀說不淨者如來以種種方便說不淨膖脹為初內外俱觀內者自己身外者他身如思念自利益故是故如來讚歎有五種失得有五種有三善具足十相名為得第一禪因第一禪故調心柔忍而起[6]毘婆毘婆舍那(漢言觀苦空無[7]我)因此觀故斷諸煩惱得阿羅漢果何因[8]何緣為具足十相一者心離煩惱怨家二者入中三昧三者心不[9]搖動極清而放四者已入靜放五者一心不[10]越等法六者合成一味七者五根怡悅八者精懃執境不置九者增進十者成就堪受是故禪從中說初禪何者為中何者為後初入第一禪極淨為初滿捨為中怡悅為後

又問「初禪極淨者為[11]淨有幾相

答曰「淨有三相何謂為三一者從怨家得離心淨二者因淨故而入三者已入三昧而住此是初禪極淨三相

「初禪滿捨為中中者有幾相

答曰「中復有三相一者心淨而放二者入靜而住三者一處而住此是初禪滿捨為中三相是後禪本中說中善

「何謂為初禪怡悅為斷斷中幾相

答曰「斷有四相一者不越同生法二者合成一味五根怡悅三者應足精勤生怡悅心更足精勤怡悅四者增進此是初禪怡悅為後四相是故禪經中說後善如是心至真以三相十相具足以思觀喜樂具足以志心至心憶念三昧智慧具足[12]指示讚嘆入不淨三昧者如是更重思[13]量分別不亂是故如來慇懃讚嘆說利者所以讚其所利云何為利佛告諸比丘『若比丘數觀不淨因觀不淨故心得離婬欲捨婬欲憎婬欲比丘譬如[14]雞毛與筋近火燋縮不能得伸比丘亦數觀不淨見欲穢污心不樂近』佛語諸比丘『我樂入靜半月獨住勿令餘人來至我所唯聽一人送食』樂修福德者少於語言如是比丘乃聽來往送食餘一切比丘及白衣悉斷不得入何以故如來作如是勅以天眼觀往昔有五百[15]獵師共入阿蘭若處殺諸群鹿以此為業五百獵師墮[16]三惡道於三惡道受諸苦惱經久得出昔有微福得生人間出家為道受具足戒五百比丘宿殃未盡於半月中更相殺害復教他殺如來見已此惡業至諸佛所不能救是故如來因此半月入靜室於五百中[17]凡人及須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢道此諸聖眾生死有際餘凡人輪轉無際是故如來為諸凡人說不淨觀因不淨觀故厭離愛欲若其命終得生天上若不離愛欲死不生善處佛自念『此五百比丘隨我出家因我故得生善處是故我今當慈悲此等為說不淨觀令生善處本不教死』為諸比丘說已復作是念『若比丘日日有死者來白我言「今日有一比丘死今日二比丘死今日三比丘死今日四比丘死今日五比丘死日日如此乃至十比丘死」非可以我神力救護彼我無益是故我捨入靜處』是故律本所說佛告諸比丘『我樂入靜處是以不聽餘人入唯聽一人送食』如來欲息諸譏謗勿使諸人作如是言『佛是一切智而不能斷諸聲聞弟子相殺豈能制餘人』其中有人答言[18]佛入定無人得往說如此事是故不知若佛知者必當制斷不聽相殺

[19]羞者觀身穢污不淨而自羞恥賤薄厭惡此身如年少男女年至十六性好淨潔莊嚴其身者以香湯沐浴竟復以香塗身著上妙細㲲衣服而以死蛇死狗以繫其頸見此穢污不淨厭惡欲[20]速棄捨之比丘厭[21]惡其身亦復如是取刀自相殺者各各相語『長老卿為度我』答言『我為度汝』如是次第而共相殺[22]鹿杖沙門鹿杖者其名也沙門者作如沙門形剃頭留少[23]周羅髮著壞色衣一以覆身一以置肩上入寺依止比丘拾取殘食以自生活諸比丘往至鹿杖沙門所而作是言『善哉慇懃汝為度我』如此語者是凡人也非聖人語[24]血流出者血出污手足及刀[25]婆裘摩河者世間有人言『此河能洗除人罪』鹿[26]杖沙門念言『我當往婆裘河洗除我罪[1]多狐疑者諸比丘死已皆悉右脇而臥身亦不動無所言說見如是已心生大狐疑悔過剋責『我無善利而得惡利[2]無善利者於我無安樂行而長嘆息無利無利造作惡業者鹿杖沙門自念言『人身難得而我殺諸持戒具足比丘於我極惡

「有[3]一魔神者此是邪見地神是魔王伴[4]而自念言『我作[5]此言必合魔王意』以瓔珞莊嚴其身現變神[6]通力履水而行往至鹿杖沙門所而作是言『鹿杖沙門汝所作大善[7]未度汝度者於三界中未度汝為度之』此是愚癡地神作如是言『死者得度』鹿杖沙門極大懊惱忽聞地神作如[8]是言而念『此神有大神力作此語者於我必當有利』作此念已更洗刀入寺房房喚覓『誰未度者我為度之』未得道者聞此語而毛自竪驚怖心中震動已得道者觀身無常苦空無我而無惶怖一日殺一比丘有日或殺二三四五如是增至殺五百比丘盡

[9]從禪定起者佛知五百比丘死已而從禪定起佛知而故問如人不知何以故欲為說法故而問阿難『先諸比丘極多今何以[10]減少諸比丘日常三時問訊諮受問法今者都無餘國去耶』時阿難不知五百比丘[11]宿業果報唯見觀不淨故各自殺身如是時尊者阿難答已而作是言『善哉世尊願易餘觀令得羅漢[12]譬如大海多諸川流[13]法亦爾多諸方便十念十極四大梵觀如是為初令入涅槃[14]惟願世尊以此方便教諸比丘』是時世尊欲為諸比丘更說餘觀而喚阿難如是為初依止毘舍離者諸比丘於毘舍離中住或一[15]伽浮陀或半由旬或一由旬令一切比丘皆悉來集[16]講堂阿難若近處即自往喚若遠處者[17]年少比丘往喚[18]須臾之間悉集講堂阿難往白佛『時可為諸比丘教授說法』佛知已於是[19]佛告諸比丘『我前所說觀不淨者令得羅漢今以餘方便更為汝等說』是故律本所說[20]阿那波那念者佛為比丘說無上禪法次第文句我今當說無有漏失汝當懃心諦聽受之今此比丘者佛告諸比丘『不但觀不淨行得除煩惱今阿那波那亦得除煩惱』」

法師曰「今廣說次第阿那波那者入息出息如經文所說入息[21]相非出息相出息相非入息相念入息念出息念出入息故便得定心阿那波那念則是三昧如是義汝自當知數觀者將養令大更作者[22]思更思極靜好者

「此二法其[23]義云何

答曰「此阿那波那不同不淨其心不亂不淨觀者其心恒亂何以故[24]厭故律本所說[25]極靜妙不假更足安樂不止從初發心無有惱亂是故如來讚為靜好極有氣味時身心怡悅易可入耳起者不住不覆惡法須臾消滅於四道果隨其所能譬如春中半月不雨象馬人牛踐蹋塵起滿虛空中夏初五月疾風暴雨塵滅消除無復遺餘阿那波那除煩惱如雨[26]淹塵佛告諸比丘[27]阿那波那念三昧者云何思云何念云何作知之阿那波那念諸比丘若人善出家為道若在空閑樹下山林此是出靜處』」

問曰「何以出靜處

答曰「離諠鬧故譬如牧牛人有一犢子從出生飲母乳至于長大欲取乳時以繩繫犢著柱犢子念乳牽繩跳踉無時暫停[28][29]牢故不能得脫[30]倚柱而息比丘譬如牧牛人牛母為聚落心為犢子乳為五欲柱為阿蘭若繩為阿那波那念一切禪定念阿那波那諸佛緣覺阿羅漢之所尊重若不捨城邑聚落難入阿那波那若禪比丘取此定已阿那波那第四禪定作已而取為地復觀苦空無我觀已得阿羅漢果是故佛為諸禪人現阿蘭若住處[31]佛如[32]知相地師若欲立國邑善能分別地相吉凶即語王言『此地善可立國若立國[33]王得大利益』王隨語已即立國邑如相師占便即[34]賞之佛亦如是能分別禪處即向禪人說此處善可入[35][36]禪人即隨佛教次第得阿羅漢果讚嘆佛亦如王供養相師諸禪人如師子王依住此林隱蔽其身伺[37]禽獸若近其處[38]而起捉取得便食之比丘亦爾住在阿蘭若伺候須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢次第得者即便取之往昔偈言

「『譬如師子王  隱住山林中
伺諸禽獸近  即便捉取食
佛子亦如是  隱住阿蘭若
[1]伺取無上道  獲得沙門果

[2]樹下者於樹下若坐若行[3]靜室者除樹下阿蘭若處餘一切住皆名靜室時節[4]及四大和適時所宜阿那波那念是故律本中說[5]加趺而坐此是現阿那波那念易可解耳結加趺[6]坐者易解正身者十八背骨骨相累筋脈皮寬舒[7]急坐者須臾疲勞從禪定退[8]安念前者念禪定法安置其前出入息者比丘結加趺坐念禪定已念出入息云何念喘息長念喘息短因長短故而心得定無有動搖因不動搖念即起成以念及智慧然後知喘息長短譬如兒在胎中初從胎出先出息長短可知云何可知譬如水隨器長短而流亦如象蛇其身長故息亦隨長蝦蟇身短息亦隨短坐禪比丘亦復如是以此譬喻知息長短以正念故心已生樂因樂故[9]極細長出息入息心轉樂已因出息入息心轉樂已出入息轉細長因轉樂已生怡悅因怡悅故知息轉成微細因此怡悅復增怡悅怡悅故倍息增微細難得分別已生捨心以此[10]九法汝自當知我出息知一切身入息亦知一切身者知一切身出息入息身長短初中後一切知現前知知與心合知息初後又禪比丘見出息如散塵此現前見初出見中後不得見欲見中後心不能及又出息止見中不見初後又見後出息不見初中又有比丘悉見初中後何以故心無疲倦故若得如是即為善出入息於禪學者不休息不住恒觀出入息若如是者護身口意業名為學戒定慧若三昧心名為學定若能分別戒定者名為慧此是三學於觀處中以念正心[11]已學繫心中已作恒使不絕從此以後於彼若慇懃當學滅出息入息者麁出息入息而滅滅者住也云何為麁比丘初入禪定身心疲極是故出息入息麁鼻孔盈滿復從口出入息從麁身心不疲極漸漸細微於出入息中比丘而生狐疑我出入息為有為無譬如有人登[12]上高山身心疲勞氣息麁大又從山下至平地下有池水及大樹入池洗浴竟還於樹下穌息或眠或坐身心清涼漸漸氣息微細比丘初入定亦復如是初未[13]錄身心出入息麁何以故為無念故何以漸細念錄身心故而說偈言

「『身心極疲勞  出入息亦麁

「第一禪[14]第二禪[15]第三禪轉細第四禪定第三禪為麁第四禪名為細此極處出入若不捉息出入息麁若捉出入息細者不捉者放息捉者於第四禪初而捉心至第四禪而滅出息入息此是[16]舍摩陀法[17]毘婆舍那法者不捉出息入息大麁若觀四大即細又觀[18]優波陀那色細四大成麁復觀一切色細優波陀那色成麁又觀無色細一切色成麁又觀色無色細無色成麁又觀因緣細色無色成麁又觀因及名色細因緣成麁又觀觀相毘婆舍那細因及名色成麁觀小毘婆舍那細觀相毘婆舍那成麁觀大毘婆舍那細小毘婆舍那成麁此次第前次第前者細後後者麁麁細[19]波薩提者(漢言寂靜無有疲極)[20]三跋陀中說

「云何學滅出息入息云何出息云何入息

答曰「身有入息念學滅出息入息如是身心不傾不危不動不搖寂靜極微細如無是名學滅出息入息如是風住[21]未成阿那波那念亦未成就觀未成就智慧人不入此三昧不從此起若學滅出息入息如是成就風住不起即名善[22]開智慧人入如是法亦從此起云何知之譬如打銅器聲初大後微大聲已自憶識後漸復善憶識[23]微聲善憶[24]置心中微聲已滅猶思憶不離心中出息入息亦復如是初麁後細憶識麁者漸以至細細者已滅[25]憶識心中自此憶識故心定住如是得風息心定住[26]鍊成就出息入息亦成就阿那波那三昧亦成就如是智慧人入此禪定亦從此起是故律本中說滅出息入息已隨念更起故名隨觀知出息入息非隨念隨念非出息入息因此二法故有知起觀看此身如是次第得阿羅漢果

「如是初學禪人云何學之善心比丘應淨四戒淨者有三何謂為三一者不犯二者犯已懺悔三者諸煩惱不壞如是淨戒已然後成念應作[27]佛房跋多菩提樹[28]地前跋多[29]和尚阿闍梨浴室說戒堂八十二[1]揵陀迦跋多有四種摩訶跋多如是作已名為善[2]行戒也若比丘樂學此戒應當滿持若比丘言『我持戒具足無有缺漏』而不[3]自念言『我應當死』作如是念捨諸營作善行戒此比丘戒滿者無有是處若比丘作善行戒者此比丘戒具足美滿因美滿故得受取三昧何以故如修多羅中說佛告諸比丘『若人不習學善行戒此人戒難得具足』而說偈言

「『住處寂利養  眾業足為五
遠親及諸病  讀誦長為十

「此[4]十戀慕法若人能捨者然後入禪定禪定法者有二種[5]一者一切[6]二者[A3]

問曰「何謂為一切觀

答曰「於比丘僧為初作大慈心及念死觀不淨也若比丘慈心云何初作慈心觀比丘初觀作界心觀先觀比丘僧次觀天人次觀大富長者次觀常人次觀一切眾生何以先觀比丘僧者為同住故若慈心[7]遍覆比丘僧中安樂而住何以觀天人為護持故若慈心遍覆天人者天人柔心而行善法何以觀大富長者為行善法故何以觀常人為同法行故莫自相害何以觀一切眾生為無艱難故何以念死[8]覓增長悲歎無懈怠故觀不淨此聖觀也若觀不淨便得離欲一切諸惡欲為根本是故應敬重不淨觀能立一切諸善是名一切觀[9]三十八觀隨意能修修習不離是名攝觀此是阿那波那念入攝觀

法師曰「我今略說若欲知[10]阿毘曇婆沙廣說如是淨戒已[11]離諸緣事而入阿那波那定因阿那波那定即入第四禪定入已觀苦空無常觀已往問阿羅漢若無阿羅漢至阿那含若無阿那含往至斯陀含若無斯陀含至須陀洹[12]若無須陀洹往至得禪人何以尋覓如此人其已得禪易指示故譬如象行脚跡易尋不迷正路得道得禪亦復如是何以故易指示故

法師曰「我欲說初行此比丘裝[13]束輕身無餘長物威儀具足往至師所到已而作[14]跋多以下承師意師漸以愛念應取五品

問曰「何謂為五品

「一者取二者[15]三者起四者著五者相

問曰「何謂為取

答曰「取禪定法

「何謂為問

「問其次第

「何謂為起

「起禪定法

「何謂為著

「著禪定法

「何謂為相」「分別禪定相貌是名五品

「何故前取五品

「為身莫勞亦莫惱師故是故先取五品為易憶識易從習故若取五品已若於師處善者住若不善可移住無智慧者去師一由旬有智慧者過此亦得住應遠離[16]十八住處善[17]五種應當取取已斷滅小小緣事中食已少時消息息已先念三寶令心歡喜隨如[18]師教勿有忘失此阿那波那念善置心中

法師曰「我今略說已[19]阿毘曇廣說汝自當知憶識心中者云何憶識[20]安置觀還淨歷觀數者一二為初隨者隨息出入息所觸處安置者道也淨者歷觀者法相若初學者先數安置心中數法者下數從一至五置更始不得三四上數[21]從一至十[22]置更始不得八九[23]

善見[24]律毘婆沙卷第十


校注

[0740006] 遙【大】搖【宋】【元】【明】【宮】 [0740007] Nimittakammakathā niṭṭhitā. [0740008] 重【大】重罪【聖】 [0740009] 三【大】二【宋】【元】【明】【宮】 [0740010] 言【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0740011] Āṇattikathā niṭṭhitā. [0740012] Pañcāakārā:- 1. Parapariggahita, 2. Parapariggahitasasaññī, 3. Parikkhārassa garukabhāva, 4. Theyyacitta, 5. Thānācāvana. [0740013] 主【大】生【聖】 [0740014] Vissāsagāha. [0740015] 悔【大】*誨【聖】* [0740016] 嫌【大】謙【聖】 [0740017] 又【大】父【宮】 [0740018] Tāvakālika. [0740019] Petapariggaha. [0740020] Catummahārājikā. [0740021] Sakka devarājan. [0740022] Tiracchānagatapariggaha. [0740023] 者【大】一者【宋】【元】【明】 [0740024] Supaṇṇamāṇavaka. [0740025] 其【大】某【聖】 [0740026] 淨【大】請【聖】 [0740027] Paṃsukūlasaññī. [0740028] Ummattaka. [0741001] Padabhājaniyavaṇṇanā niṭṭhitā. [0741002] Samuṭṭhānañ ca kiriyā atho saññā sacittakaṃ, lokavajjañ ca kammañ ca kusalaṃ vedanāya cā 'ti. [0741003] 起【大】趣【宋】【元】【明】【宮】 [0741004] 性【大】*姓【聖】* [0741005] 實【大】世尊實【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741006] 寺【大】等【聖】 [0741007] 瓜【大】爪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741008] 炙【大】亦【聖】 [0741009] Susānagopaka. [0741010] 易【大】亦【聖】 [0741011] 以【大】已【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741012] 取【大】〔-〕【宮】【聖】 [0741013] 秤【大】稱【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741014] Parikappa. [0741015] Bhaṇḍaparikappa. [0741016] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741017] Okāsaparikappa. [0741018] 籌【大】疇【聖】 [0741019] 鎚【大】下同椎【宋】【元】【明】【宮】下同 [0741020] 心【大】〔-〕【聖】 [0741021] Sūkara. [0741022] 羂【大】下同鞙【聖】下同 [0741023] 物【大】物作【宋】【元】【明】【宮】 [0741024] 未【大】來【聖】 [0741025] 繩【大】猪【聖】 [0741026] 割【大】剋【宋】【元】【明】【宮】 [0741027] 犯【大】〔-〕【宮】【聖】 [0741028] 麈【大】塵【元】【明】 [0741029] 獸【大】狩【聖】 [0741030] 寺【大】〔-〕【聖】 [0741031] 安【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0741032] 笱【大】苟【聖】 [0741033] 笱外【大】㺃水【聖】 [0741034] 笱【大】*㺃【聖】* [0741035] Jambu. [0741036] 酥【大】蘇【宋】【宮】【聖】 [0741037] 酥【大】下同蘇【宋】【元】【宮】【聖】下同 [0741038] 匙【大】枝【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742001] Amba. [0742002] Cora. [0742003] 儉【大】偷【聖】 [0742004] 值【大】直【明】 [0742005] 賃【大】*債【聖】* [0742006] 蓏【大】實【聖】 [0742007] 若【大】〔-〕【聖】 [0742008] Mahāsummatthera. [0742009] Mahāpadumatthera. [0742010] 便【大】使【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742011] Dāru. [0742012] Tāvakālika. [0742013] Uposathāgāra. [0742014] 得【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0742015] 曝【大】暴【宋】【元】【明】【宮】爆【聖】 [0742016] 由【大】中【元】Yojana. [0742017] 洗【大】*洒【宋】【元】【宮】* [0742018] 乏【大】之【聖】 [0742019] 白【大】*〔-〕【聖】* [0742020] 然後得【大】〔-〕【聖】 [0742021] Mattikā. [0742022] 灰【大】炙【聖】 [0742023] Tiṇa. [0742024] 者【大】看【宮】 [0742025] 突吉羅【大】突吉羅罪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742026] 比丘【大】比丘捨去田被燒者眾亦不責問曰若此比丘【聖】 [0742027] Pāsāṇatthambha, Rukkhatthambha. [0743001] 以【大】〔-〕【聖】 [0743002] 者【大】若【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743003] 倒【大】倒者【聖】 [0743004] 借【大】措【聖】 [0743005] 㲩𣰆【大】*榻隥【宋】【元】【明】【宮】* [0743006] 來【大】未【聖】 [0743007] 代【大】貸【宋】【元】【明】【宮】 [0743008] 瞻【大】贍【宋】【元】【明】【宮】Campā. [0743009] 新【大】薪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743010] 麻【大】糜【聖】 [0743011] Sappi-madhu-sakkharā. [0743012] 糜【大】麻【宋】【元】【明】【宮】 [0743013] 漢【大】*此【明】* [0743014] 羹【大】餅【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743015] Ajjuka. [0743016] Bārāṇasī. [0743017] 㮈【大】下同柰【宋】【元】【明】【宮】下同 [0743018] 將【大】物【宋】【元】【明】【宮】 [0743019] Iddhi. [0743020] Samantapāsādikaya vivayasaṃvaṇṇāya dutiyapārājikavaṇṇanā niṭṭhitā. [0743021] Pārājika. 3. [0743022] Vesālī Mahāvana. [0743023] Itthiliṅga. [0743024] 巴利本此毘舍離因緣說話缺如 [0743025] 妊【大】*任【聖】* [0743026] 朱砂【大】朱沙【宮】珠砂【聖】 [0743027] 漂【大】飄【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743028] 唯【大】下同惟【宋】【元】【明】【宮】下同 [0743029] 安【大】案【聖】 [0743030] 拇【大】母【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743031] 徹【大】撤【聖】 [0743032] 業【大】德【聖】 [0743033] 將【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743034] 囑【大】屬【聖】 [0743035] 展【大】輾【聖】 [0743036] 大【大】木【聖】 [0743037] Kūṭāgārasālā. [0743038] Kapilavatthu. [0743039] 惟【大】維【宋】【元】【明】【宮】 [0743040] Himavant. [0743041] Ha savaṭṭaka. [0744001] Asubhasaññā; Samp. Asubhakatha. [0744002] 爪【大】抓【聖】 [0744003] 㖒【大】洟【宋】【元】【明】【宮】 [0744004] Muttā-maṇi-veḷuriya-agaru-candana-kuṅkuma-kappūra-vāsacuṇṇa. [0744005] Khuddakanikāya. [0744006] Vipassanā. [0744007] 我【大】常【宋】【元】【明】【宮】 [0744008] 何緣【大】緣何【聖】 [0744009] 搖動【大】動搖【宋】【元】【明】【宮】 [0744010] 越【大】起【聖】 [0744011] 初【大】禪【聖】 [0744012] 指示【大】指示指示【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0744013] 量【大】重思【聖】 [0744014] Kukkuṭapatta-nahārudaddula. [0744015] Migaluddaka. [0744016] Niraya. [0744017] Puthujjana-sotāpanna-sakadāgāmin-anāgāmin-khīṇāsava(漏盡=arahatta). [0744018] 佛【大】*世尊【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0744019] Jigucchati. [0744020] 速【大】遠【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0744021] 惡【大】噁【聖】 [0744022] Migalaṇḍika. [0744023] Cūḷā. [0744024] Lohitaka. [0744025] Vaggumudā. [0744026] 杖【大】*仗【聖】* [0745001] Vippaṭisārakukkucca. [0745002] Alābha. [0745003] Mārakāyika. [0745004] 儻【大】黨【宋】【元】【明】【宮】 [0745005] 此【大】是【聖】 [0745006] 通【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745007] Atiṇṇe tāresi. [0745008] 是【大】此【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745009] Paṭisallānā vuṭṭhito. [0745010] 減【大】滅【宮】【聖】 [0745011] Kammavipāka. [0745012] Mahāsamuddaṃ orohanatitthāni viya hi aññāni pi dasānussati dasakasiṇa catudhātuvavatthāna-brahmavihāranāpāṇasatippabhedāni bahūni nibbāṇarohanakammaṭṭhānāni santi. [0745013] 法【大】流【聖】 [0745014] 惟【大】唯【宋】【元】【明】【宮】 [0745015] Gāvuta. [0745016] Upaṭṭhānasālā. [0745017] Daharabhikkhu. [0745018] Muhutta. [0745019] 佛【大】*如來【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0745020] Ānāpāṇasati. [0745021] 相【大】*想【宋】【元】【明】【宮】* [0745022] 思【大】思惟【聖】 [0745023] 義【大】儀【聖】 [0745024] 厭【大】厭惡不淨故何謂為好者念恒不足是【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745025] Santa-paṇīta-asecanakasukha. [0745026] 淹【大】奄【聖】 [0745027] Ānāpānasatisamādhi. [0745028] 堅【大】後【明】 [0745029] 牢【大】勞【聖】 [0745030] 倚【大】猗【聖】 [0745031] 佛【大】世尊【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745032] Vatthuvijjācariya. [0745033] 邑【大】已【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745034] 賞【大】償【聖】 [0745035] 禪【大】諸禪【宋】【元】【明】【宮】 [0745036] 禪【大】禪諸禪【聖】 [0745037] 禽【大】*𤢌【聖】* [0745038] 而【大】如【聖】 [0746001] 伺【大】何【元】 [0746002] Rukkhamūlagata. [0746003] Suññāgāragata. [0746004] 及【大】乃【元】【明】 [0746005] 加【大】下同跏【宋】【元】【宮】【聖】下同 [0746006] 坐【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0746007] 急【大】怠【聖】 [0746008] Parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. [0746009] 極【大】於【聖】 [0746010] Nava ākārā. [0746011] 已【大】以【明】 [0746012] 上高【大】高上【聖】 [0746013] 錄【大】*[仁-二+彔]【聖】* [0746014] Oḷārika. [0746015] Sukhuma. [0746016] Samatha. [0746017] Vipassanā. [0746018] Upādārūpapariggahe sukhuma. [0746019] Passaddhi. [0746020] Paṭisambhidā. [0746021] 未【大】來【聖】 [0746022] 開【大】關【聖】 [0746023] 微【大】後【聖】 [0746024] 置心【大】心置【宋】【元】【明】【宮】 [0746025] 憶【大】應【聖】 [0746026] 鍊【大】練【宋】【元】【明】【宮】 [0746027] Cetiyaṅgavatta-bodhiyaṅgaṇavatta-upajjhāyavatta-ācariyavatta-jantāgharavatta-uposathāgāravatta-dvevīsatikhandhakavattāni-cuddasavidhamahāvatta. [0746028] 地【大】神【聖】 [0746029] 和尚【大】和上【宋】【元】【聖】 [0747001] 揵【大】健【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747002] 行【大】行行【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747003] (自念營)十四字【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747004] Dasa-palibodhā. [0747005] 一者【大】〔-〕【聖】Sabbatthakammaṭṭhāna, Pārihāriyakammaṭṭhāna. [0747006] 觀【大】*親【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0747007] 遍【大】*邊【聖】* [0747008] 者【大】者自念言我應當死作如是念捨諸營【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747009] Aṭṭhatiṃsārammaṇāni. [0747010] Samp. Visuddhimagga. [0747011] Upacchinnapalibodha. [0747012] 若無須陀洹【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0747013] 束【大】捒【聖】 [0747014] Vatta. [0747015] 問【大】聞【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747016] Aṭṭhārasasenāsana. [0747017] Pañcasenāsana. [0747018] 師教【大】教師【聖】 [0747019] Samp. Visuddhimagga. [0747020] Gaṇanā anubandhanā phusanā ṭhapanā sallakkhaṇā vivaṭṭanā pārisuddhi tesañ ca patipassanā. [0747021] 者從【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0747022] 置【大】至【宋】【元】【明】【宮】 [0747023] 此下聖本有光明皇后願文 [0747024] 律毘婆沙【大】毘婆沙律【宋】【元】【明】【宮】【聖】
[A1] 幡【CB】【麗-CB】旛【大】(cf. K24n0937_p0390b04)
[A2] 闍【CB】【麗-CB】闇【大】(cf. K24n0937_p0390b16)
[A3] 觀【CB】【麗-CB】親【大】(cf. K24n0937_p0395a13; T24n1462_p0747a28)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?