善見律毘婆沙卷第十
「現相教取五者,眼現相為初,或眼現相,或手現相,或脚現相,或[6]遙頭現相,或動身現相,如是種種現相教偷,犯不犯如前所說。教取此物而得此物,俱犯重。教取此物而得彼物,教者小罪,取者犯重。[7]教語此人者,有眾多比丘,一是師、三是弟子,第一弟子名佛陀勒棄多,二名曇摩勒棄多,三名僧伽勒棄多,師行見他物起盜心,喚佛陀勒棄多語言:『汝教曇摩勒棄多,教僧伽勒棄多,往取彼物。』師教第一弟子時,師得突吉羅。曇摩勒棄多語、僧伽勒棄多受語時,師得偷蘭遮,若往取物離本處,師及三弟子俱犯[8]重。」
法師曰:「非但四人犯罪,若百千人展轉相教,罪亦如是。教他者,師教佛陀勒棄多:『汝往語曇摩勒棄多,教曇摩勒棄多語僧伽勒棄多,汝往取物。』佛陀勒棄多見曇摩勒棄多不語,或不見,自往語僧伽勒棄多:『汝往取物。』若物離本處,師得突吉羅,曇摩勒棄多無罪,第一第[9]三犯重。已去還者,僧伽勒棄多見人守視不得取,還報師,師語言:『隨便取莫置。』師得突吉羅,後若得物,師及弟子俱犯重。若師教弟子取物決定得,如擲物虛空必定落地,師教竟得波羅夷。若師盜心教弟子已,或一年或二年或三年乃至六年,師或死或罷道,師不犯重,偷者得罪。教已乃至三年,弟子未得偷,弟子患耳聾,師不知聾,師生悔心語弟子[10]言罷,弟子聾不聞語故,承先教往取離本處,師及聾弟子俱犯重。若弟子不聾,答言:『善哉不取。』師及弟子不犯重,得突吉羅。教取品竟。[11]
「今當現盜戒有五事,是故律本所說。[12]五事者,何謂為五?一者、他物,二者、他物想,三者、重物,四者、盜心,五者、離本處。若一事二事不犯重,若具二事,偷蘭遮突吉羅,六事者,非自想、非親厚想、非暫用想,重物,盜心,離本處。非他[13]主者,非他守護,此物糞掃想、無主想、自己想、暫用想,非盜心,無罪。己想,於他物中生自己想,取離本處,無罪。若物主責應還,若不還者犯重罪。[14]親厚想者,如律本所說,佛告諸比丘:『有五事得取親厚物。何謂為五?一者、知識,二者、同食,三者、善語,四者、生,五者取已歡喜。』何謂為知識?一見而歡喜,是名知識。同食者,極親厚無所悋惜,是名親厚。善語者,『若我物,隨汝意取不須復問。』是名善語。生者,從今若未死,同用此物。取已歡喜,我取此物,物主聞之必當歡喜。是名五事,應知可取。親厚取復有三事:一者生知識,取已歡喜,二者生同食,取已歡喜,三者語,取已歡喜。若親厚生,取已歡喜,成親厚取。若在家若出家,前取歡喜,後因事生[15]悔心,雖悔不得奪取。復有知識,心不樂與,口不言與不與,取已物主後有所[16]嫌,不得奪取。[17]又有知識言:『若汝有所須,取食用,我若有所須就汝取。』後因事相嫌,得奪取。[18]借用者,用已當還主,如是用者,是名借用。若物主言:『不須還。』仍布施善,若不布施,應還其物。眾物僧物亦如是。
「[19]餓鬼物者,[20]四天王為初亦入其中,若比丘取諸鬼神物無罪,若[21]天帝釋、若帝釋立店販賣,比丘天眼觀知是帝釋而取物,帝釋悋惜,還不還無罪。所以無罪,此是應化物故。若世間人以物繫樹,無人守護,取者無罪。[22]畜生物[23]者,[24]龍王迦樓羅為初,若[25]其化作人形,如帝釋所說無異。若師子若虎,殺鹿及牛而食,比丘不得奪取。何以故?虎狼瞋心恐殺比丘。若食竟,比丘驅去然後取,若得令[26]淨人炙食,無罪。[27]糞掃者,此是擲棄之物,作是念已取之無罪。若此物有主來求,比丘應還,若不還者犯重。[28]顛狂者,律本廣說,最初未制戒不犯,顛狂不犯。後者,六群比丘為初盡犯。」[1]
法師曰:「[2]盜戒究竟發起從心,作世間罪惡業,不善者三受,汝等應當知。發起者,從身業意業發起,此是自取,教人取者,從意口業發[3]起,自取教人,從身口意業。作者,以身作得。世間罪者,[4]性罪。不善者,惡心作。受者,有三受:苦、樂、不苦不樂。」
法師曰:「悉前波羅夷已說。隨結者,六群比丘為初。若易解者,律本中已說。句次難解者我當廣說。凡人心恒緣於欲,未曾捨離,聖人若捨身口,以心結罪,無有得脫者,是以聖人制戒,要因身心。是故律本中說無罪者,起心不動身口,是名無罪。若起盜心,當自剋責還復好心。觸搖離本處,此易解耳。『誰偷取?』答言:『我偷取。』佛言:『比丘!汝心云何?』比丘答言:『逐口語,[5]實無盜心。』若爾無罪。
「鬼入者,此餓鬼見死尸有好衣,起貪心即入尸中。不受語者,此比丘聞餓鬼語:『比丘莫取我好衣。』比丘聞言亦不受語。起者,此餓鬼見比丘將衣去,起而追逐。閉戶者,比丘[6]寺近尸陀林,比丘性強不畏鬼神,是故入房反閉戶倒地,此餓鬼見比丘閉戶已言:『我不得此衣。』擲置死尸而去。是故律本所說,倒地未爛壞者,此是新死尸也。未爛壞死尸不聽取衣,若取者突吉羅,若爛壞者取無罪。」
問曰:「云何爛壞?」
答曰:「鷲鳥為初,或脚[7]瓜瘡或口瘡乃至小瘡,如針頭刺取者無罪。若皮未斷者,亦不聽取。若此尸生時被瘡或[8]炙瘡,隨一一瘡可取。若此尸膖脹爛臭,可取。若此尸完全,比丘故取衣,語[9]守護尸陀林人:『為我取。』若無守護尸陀林人,語餘人:『汝為我取善。』若都無人者,比丘或以刀子刺作瘡可取,若如此尸比丘得取。[10]易籌者,眾僧擲籌分衣,比丘以盜心易他好籌,犯不犯如前所說。若闇夜及晝日,不見主盜取,此是小賊;若欺誑心,治不中用物為好,或[11]以假色易取人物對面欺人,此是大賊。若人自有力,王為初,若自有力,若依強勢逼人[12]取物,重[13]秤大斗如前種種,皆入偷罪。[14]誓者,有二,一者[15]物誓,二[16]者[17]處誓。云何物誓?有比丘欲偷衣入房,若得此衣,當取餘物不取,是名誓物。云何誓處?若比丘取他物將去,自誓言:『我至某處當取。』是名誓處。易[18]籌竟。」
法師曰:「文句次解,我不須廣說。若寺舍空廢無人,比丘來去見樹有果,應打揵[19]鎚,若無揵鎚,下至三拍手,然後取食無罪,若不如是食,犯盜。若聚落外有寺,賊難、惡獸難,比丘走入聚落,有客比丘來入寺,見飲食及果,以盜[20]心而食,隨直多少結罪,次第句易解。取[21]猪被繫者,於阿蘭若處,張[22]羂繩取野猪,比丘以盜心解放他猪,隨直多少結犯重,若以慈心解放無罪,應還直。若比丘有慈心,先以[23]物准直繫著繩,然後解放無罪。若此猪見比丘來,輒自突走,繩斷去無罪。若猪[24]未至[25]繩,比丘遙驅去無罪。若他狗嚙野猪,比丘以慈心驅打狗放猪無罪,若主責直應還,若不還犯罪。野猪被羂三四日不得食,體羸不能動,比丘盜心以飲食與之,食罷體健,比丘作大叫聲,猪聞之驚怖,牽羂突走,比丘犯重罪,若慈心作不犯,應還主直。比丘見野猪著羂,盜心[26]割繩留少許不斷,比丘作大叫聲,猪聞驚怖突羂走去,如前所說。比丘見猪著羂起盜心,或安刀劍近繩,或繩邊燃火,欲使猪牽繩突刀,或火燒猪脫走去,[27]犯不犯如前所說。若人故掘地作坑,擬取猪鹿[28]麈麞等眾[29]獸,若比丘盜心,壞坑及諸張具,物過不得,比丘犯重,若眾生不過,無罪。若人近寺邊安羂捕諸眾生,比丘語此人:『莫近[30]寺[31]安羂取猪鹿。』若此人不從,比丘向地主言,若地主教壞,不犯。若人作田為麞鹿所食,張羂防護,捕鹿得鹿便食肉。若守護竟,主捨心,後壞若解不犯。」
法師曰:「句次易解。若人安魚笱捕魚,若盜心開放,隨直多少結罪。若先穿魚笱作孔,打水驚魚令出者犯,若不出者不犯如前。又盜心合魚[32]笱將去離水,隨直多少犯。又飲食於[33]笱外餌魚,魚見飲食突出,若主責應還直。若空魚[34]笱,比丘盜心若開若破,魚從中往還,主責直應還。若比丘取魚笱移擲他處,犯不犯亦如前說。偷[35]閻浮子及[36]酥油器,如前所說。若比丘盜心取[37]酥未滿一分,然後生悔心:『後我不更作。』至明更偷心,取不滿一分,復悔心後誓不作,如是展轉偷盡一器,不犯重,得突吉羅偷蘭遮。又有比丘如是偷酥,日日止取一[38]匙,而不捨心,取滿一分便犯重。相要偷者,食堂有二種殘食,次閻浮子如前所說。
「分[1]菴羅果者,舊比丘見客比丘來,而不分果,客比丘語淨人言:『我等為得分與不?』作是言已,客比丘便自打磬取果,便自分與舊比丘,及客俱得共食。是故律本所說,佛告諸比丘:『自今已後若有飲食應分,分食無罪。』自言己寺舊比丘,若有果有客比丘來,應共分食無罪。若客比丘去後,舊比丘然後分食,是名[2]朱羅。是故客比丘來,舊比丘應唱鳴磬,共客比丘食果,若不打磬,客比丘打磬食無罪。若舊比丘,有眾僧園林有果樹,擬四種用,客比丘不得輒打磬而食,亦不得取將去。若舊比丘有眾僧園林,不肯守護,為偷人所取。若眾僧俱共立制,不聽僧食,此制不成,若能守護,此制則成。
「若檀越施眾僧果樹,或擬衣服或擬湯藥,眾僧不得分食。若檀越以果樹為四事布施,比丘以盜心迴分食,隨直多少結罪。若檀越為作房舍施眾僧,迴食得偷蘭遮,應還直,若為袈裟施,應當作袈裟。若飢[3]儉時,眾僧作白羯磨,為飲食難得,眾僧三衣已足,今且迴以食用,令眾僧得安樂,若眾僧和合食用無罪。若檀越為三衣施,若眾僧無房舍,作白羯磨迴以作房舍,眾僧和合用無罪。若檀越布施重物作房舍,應作房舍,若飢儉時,眾僧飲食難得,或病或[4]值國土荒亂,比丘捨寺。餘方寺舍果樹無人主領,若如此者,重物得作食用,為護住處故。又寺中房舍多,無人修治敗壞,應留好者,餘麁敗得壞賣為食用,為護住處故。若有檀越以四事布施,不得迴以餘用,若以此直雇人守護園林,令住園中然後得用。若比丘行來過此園,見椰子、多羅樹子,守者得自與眾僧食。何以故?已令其守護故。又守護人、眾僧限分果與,應依限數取食,不得過長。若守者為眾僧販貨果蓏,得淨衣物與眾僧者,得益與守視人果食者善。若檀越布施園,為華香燈供養塔像及修治僧房,得取少直[5]賃人守園,若無果直者,得用佛物迴賃人,若佛無物,得用眾僧物賃令守住園中。若守者於園中販貨果[6]蓏,如前所說。熟菴羅果者,佛語諸比丘:『得受守護園人布施。』」
法師曰:「若守護善,[7]若不守護不善。大德[8]修摩那言:『若守園人眾僧日得供果,自有限,應依限與者善,若過限不善。』大德[9]波頭摩言:『賃守園無券䟽者,亦得任意與眾僧果,多少得食。』又言:『若聚落童子為眾僧守園,若童子與果者,眾僧得食,若童子[10]便自取者,不得食眾僧果或佛果。』有人先下少直贉市園果,而即守護園,若以果與眾僧者得食,若眾僧以果雇人守園者,守園人以己果分,得與眾僧食,非己分不得與。又眾僧眾多果樹,指以一樹雇守園人,是其樹限果者,得與比丘,不得取眾僧果。
「與[11]材木者,[12]借用無罪。眾僧材木,擬作[13]說戒堂,或作食堂者,先白眾僧然後借用[14]得,若眾僧材具露,無覆爛敗,或雨濕[15]曝露,得用作房,若後有眾僧責直及材具者,應依數還。又無直及材具備者,當作是言:『眾僧物隨眾僧取用。』若作房闕無窓牖,借用眾僧材木足者,此應備還,餘材具亦如是。
「水者,若乏水時,有眾僧自取水,若去半由旬一[16]由旬二由旬,如是水貴時,又以偷心取水,隨直多少結罪。若取一器二器,以灌菩提樹及澡[17]洗,或作染汁者得。若眾僧立制不聽人取,又以盜心取或不得取,而以土擲內水中,隨直多少結罪。若舊比丘制極重,不聽餘人浣濯煮染,舊比丘伺不見,餘人自盜心用,客比丘若見舊比丘已用,即逐其用無罪。眾僧有三池,僧立制不聽雜用,一者飲池,二者浴池,三者雜用池,若如是者客比丘來,一一隨順舊比丘制,不得亂用,若不立制者隨用。
「若處[18]乏土,眾僧運取土,若以盜心取一分,便犯重罪。若[19]白眾僧[20]然後得用土,治護佛及眾僧房竟。有須者。先白眾僧然後得用,若不白貸用亦得,[21]石[22]灰亦如是。[23]茅草者,若人燒草茅不離本處,燒[24]者得[25]突吉羅,應還本直。若草茅田眾僧守護,以覆房舍用,若眾僧無人守護,有餘比丘欲守護得,用茅草田故,是眾僧田。又此比丘捨去,田被燒者,眾僧亦不責。」
問曰:「若此[26]比丘就眾僧乞分者與分,若已與分遣其守護,若此比丘求增直,眾僧應與倍直。若眾僧不用者,餘人任意得用。何以故?為不用故。若眾僧與茅草與根株,若眾僧欲用,語守者:『不須復看,眾僧自看。』床者為初,有七事易可解。[27]石柱木柱一一柱,若比丘[1]以盜心取,隨直多少結罪[2]者。禪房為初,眾僧無人守護,牆壁崩[3]倒,若有盜心取柱種種材具,盜心取柱種種材具,隨直多少結罪。何以故?眾僧物,或時有眾僧,或時無眾僧,若於深野中有賊起,眾僧捨寺避去,亦如前說。若借用無罪。此比丘復移去,若死亡者應還眾僧。寺中小小用事易解。若比丘[4]借眾僧床席[5]㲩𣰆,若見客上座[6]來應與,若此物失或壞敗不償,若有餘處去,還付眾僧,若自用不與上座,失者應償。若此比丘借餘寺床席㲩𣰆者,欲去,有比丘迴借此用,當作是語:『我今欲還彼寺床席。』比丘言:『但置,我自送還。』若失[7]代借者償。[8]瞻波國中者,三[9]新粥者,[10]麻、豆、米粥,或與[11]酥、乳酪、沙糖、蜜。王舍城中者,[12]糜豆瞿羅([13]漢言美[14]羹)。」
法師曰:「次第易解耳。[15]藹壽迦者,易可解。[16]波羅[17]㮈國賊所奪[18]將去,此比丘以[19]神通力觀檀越家,見檀越兒為賊將去,比丘以神通力往取,不犯。云何神通力?比丘以神力令小兒自見己屋而來入中,賊不見小兒及化屋,小兒得脫。」
法師曰:「此二事易可解耳。律第二波羅夷廣說竟,名為善見。[20]
「[21]爾時佛住[22]毘舍離大林中,於高閣講堂中。毘舍離者,此是國名也,因[23]女人相立為名,此城人民眾多三過開廣。」
法師曰:「[24]我今廣說毘舍離根本因緣。往昔波羅㮈國王,王夫人懷[25]妊,此夫人自知懷妊而白王言,王即供給侍養,皆使調適,期月已滿即入產堂。若有福德之人,平旦時生,此夫人平旦時生出肉一段,赤如木槿華,又餘夫人生兒,色如金色,此夫人見傍夫人生兒端正微妙,而生羞恥心,而作是念:『若王見諸夫人兒端正,而我生子唯一段肉,無有手足,王設見者必生惡賤。』作是念,即取盛貯器中,打金作薄以[26]朱砂書題『是波羅㮈國王夫人所生』,蓋覆器頭以王印印之,以金薄書置器外,送放江中。使人棄已,諸鬼神營護,使無風浪[27]漂沒。爾時有一道士,依止牧牛人住於江邊,此道士清朝往江邊澡洗,遙見此器而念言:『我當拾取。』此器近已而取,又見金薄書字,復見有王印印之,便開器看,[28]唯見有肉一段,而作是念:『若是死肉久應爛臭,必有異相。』即取將歸住處,善舉一處,過半月已而成二片。道士見如是瑞相,[29]安置好處,自爾之後復經半月,二片各生五胞,又却後半月,一片成男一片成女,男色如黃金,女色如白銀,道士見如是相已,心生愛重,如自子無異。以慈心力故,兩手[30]拇指自然出乳,一指飲男一指飲女,乳入子腹,譬如清水入摩尼珠,內外明[31]徹。道士號兒,名為離車子(漢言皮薄,亦言同皮)。道士養此二子,極為辛苦,日入聚落乞食,兼為二子覓諸飲食,日晏方還。是時牧牛人,見道士為此二子辛苦如是,來白言:『大德!出家人正應行道,何以為此二子妨廢道[32]業?可持乞我,我等為養活。』道士言:『善哉!』於是牧牛人各還到,明日與諸同伴平治道路,竪立幢[A1]幡散雜色華,鳴鼓來迎二子。到道士處,白道士言:『今此二子時[33]將去矣。』道士答言:『善。』道士復更付[34]囑:『此二子者,有大福德不可度量,汝等善好料理,當以乳酪生熟酥五種而供養之。若此二子長大,還自共匹對,覓好平博處所安立住止,可拜男為王、女為夫人。』牧牛人等受教勅已,即將還本住處。二子漸漸長大,共諸牧牛人兒子出門遊戲,此二子便以脚蹋牧牛兒,牧牛兒涕泣還向父母說:『此無父母子蹋打我等。』父母答言:『汝等各自避去。』因此戲處,名為跋闍(跋[A2]闍者漢言避也)。二子年至十六,牧牛人見子已長,又見平博地處縱廣一百由旬,即於中央起立宅舍。牧牛人以女嫁與男,立為夫婦,即拜男為王、女為夫人。後懷妊一產二兒,一男一女。如是十六倒生兒。諸牧牛人見王子漸多,復各更為開立舍宅造諸園池,合三十二人宅舍,如是[35]展轉乃至三倒開廣故,名為毘舍離,此是根本因緣也。
「[36]大林中於[37]高閣講堂者,此林無人種自然而生,從[38]迦[39]惟羅衛國連至[40]雪山,故名大林。高閣講堂者,於大林作堂,堂形如[41]雁子,一切具足,為佛作此堂也。
「種種方便讚嘆[1]不淨觀者,以種種因緣觀身不淨。云何不淨?從頭至足,頭髮指[2]爪、筋肉膿血、屎尿[3]㖒唾,從七孔流出不淨,此略說,汝自當知。佛告諸比丘:『此身一尋汝當善觀,於一一身分中,無有[4]真珠珊瑚摩尼等寶及牛頭栴檀等香,唯有臭穢不淨,髮毛為初,觀髮有五種,一者色,二者形,三者氣,四者長,五者住處,毛亦如是。』」
法師曰:「我今略說,已在[5]屈陀迦廣說。如是於一一身分,悉有五種觀。說不淨者,如來以種種方便說不淨,膖脹為初內外俱觀。內者,自己身,外者,他身,如思念自利益故,是故如來讚歎有五種,失得有五種,有三善具足十相,名為得第一禪。因第一禪故,調心柔忍,而起[6]毘婆毘婆舍那(漢言觀苦空無[7]我)。因此觀故,斷諸煩惱得阿羅漢果。何因[8]何緣為具足十相?一者、心離煩惱怨家,二者、入中三昧,三者、心不[9]搖動極清而放,四者、已入靜放,五者、一心不[10]越等法,六者、合成一味,七者、五根怡悅,八者、精懃執境不置,九者、增進,十者、成就堪受。是故禪從中說。初禪何者為中、何者為後?初入第一禪,極淨為初,滿捨為中,怡悅為後。」
又問:「初禪極淨者為[11]初,淨有幾相?」
答曰:「淨有三相。何謂為三?一者、從怨家得離心淨,二者、因淨故而入,三者、已入三昧而住。此是初禪極淨三相。」
「初禪滿捨為中,中者有幾相?」
答曰:「中復有三相:一者、心淨而放,二者、入靜而住,三者、一處而住。此是初禪滿捨,為中三相,是後禪本中說中善。」
「何謂為初禪怡悅為斷,斷中幾相?」
答曰:「斷有四相:一者、不越同生法,二者、合成一味五根怡悅,三者、應足精勤生怡悅心,更足精勤怡悅,四者、增進。此是初禪怡悅,為後四相,是故禪經中說後善。如是心至真,以三相十相具足,以思觀喜樂具足,以志心至心憶念三昧智慧具足,[12]指示讚嘆入不淨三昧者,如是更重思[13]量分別不亂,是故如來慇懃讚嘆。說利者,所以讚其所利。云何為利?佛告諸比丘:『若比丘數觀不淨,因觀不淨故,心得離婬欲、捨婬欲、憎婬欲。比丘!譬如[14]雞毛與筋近火,燋縮不能得伸,比丘亦數觀不淨,見欲穢污心不樂近。』佛語諸比丘:『我樂入靜,半月獨住,勿令餘人來至我所,唯聽一人送食。』樂修福德者少於語言,如是比丘乃聽來往送食,餘一切比丘及白衣,悉斷不得入。何以故?如來作如是勅。以天眼觀往昔,有五百[15]獵師,共入阿蘭若處殺諸群鹿,以此為業。五百獵師墮[16]三惡道,於三惡道,受諸苦惱,經久得出。昔有微福得生人間,出家為道受具足戒,五百比丘宿殃未盡,於半月中更相殺害,復教他殺,如來見已,此惡業至,諸佛所不能救,是故如來因此半月入靜室。於五百中,有[17]凡人及須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢道,此諸聖眾生死有際,餘凡人輪轉無際,是故如來,為諸凡人說不淨觀。因不淨觀故,厭離愛欲,若其命終得生天上,若不離愛欲,死不生善處。佛自念:『此五百比丘隨我出家,因我故得生善處,是故我今當慈悲此等,為說不淨觀令生善處,本不教死。』為諸比丘說已,復作是念:『若比丘日日有死者,來白我言:「今日有一比丘死,今日二比丘死,今日三比丘死,今日四比丘死,今日五比丘死,日日如此,乃至十比丘死。」非可以我神力救護,彼我無益,是故我捨入靜處。』是故律本所說,佛告諸比丘:『我樂入靜處,是以不聽餘人入,唯聽一人送食。』如來欲息諸譏謗,勿使諸人作如是言:『佛是一切智,而不能斷諸聲聞弟子相殺,豈能制餘人。』其中有人答言:『[18]佛入定,無人得往說如此事,是故不知。若佛知者,必當制斷,不聽相殺。』
「[19]羞者,觀身穢污不淨,而自羞恥賤薄,厭惡此身。如年少男女,年至十六性好淨潔。莊嚴其身者,以香湯沐浴竟,復以香塗身,著上妙細㲲衣服,而以死蛇死狗,以繫其頸,見此穢污不淨,厭惡欲[20]速棄捨之,比丘厭[21]惡其身亦復如是。取刀自相殺者,各各相語:『長老,卿為度我。』答言:『我為度汝。』如是次第而共相殺。[22]鹿杖沙門,鹿杖者,其名也,沙門者,作如沙門形,剃頭留少[23]周羅髮,著壞色衣,一以覆身,一以置肩上,入寺依止比丘,拾取殘食以自生活,諸比丘往至鹿杖沙門所,而作是言:『善哉!慇懃汝為度我。』如此語者,是凡人也,非聖人語。[24]血流出者,血出污手足及刀。往[25]婆裘摩河者,世間有人言:『此河能洗除人罪。』鹿[26]杖沙門念言:『我當往婆裘河洗除我罪。』[1]多狐疑者,諸比丘死已,皆悉右脇而臥,身亦不動無所言說,見如是已,心生大狐疑,悔過剋責:『我無善利而得惡利。』[2]無善利者,於我無安樂行,而長嘆息無利無利。造作惡業者,鹿杖沙門自念言:『人身難得,而我殺諸持戒具足比丘,於我極惡。』
「有[3]一魔神者,此是邪見地神,是魔王伴[4]儻,而自念言:『我作[5]此言必合魔王意。』以瓔珞莊嚴其身,現變神[6]通力,履水而行,往至鹿杖沙門所,而作是言:『鹿杖沙門,汝所作大善![7]未度汝度者,於三界中,未度汝為度之。』此是愚癡地神,作如是言:『死者得度。』鹿杖沙門極大懊惱,忽聞地神作如[8]是言而念:『此神有大神力,作此語者,於我必當有利。』作此念已,更洗刀入寺,房房喚覓:『誰未度者我為度之。』未得道者聞此語,而毛自竪驚怖心中震動,已得道者,觀身無常苦空無我,而無惶怖。一日殺一比丘,有日或殺二三四五,如是增至殺五百比丘盡。
「[9]從禪定起者,佛知五百比丘死已,而從禪定起,佛知而故問,如人不知。何以故?欲為說法故。而問阿難:『先諸比丘極多,今何以[10]減少?諸比丘日常三時問訊諮受問法,今者都無,餘國去耶?』時阿難不知五百比丘[11]宿業果報,唯見觀不淨故各自殺身如是。時尊者阿難答已,而作是言:『善哉世尊!願易餘觀令得羅漢。[12]譬如大海多諸川流,佛[13]法亦爾,多諸方便,十念十極四大梵觀,如是為初令入涅槃,[14]惟願世尊,以此方便教諸比丘。』是時世尊,欲為諸比丘更說餘觀,而喚阿難,如是為初。依止毘舍離者,諸比丘於毘舍離中住,或一[15]伽浮陀,或半由旬,或一由旬,令一切比丘皆悉來集[16]講堂,阿難若近處即自往喚,若遠處者,遣[17]年少比丘往喚,[18]須臾之間悉集講堂,阿難往白佛:『時可為諸比丘教授說法。』佛知已,於是[19]佛告諸比丘:『我前所說觀不淨者,令得羅漢,今以餘方便更為汝等說。』是故律本所說,[20]阿那波那念者,佛為比丘說無上禪法,次第文句我今當說,無有漏失,汝當懃心諦聽受之。今此比丘者,佛告諸比丘:『不但觀不淨行得除煩惱,今阿那波那亦得除煩惱。』」
法師曰:「今廣說次第。阿那波那者,入息出息。如經文所說,入息[21]相非出息相,出息相非入息相,念入息、念出息、念出入息故,便得定心,阿那波那念則是三昧,如是義汝自當知。數觀者,將養令大。更作者,已[22]思更思,極靜好者。」
「此二法其[23]義云何?」
答曰:「此阿那波那不同不淨,其心不亂,不淨觀者其心恒亂。何以故?為[24]厭故。律本所說,[25]極靜妙不假更足安樂不止,從初發心無有惱亂,是故如來讚為靜好極,有氣味時身心怡悅,易可入耳。起者,不住不覆,惡法須臾消滅,於四道果隨其所能,譬如春中半月不雨,象馬人牛踐蹋塵起滿虛空中,夏初五月疾風暴雨,塵滅消除無復遺餘。阿那波那除煩惱,如雨[26]淹塵。佛告諸比丘:『[27]阿那波那念三昧者,云何思、云何念、云何作,知之阿那波那念。諸比丘,若人善出家為道,若在空閑樹下山林,此是出靜處。』」
問曰:「何以出靜處?」
答曰:「離諠鬧故。譬如牧牛人有一犢子,從出生飲母乳至于長大,欲取乳時,以繩繫犢著柱,犢子念乳牽繩跳踉,無時暫停,繩[28]堅[29]牢故,不能得脫[30]倚柱而息。比丘譬如牧牛人,牛母為聚落,心為犢子,乳為五欲,柱為阿蘭若,繩為阿那波那念,一切禪定念阿那波那。諸佛、緣覺、阿羅漢之所尊重,若不捨城邑聚落,難入阿那波那。若禪比丘取此定已,阿那波那第四禪定作已,而取為地,復觀苦空無我觀已,得阿羅漢果。是故佛為諸禪人,現阿蘭若住處,[31]佛如[32]知相地師,若欲立國邑,善能分別地相吉凶,即語王言:『此地善,可立國,若立國[33]邑,王得大利益。』王隨語已即立國邑,如相師占便即[34]賞之。佛亦如是,能分別禪處,即向禪人說此處善可入[35]禪,諸[36]禪人即隨佛教,次第得阿羅漢果,讚嘆佛亦如王供養相師。諸禪人,如師子王依住此林,隱蔽其身伺[37]禽獸,若近其處[38]而起,捉取得便食之。比丘亦爾住在阿蘭若,伺候須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢,次第得者即便取之。往昔偈言:
「[2]樹下者,於樹下若坐若行。[3]靜室者,除樹下阿蘭若處,餘一切住,皆名靜室。時節[4]及四大和適時,所宜阿那波那念,是故律本中說,[5]加趺而坐,此是現阿那波那念,易可解耳。結加趺[6]坐者,易解。正身者,十八背骨骨相累,筋脈皮寬舒,若[7]急坐者須臾疲勞,從禪定退。[8]安念前者,念禪定法安置其前。出入息者,比丘結加趺坐念禪定已,念出入息。云何?念喘息長、念喘息短。因長短故,而心得定,無有動搖,因不動搖念即起成,以念及智慧,然後知喘息長短。譬如兒在胎中,初從胎出,先出息長短可知。云何可知?譬如水隨器長短而流,亦如象蛇其身長故息亦隨長,蝦蟇身短息亦隨短,坐禪比丘亦復如是,以此譬喻知息長短。以正念故,心已生樂;因樂故,[9]極細長出息入息,心轉樂已,因出息入息,心轉樂已,出入息轉細長,因轉樂已生怡悅;因怡悅故,知息轉成微細,因此怡悅復增怡悅,怡悅故,倍息增微細難得分別,已生捨心,以此[10]九法汝自當知。我出息知一切身,入息亦知一切身者,知一切身出息入息,身長短初中後,一切知現前,知知與心合,知息初後。又禪比丘見出息如散塵,此現前見、初出見,中後不得見,欲見中後心不能及,又出息止,見中不見初後,又見後出息,不見初中。又有比丘悉見初中後,何以故?心無疲倦故,若得如是,即為善出入息,於禪學者,不休息不住,恒觀出入息,若如是者,護身口意業,名為學戒定慧,若三昧心,名為學定,若能分別戒定者,名為慧,此是三學,於觀處中,以念正心[11]已學繫心中,已作恒使不絕。從此以後,於彼若慇懃當學滅出息入息者,麁出息入息而滅,滅者住也。云何為麁?比丘初入禪定身心疲極,是故出息入息麁,鼻孔盈滿復從口,出入息從麁。身心不疲極,漸漸細微,於出入息中,比丘而生狐疑,我出入息為有為無?譬如有人登[12]上高山,身心疲勞氣息麁大,又從山下至平地下,有池水及大樹,入池洗浴竟,還於樹下穌息,或眠或坐身心清涼,漸漸氣息微細,比丘初入定亦復如是。初未[13]錄身心出入息麁。何以故?為無念故,何以漸細念,錄身心故。而說偈言:
「第一禪[14]麁,第二禪[15]細,第三禪轉細,第四禪定。第三禪為麁,第四禪名為細,此極處出入,若不捉息出入息麁,若捉出入息細者,不捉者,放息,捉者,於第四禪初而捉心,至第四禪而滅出息入息,此是[16]舍摩陀法。[17]毘婆舍那法者,不捉出息入息大麁,若觀四大即細,又觀[18]優波陀那色細,四大成麁,復觀一切色細,優波陀那色成麁。又觀無色細,一切色成麁,又觀色無色細,無色成麁,又觀因緣細,色無色成麁。又觀因及名色細,因緣成麁,又觀觀相毘婆舍那細,因及名色成麁,觀小毘婆舍那細,觀相毘婆舍那成麁,觀大毘婆舍那細,小毘婆舍那成麁,此次第前次第前者細,後後者麁,麁細[19]波薩提者(漢言寂靜無有疲極),於[20]三跋陀中說。」
「云何學滅出息入息?云何出息?云何入息?」
答曰:「身有入息念,學滅出息入息,如是身心不傾不危、不動不搖,寂靜極微細如無,是名學滅出息入息。如是風住,如[21]未成阿那波那念,亦未成就觀、未成就智慧人,不入此三昧,不從此起。若學滅出息入息,如是成就風住不起,即名善[22]開智慧人,入如是法亦從此起。云何知之?譬如打銅器聲,初大後微,大聲已自憶識,後漸復善憶識,[23]微聲善憶[24]置心中,微聲已滅,猶思憶不離心中,出息入息亦復如是,初麁後細憶識麁者,漸以至細,細者已滅,猶[25]憶識心中,自此憶識故心定住,如是得風息心定住,關[26]鍊成就,出息入息亦成就,阿那波那三昧亦成就,如是智慧人入此禪定,亦從此起。是故律本中說,滅出息入息已,隨念,更起,故名隨觀,知出息入息非隨念,隨念非出息入息,因此二法故,有知起,觀看此身,如是次第得阿羅漢果。
「如是初學禪人云何學之?善心比丘應淨四戒,淨者有三。何謂為三?一者、不犯,二者、犯已懺悔,三者、諸煩惱不壞。如是淨戒已,然後成念,應作[27]佛房跋多菩提樹[28]地前跋多[29]和尚阿闍梨浴室說戒堂八十二[1]揵陀迦跋多,有四種摩訶跋多,如是作已名為善[2]行戒也。若比丘樂學此戒,應當滿持,若比丘言:『我持戒具足無有缺漏。』而不[3]自念言:『我應當死。』作如是念,捨諸營作善行戒,此比丘戒滿者,無有是處。若比丘作善行戒者,此比丘戒具足美滿,因美滿故得受取三昧。何以故?如修多羅中說,佛告諸比丘:『若人不習學善行戒,此人戒難得具足。』而說偈言:
「此[4]十戀慕法,若人能捨者,然後入禪定。禪定法者,有二種:[5]一者、一切[6]觀,二者、攝[A3]觀。」
問曰:「何謂為一切觀?」
答曰:「於比丘僧為初,作大慈心及念死觀不淨也。若比丘慈心,云何初作慈心觀?比丘初觀作界心觀,先觀比丘僧,次觀天人,次觀大富長者,次觀常人,次觀一切眾生。何以先觀比丘僧者?為同住故。若慈心[7]遍覆,比丘僧中安樂而住。何以觀天人?為護持故。若慈心遍覆天人者,天人柔心而行善法。何以觀大富長者?為行善法故。何以觀常人?為同法行故,莫自相害。何以觀一切眾生?為無艱難故。何以念死[8]者?覓增長悲歎無懈怠故。觀不淨,此聖觀也,若觀不淨便得離欲。一切諸惡,欲為根本,是故應敬重不淨觀,能立一切諸善,是名一切觀。[9]三十八觀隨意能修,修習不離,是名攝觀。此是阿那波那念入攝觀。」
法師曰:「我今略說,若欲知,於[10]阿毘曇婆沙廣說。如是淨戒已,[11]離諸緣事,而入阿那波那定。因阿那波那定,即入第四禪定。入已觀苦空無常,觀已往問阿羅漢,若無阿羅漢至阿那含,若無阿那含往至斯陀含,若無斯陀含至須陀洹,[12]若無須陀洹往至得禪人。何以尋覓如此人?其已得禪易指示故。譬如象行,脚跡易尋不迷正路,得道得禪亦復如是。何以故?易指示故。」
法師曰:「我欲說初行。此比丘裝[13]束輕身無餘長物,威儀具足往至師所,到已而作[14]跋多,以下承師意,師漸以愛念應取五品。」
問曰:「何謂為五品?」
「一者取,二者[15]問,三者起,四者著,五者相。」
問曰:「何謂為取?」
答曰:「取禪定法。」
「何謂為問?」
「問其次第。」
「何謂為起?」
「起禪定法。」
「何謂為著?」
「著禪定法。」
「何謂為相?」「分別禪定相貌,是名五品。」
「何故前取五品?」
「為身莫勞亦莫惱師故,是故先取五品,為易憶識、易從習故。若取五品已,若於師處善者住,若不善可移住,無智慧者去師一由旬,有智慧者過此亦得住,應遠離[16]十八住處善,有[17]五種應當取,取已斷滅小小緣事。中食已少時消息,息已先念三寶,令心歡喜,隨如[18]師教勿有忘失,此阿那波那念善置心中。」
法師曰:「我今略說已,於[19]阿毘曇廣說,汝自當知。憶識心中者。云何憶識?[20]數、隨、觸、安置觀、還淨、歷觀。數者,一二為初。隨者,隨息出入。觸,息所觸處。安置者,道也。淨者,果。歷觀者,法相。若初學者,先數安置心中,數法者,下數從一至五,置更始,不得三四。上數[21]者,從一至十,[22]置更始,不得八九。」[23]
善見[24]律毘婆沙卷第十
校注
[0740006] 遙【大】,搖【宋】【元】【明】【宮】 [0740007] Nimittakammakathā niṭṭhitā. [0740008] 重【大】,重罪【聖】 [0740009] 三【大】,二【宋】【元】【明】【宮】 [0740010] 言【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0740011] Āṇattikathā niṭṭhitā. [0740012] Pañcāakārā:- 1. Parapariggahita, 2. Parapariggahitasasaññī, 3. Parikkhārassa garukabhāva, 4. Theyyacitta, 5. Thānācāvana. [0740013] 主【大】,生【聖】 [0740014] Vissāsagāha. [0740015] 悔【大】*,誨【聖】* [0740016] 嫌【大】,謙【聖】 [0740017] 又【大】,父【宮】 [0740018] Tāvakālika. [0740019] Petapariggaha. [0740020] Catummahārājikā. [0740021] Sakka devarājan. [0740022] Tiracchānagatapariggaha. [0740023] 者【大】,一者【宋】【元】【明】 [0740024] Supaṇṇamāṇavaka. [0740025] 其【大】,某【聖】 [0740026] 淨【大】,請【聖】 [0740027] Paṃsukūlasaññī. [0740028] Ummattaka. [0741001] Padabhājaniyavaṇṇanā niṭṭhitā. [0741002] Samuṭṭhānañ ca kiriyā atho saññā sacittakaṃ, lokavajjañ ca kammañ ca kusalaṃ vedanāya cā 'ti. [0741003] 起【大】,趣【宋】【元】【明】【宮】 [0741004] 性【大】*,姓【聖】* [0741005] 實【大】,世尊實【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741006] 寺【大】,等【聖】 [0741007] 瓜【大】,爪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741008] 炙【大】,亦【聖】 [0741009] Susānagopaka. [0741010] 易【大】,亦【聖】 [0741011] 以【大】,已【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741012] 取【大】,〔-〕【宮】【聖】 [0741013] 秤【大】,稱【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741014] Parikappa. [0741015] Bhaṇḍaparikappa. [0741016] 者【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0741017] Okāsaparikappa. [0741018] 籌【大】,疇【聖】 [0741019] 鎚【大】下同,椎【宋】【元】【明】【宮】下同 [0741020] 心【大】,〔-〕【聖】 [0741021] Sūkara. [0741022] 羂【大】下同,鞙【聖】下同 [0741023] 物【大】,物作【宋】【元】【明】【宮】 [0741024] 未【大】,來【聖】 [0741025] 繩【大】,猪【聖】 [0741026] 割【大】,剋【宋】【元】【明】【宮】 [0741027] 犯【大】,〔-〕【宮】【聖】 [0741028] 麈【大】,塵【元】【明】 [0741029] 獸【大】,狩【聖】 [0741030] 寺【大】,〔-〕【聖】 [0741031] 安【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0741032] 笱【大】,苟【聖】 [0741033] 笱外【大】,㺃水【聖】 [0741034] 笱【大】*,㺃【聖】* [0741035] Jambu. [0741036] 酥【大】,蘇【宋】【宮】【聖】 [0741037] 酥【大】下同,蘇【宋】【元】【宮】【聖】下同 [0741038] 匙【大】,枝【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742001] Amba. [0742002] Cora. [0742003] 儉【大】,偷【聖】 [0742004] 值【大】,直【明】 [0742005] 賃【大】*,債【聖】* [0742006] 蓏【大】,實【聖】 [0742007] 若【大】,〔-〕【聖】 [0742008] Mahāsummatthera. [0742009] Mahāpadumatthera. [0742010] 便【大】,使【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742011] Dāru. [0742012] Tāvakālika. [0742013] Uposathāgāra. [0742014] 得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0742015] 曝【大】,暴【宋】【元】【明】【宮】,爆【聖】 [0742016] 由【大】,中【元】,Yojana. [0742017] 洗【大】*,洒【宋】【元】【宮】* [0742018] 乏【大】,之【聖】 [0742019] 白【大】*,〔-〕【聖】* [0742020] 然後得【大】,〔-〕【聖】 [0742021] Mattikā. [0742022] 灰【大】,炙【聖】 [0742023] Tiṇa. [0742024] 者【大】,看【宮】 [0742025] 突吉羅【大】,突吉羅罪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0742026] 比丘【大】,比丘捨去田被燒者眾亦不責問曰若此比丘【聖】 [0742027] Pāsāṇatthambha, Rukkhatthambha. [0743001] 以【大】,〔-〕【聖】 [0743002] 者【大】,若【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743003] 倒【大】,倒者【聖】 [0743004] 借【大】,措【聖】 [0743005] 㲩𣰆【大】*,榻隥【宋】【元】【明】【宮】* [0743006] 來【大】,未【聖】 [0743007] 代【大】,貸【宋】【元】【明】【宮】 [0743008] 瞻【大】,贍【宋】【元】【明】【宮】,Campā. [0743009] 新【大】,薪【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743010] 麻【大】,糜【聖】 [0743011] Sappi-madhu-sakkharā. [0743012] 糜【大】,麻【宋】【元】【明】【宮】 [0743013] 漢【大】*,此【明】* [0743014] 羹【大】,餅【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743015] Ajjuka. [0743016] Bārāṇasī. [0743017] 㮈【大】下同,柰【宋】【元】【明】【宮】下同 [0743018] 將【大】,物【宋】【元】【明】【宮】 [0743019] Iddhi. [0743020] Samantapāsādikaya vivayasaṃvaṇṇāya dutiyapārājikavaṇṇanā niṭṭhitā. [0743021] Pārājika. 3. [0743022] Vesālī Mahāvana. [0743023] Itthiliṅga. [0743024] 巴利本此毘舍離因緣說話缺如 [0743025] 妊【大】*,任【聖】* [0743026] 朱砂【大】,朱沙【宮】,珠砂【聖】 [0743027] 漂【大】,飄【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743028] 唯【大】下同,惟【宋】【元】【明】【宮】下同 [0743029] 安【大】,案【聖】 [0743030] 拇【大】,母【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743031] 徹【大】,撤【聖】 [0743032] 業【大】,德【聖】 [0743033] 將【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0743034] 囑【大】,屬【聖】 [0743035] 展【大】,輾【聖】 [0743036] 大【大】,木【聖】 [0743037] Kūṭāgārasālā. [0743038] Kapilavatthu. [0743039] 惟【大】,維【宋】【元】【明】【宮】 [0743040] Himavant. [0743041] Ha savaṭṭaka. [0744001] Asubhasaññā; Samp. Asubhakatha. [0744002] 爪【大】,抓【聖】 [0744003] 㖒【大】,洟【宋】【元】【明】【宮】 [0744004] Muttā-maṇi-veḷuriya-agaru-candana-kuṅkuma-kappūra-vāsacuṇṇa. [0744005] Khuddakanikāya. [0744006] Vipassanā. [0744007] 我【大】,常【宋】【元】【明】【宮】 [0744008] 何緣【大】,緣何【聖】 [0744009] 搖動【大】,動搖【宋】【元】【明】【宮】 [0744010] 越【大】,起【聖】 [0744011] 初【大】,禪【聖】 [0744012] 指示【大】,指示指示【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0744013] 量【大】,重思【聖】 [0744014] Kukkuṭapatta-nahārudaddula. [0744015] Migaluddaka. [0744016] Niraya. [0744017] Puthujjana-sotāpanna-sakadāgāmin-anāgāmin-khīṇāsava(漏盡=arahatta). [0744018] 佛【大】*,世尊【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0744019] Jigucchati. [0744020] 速【大】,遠【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0744021] 惡【大】,噁【聖】 [0744022] Migalaṇḍika. [0744023] Cūḷā. [0744024] Lohitaka. [0744025] Vaggumudā. [0744026] 杖【大】*,仗【聖】* [0745001] Vippaṭisārakukkucca. [0745002] Alābha. [0745003] Mārakāyika. [0745004] 儻【大】,黨【宋】【元】【明】【宮】 [0745005] 此【大】,是【聖】 [0745006] 通【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745007] Atiṇṇe tāresi. [0745008] 是【大】,此【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745009] Paṭisallānā vuṭṭhito. [0745010] 減【大】,滅【宮】【聖】 [0745011] Kammavipāka. [0745012] Mahāsamuddaṃ orohanatitthāni viya hi aññāni pi dasānussati dasakasiṇa catudhātuvavatthāna-brahmavihāranāpāṇasatippabhedāni bahūni nibbāṇarohanakammaṭṭhānāni santi. [0745013] 法【大】,流【聖】 [0745014] 惟【大】,唯【宋】【元】【明】【宮】 [0745015] Gāvuta. [0745016] Upaṭṭhānasālā. [0745017] Daharabhikkhu. [0745018] Muhutta. [0745019] 佛【大】*,如來【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0745020] Ānāpāṇasati. [0745021] 相【大】*,想【宋】【元】【明】【宮】* [0745022] 思【大】,思惟【聖】 [0745023] 義【大】,儀【聖】 [0745024] 厭【大】,厭惡不淨故何謂為好者念恒不足是【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745025] Santa-paṇīta-asecanakasukha. [0745026] 淹【大】,奄【聖】 [0745027] Ānāpānasatisamādhi. [0745028] 堅【大】,後【明】 [0745029] 牢【大】,勞【聖】 [0745030] 倚【大】,猗【聖】 [0745031] 佛【大】,世尊【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745032] Vatthuvijjācariya. [0745033] 邑【大】,已【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0745034] 賞【大】,償【聖】 [0745035] 禪【大】,諸禪【宋】【元】【明】【宮】 [0745036] 禪【大】,禪諸禪【聖】 [0745037] 禽【大】*,𤢌【聖】* [0745038] 而【大】,如【聖】 [0746001] 伺【大】,何【元】 [0746002] Rukkhamūlagata. [0746003] Suññāgāragata. [0746004] 及【大】,乃【元】【明】 [0746005] 加【大】下同,跏【宋】【元】【宮】【聖】下同 [0746006] 坐【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0746007] 急【大】,怠【聖】 [0746008] Parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. [0746009] 極【大】,於【聖】 [0746010] Nava ākārā. [0746011] 已【大】,以【明】 [0746012] 上高【大】,高上【聖】 [0746013] 錄【大】*,[仁-二+彔]【聖】* [0746014] Oḷārika. [0746015] Sukhuma. [0746016] Samatha. [0746017] Vipassanā. [0746018] Upādārūpapariggahe sukhuma. [0746019] Passaddhi. [0746020] Paṭisambhidā. [0746021] 未【大】,來【聖】 [0746022] 開【大】,關【聖】 [0746023] 微【大】,後【聖】 [0746024] 置心【大】,心置【宋】【元】【明】【宮】 [0746025] 憶【大】,應【聖】 [0746026] 鍊【大】,練【宋】【元】【明】【宮】 [0746027] Cetiyaṅgavatta-bodhiyaṅgaṇavatta-upajjhāyavatta-ācariyavatta-jantāgharavatta-uposathāgāravatta-dvevīsatikhandhakavattāni-cuddasavidhamahāvatta. [0746028] 地【大】,神【聖】 [0746029] 和尚【大】,和上【宋】【元】【聖】 [0747001] 揵【大】,健【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747002] 行【大】,行行【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747003] (自念…營)十四字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747004] Dasa-palibodhā. [0747005] 一者【大】,〔-〕【聖】,Sabbatthakammaṭṭhāna, Pārihāriyakammaṭṭhāna. [0747006] 觀【大】*,親【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0747007] 遍【大】*,邊【聖】* [0747008] 者【大】,者自念言我應當死作如是念捨諸營【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747009] Aṭṭhatiṃsārammaṇāni. [0747010] Samp. Visuddhimagga. [0747011] Upacchinnapalibodha. [0747012] 若無須陀洹【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0747013] 束【大】,捒【聖】 [0747014] Vatta. [0747015] 問【大】,聞【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0747016] Aṭṭhārasasenāsana. [0747017] Pañcasenāsana. [0747018] 師教【大】,教師【聖】 [0747019] Samp. Visuddhimagga. [0747020] Gaṇanā anubandhanā phusanā ṭhapanā sallakkhaṇā vivaṭṭanā pārisuddhi tesañ ca patipassanā. [0747021] 者從【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0747022] 置【大】,至【宋】【元】【明】【宮】 [0747023] 此下聖本有光明皇后願文 [0747024] 律毘婆沙【大】,毘婆沙律【宋】【元】【明】【宮】【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 24 冊 No. 1462 善見律毘婆沙
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供,釋明法法師提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】