佛說長阿含經卷第六
如是我聞:
一時,佛在[12]舍衛國[13]清信園林[14]鹿母講堂,與大比丘眾千二百五十人俱。
爾時,有二婆羅門以堅固信往詣佛所,出家為道,一名[15]婆悉吒,二名[16]婆羅墮。爾時,世尊於靜室出,在講堂上彷徉經行。時,婆悉吒見佛經行,即尋速疾詣婆羅墮,而語之言:「汝知不耶?如來今者出於靜室,堂上經行,我等可共詣世尊所,儻聞如來有所言說。」時,婆羅墮聞其語已,即共詣世尊所,頭面禮足,隨佛經行。
爾時,世尊告婆悉吒曰:「汝等二人出婆羅門種,以信堅固於我法中出家修道耶?」
答曰:「如是!」
佛言:「[17]婆羅門!今在我法中出家為道,諸婆羅門得無嫌責汝[18]耶?」
答曰:「唯然!蒙佛大恩,出家修道,實自為彼諸婆羅門所見嫌責。」
佛言:「彼以何事而嫌責汝?」
尋白佛言:「彼言:『我婆羅門種最為第一,餘者卑劣;我種清白,餘者黑冥;我婆羅門種出自梵天,從梵口生,於現法中得清淨解,後亦清淨;汝等何故捨清淨種,入彼瞿曇異法中耶?』世尊!彼見我於佛法中出家修道,以如此言而呵責我。」
佛告婆悉吒:「汝觀諸人愚冥無識猶如禽獸,虛假自稱:『婆羅門種最為第一,餘者卑劣;我種清白,餘者黑冥;我婆羅門種出自梵天,從梵口生,現得清淨,後亦清淨。』婆悉吒!今我無上正真道中不須種姓,不恃吾我憍慢之心,俗法須此,我法不爾。若有沙門、婆羅門,自恃種姓,懷憍慢心,於我法中終不得成無上證也。若能捨離種姓,除憍慢心,則於我法中得成道證,堪受正法。人惡下流,我法不爾。」
佛告婆悉吒:「有四[1]姓種,善惡[2]居之,智者所[3]舉,智者所責。何謂為四?一者[4]剎利種,二者[5]婆羅門種,三者[6]居士種,四者[7]首陀羅種。婆悉吒!汝聽剎利種中有殺生者,有盜竊者,有婬亂者,有欺妄者,有兩舌者,有惡口者,有綺語者,有慳貪者,有嫉妬者,有邪見者;婆羅門種、居士種、首陀羅種亦皆如是,雜十惡行。婆悉吒!夫不善行有不善報,為黑冥行則有黑冥報,若使此報獨在剎利、居士、首陀羅種,不在婆羅門種者,則婆羅門種應得自言:『我婆羅門種最為第一,餘者卑劣;我種清白,餘者黑冥;我婆羅門種出自梵天,從梵口生,現得清淨,後亦清淨。』若使行不善行有不善報,為黑冥行有黑冥[8]報,必在婆羅門種、剎利、居士、首陀羅種者,則婆羅門不得獨稱:『我種清淨,最為第一。』
「婆悉吒!若剎利種中有不殺者,有不盜、不婬、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不慳貪、不嫉妬、不邪見;婆羅門種、居士、首陀羅種亦皆如是,同修十善。夫行善法必有善報,行清白行必有白報,若使此報獨在婆羅門,不在剎利、居士、首陀羅者,則婆羅門種應得自言:『我種清淨,最為第一。』若使四姓同有此報者,則婆羅門不得獨稱:『我種清淨,最為第一。』」
佛告婆悉吒:「今者現見婆羅門種,嫁娶產生,與世無異,而[9]作詐稱:『我是梵種,從梵口生,現得清淨,後亦清淨。』婆悉吒!汝今當知,今我弟子,種姓不同,所出各異,於我法中出家修道,若有人問:『汝誰種姓?』當答彼言:『我是沙門釋種子也。』亦可自稱:『我是[10]婆羅門種,親從口生,從法化生,現得清淨,後亦清淨。』所以者何?大梵名者即如來號,如來為世間眼,[11]法為世間智,為世間法,為世間梵,為世間法輪,為世間甘露,為世間法主。
「婆悉吒!若剎利種中有篤信於[12]佛、如來、至真、等正覺,十號具足,篤信於法,信如來法,微妙清淨,現可修行,說無時節,示泥洹要,智者所知,非是凡愚所能及教;篤信於僧,性善質直,道果成就,眷屬成就,佛真弟子法法成就;所謂眾者,戒眾成就,定眾、慧眾、解脫眾、解脫知見眾成就。向須陀洹、得須陀洹;向斯陀含,得斯陀含;向阿那含,得阿那含;向阿羅漢,得阿羅漢;四雙八輩,是為如來弟子眾也。可敬可尊,為世福田,應受人[13]供;篤信於戒,聖戒具足,無有缺漏,無諸瑕[14]隙,亦無[15]點污,智者所稱,具足善寂。婆悉吒!諸婆羅門種、居士、首陀羅種亦應如是篤信於佛、信法、信眾,成就聖戒。婆悉吒!剎利種中亦有供養羅漢,恭敬禮拜者;婆羅門、居士、首陀羅亦皆供養羅漢,恭敬禮拜。」
佛告婆悉吒:「今我親族釋種亦奉[16]波斯匿王,宗事禮敬,波斯匿王復來供養禮敬於我,彼不念言:『沙門[17]瞿曇出於豪族,我[18]姓卑下;沙門瞿曇出大財富、大威德家,我生下窮鄙陋小家故,致供養禮敬如來也。』波斯匿王於法觀法,明識真偽,故生淨信,致敬如來耳。
「婆悉吒!今當為汝說四姓[19]本緣。天地始終,劫盡壞時,眾生命終皆生[20]光音天,自然化生,以念為食,光明自照,神足飛空,其後此地盡變為水,無不周遍。當於爾時,無復日月星辰,亦無晝夜年月歲數,唯有大冥。其後此水變成[21]大地,光音諸天福盡命終,來生此間。雖來生此,猶以念食,神足飛空,身光自照,於此[22]住久,各自稱言:『眾生!眾生!』其後此地甘泉涌出,狀如[23]酥蜜。彼初來天性輕[24]易者,見此泉已,默自念言:『此為何物?可試甞之。』即內指泉中,而試甞之,如是再三,轉覺其美,便以手抄自恣食之,如是樂著,遂無厭足,其餘眾生復效食之,如是再三,復覺其美,食之不已,其身轉麤,肌肉堅[25]䩕,失天妙色,無復神足,履地而行,身光轉滅,天地大冥。
「婆悉吒!當知天地常法,大冥之後,必有日月星[26]像現於虛空,然後方有晝夜晦明、日月歲數。爾時,眾生但食地味,久住世間,其食多者,顏色麤醜;其食少者,色猶悅澤,好醜端[27]正,於是始有;其端正者,生憍慢心,輕醜陋者;其醜陋者,生嫉惡心,憎端正者。眾生於是各共忿諍,是時甘泉自然枯涸,其後此地生自然地肥,色味具足,香潔可食,是時眾生復取食之,久住世間。其食多者,顏色麤醜;其食少者,色猶悅澤。其端正者,生憍慢心,輕醜陋者;其醜陋者,生嫉惡心,憎端正者,眾生於是各共諍訟,是時地肥遂不復生。
「其後此地復生麤厚地肥,亦香美可食,不如前者,是時眾生復取食之,久住世間。其食多者,色轉麤醜,其食少者,色猶悅澤,端正醜陋,迭相是非,遂生諍訟,地肥於是遂不復生;其後此地生自然粳米,無有糠糩,色味具足,香潔可食;是時眾生復取食之,久住於世,便有男女,互共相視,漸有情欲,轉相親近,其餘眾生見已,語言:『汝所為非!汝所為非!』即[1]排擯驅遣出於人外,過三月已,然後還歸。」
佛告婆悉吒:「昔所非者,今以為是。時,彼眾生習於非法,極情恣欲,無有時節,以慙愧故,遂造屋舍,世間於是始有房舍。翫習非法,婬欲轉增,便有胞胎,因不淨生,世間胞胎始於是也。時,彼眾生食自然粳米,隨取隨生,無可窮盡。時,彼眾生有懈惰者,默自念言:『朝食朝取,暮食暮取,於我勞勤,今欲併取,以終一日。』即尋併取;於後等侶喚共取[2]米,其人答曰:『我已併取,以供一日,汝欲取者,自可隨意。』彼人復自念言:『此人黠慧,能先儲積,我今亦欲積粮,[3]以供三日。』其人即儲三日餘粮。有餘眾生復來語言:『可共取米。』答言:『吾[4]已先積三日餘粮,汝欲取者可往自取。』彼人復念:『此人黠慧,先積餘粮,以供三日,吾當效彼,積粮以供五日。』即便往取。
「時,彼眾生競儲積已,粳米荒穢,轉生糠糩,刈已不生。時,彼眾生見此不悅,遂成憂迷,各自念言:『我本初生,以念為食,神足飛空,身光自照,於世[5]久住,其後此地甘泉涌出,狀如酥蜜,香美可食,我等時共食之;食之轉久,其食多者,顏色麤醜;其食少者,色猶悅澤。由是食故,使我等顏色有異,眾生於是各懷是非,迭相憎嫉,是時甘泉自然枯竭,其後此地生自然地肥,色味具足,香美可食,時我曹等復取食之。其食多者,顏色麤醜,其食少者,顏色悅澤,眾生於是復懷是非,迭相憎嫉,是時地肥遂不復生。其後復生麤厚地肥,亦香美可食,時,我曹等復取食之;多食色麤,少食色悅,復生是非,共相憎嫉,是時地肥遂不復現。更生自然粳米,無有糠糩,時,我曹等復取食之,久住於世,其懈怠者,競共儲積,由是粳米荒穢,轉生糠糩,刈已不生,今當如何?』復[6]自相謂言:『當共分地,別立幖幟。』即尋分地,別立[7]幖幟。
「婆悉吒![8]猶此因緣,始有田地名生。彼時眾生別封田地,各立疆畔,漸生盜心,竊他禾稼,其餘眾生見已,語言:『汝所為非!汝所為非!自有田地,而取他物,自今已後,勿復爾也。』其彼眾生猶盜不已,其餘眾生復重呵責而猶不已,便以手加之,告諸人言:『此人自有田稼,而盜他物。』其人復告:『此人打我。』時,彼眾人見二人諍已,愁憂不悅,懊惱而言:『眾生轉惡,世間乃有此不善,生穢惡不淨,此是生、老、病、死之原,煩惱苦報墮三惡道,由有田地致此諍訟。今者寧可立一人為主以治理之,可護者護,可責者責,眾共減米,以供給之,使理諍訟。』
「時,彼眾中自選一人,形體長大,顏貌端正,有威德者,而語之言:『汝今為我等作平等主,應護者護,應責者責,應遣者遣,當共集米,以相供給。』時,彼一人聞眾人言,即與為主,斷理諍訟,眾人即共集米供給。時,彼一人復以善言慰勞眾人,眾人聞已,皆大歡喜,皆共稱言:『善哉!大王!善哉!大王!』於是,世間便有王名,以正法治民,故名剎利,於是世間始有剎利名生。
「時,彼眾中獨有一人作如是念:『家為大患,家為毒刺,我今寧可捨此居家,獨在山林,閑靜修道。』即捨居家,入於山林,寂默思惟,至時持器入村乞食,眾人見已,皆樂供養,歡喜稱讚:『善哉!此人能捨家居,獨處山林,靜默修道,捨離眾惡。』於是,世間始有婆羅門名生。彼婆羅門中有不樂閑靜坐禪思惟者,便入人間,誦習為業,又自稱言:『我是不禪人!』於是,世人稱不禪婆羅門。由入人間故,名為人間婆羅門,於是,世間有婆羅門種;彼眾生中有人好營居業,多積財寶,因是眾人名為居士;彼眾生中有多機巧,多所造作,於是世間始有首陀羅工巧之名。
「婆悉吒!今此世間有四種名,第五有沙門眾名。所以然者?婆悉吒!剎利眾中,或時有人自厭己法,剃除鬚髮,[9]而披法服,於是始有沙門名生。婆羅門種、居士種、首陀羅種,或時有人自厭己法,剃除鬚髮,法服修道,名為沙門。婆悉吒!剎利種中,身行不善,口行不善,意行不善身壞命終,必受苦報。婆羅門種、居士種、首陀羅種,身行不善,口行不善,意行不善,身壞命終,必受苦報。婆悉吒!剎利種中,有身行善,口、意行善,身壞命終,必受樂報。婆羅門、居士、首陀羅種中,身行善,口、意行善,身壞命終,必受樂報。婆悉吒!剎利[10]眾中,身行二種,口、意行二種,身壞命終,受苦樂報。婆羅門種、居士種、首陀羅種,身行二種,口、意行二種,身壞命終,受苦樂報。
「婆悉吒!剎利種中,有剃除鬚髮,法服修道,修七覺意,道成不久。所以者何?彼族姓子法服出家,修無上梵行,於現法中自身作證:『生死已盡,梵行已立,所作已辦,不復受有。』婆羅門、居士、首陀羅種中,有剃除鬚髮,法服修道,修七覺意,道成不久。所以者何?彼族姓子法服出家,修無上梵行,於現法中自身作證:『生死已盡,梵行已立,所作已辦,不復受有。』婆悉吒!此四種中皆出明行成就羅漢,於五種中為最第一。」
佛告婆悉吒:「梵天王頌曰:
佛告婆悉吒:「此梵善說,非不善說;此梵善受,非不善受。我時即印可其言,所以者何?今我如來、至真亦說是義:
爾時,世尊說此法已,婆悉吒、婆羅墮無漏心解脫,聞佛所說,歡喜奉行。
如是我聞:
一時,佛在[4]摩羅醯搜人間遊行,與千二百五十比丘漸至[5]摩樓國。
爾時,世尊告諸比丘:「汝等當自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;[6]當自歸依,歸依於法,勿他歸依。云何比丘當自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃?當自歸依,歸依於法,勿他歸依?於是,比丘內身身觀,精勤無懈,憶念不忘,除世貪憂;外身身觀、內外身身觀,精勤無懈,[7]識念不忘,除世貪憂。受、意、法觀,亦復如是,是為比丘自熾燃,熾燃[A1]於法,不他熾[8]燃;自歸依,歸依於法,不他歸依。
「如是行者,魔不能嬈,功德日增,所以者何?乃往過去久遠世時,有王名[9]堅固念,剎利水澆頭種,為轉輪聖王,領四天下。時,王自在以法治化,人中殊特,七寶具足,一者金輪寶,二者白象寶,三者紺馬寶,四者神珠寶,五者玉女寶,六者居士寶,七者主兵寶。千子具足,勇健雄猛,能伏怨敵,不用兵[10]杖,自然太平。堅固念王久治世已,時,金輪寶即於虛空忽離本處,時,典輪者速往[A2]白王:『大王!當知今者輪寶離於本處。』時,堅固王聞已念言:『我曾於先宿耆舊所聞,若轉輪聖王輪寶移者,王壽未幾。我今[A3]已受人中福樂,宜更方便受天福樂,當立太子領四天下,別封一邑與下髮師,[11]命下鬚髮,服三法衣,出家修道。』
「時,堅固念王即命太子而告之曰:『卿為知不?吾曾從先宿耆舊所聞,若轉輪聖王金輪離本處者,王壽未幾。吾今已受人中福樂,當更方便遷受天福,今欲剃除鬚髮,服三法衣,出家為道,以四天下委付於汝,宜自勉力,存恤民物。』是時,太子受王教已,時,堅固念王即剃除鬚髮,服三法衣,出家修道。
「時,王出家過七日已,彼金輪寶忽然不現,其典輪者往白王言:『大王!當知今者輪寶忽然不現。』時王不悅,即往詣堅固念王所,到已白王:『父王!當知今者輪寶忽然不現。』時,堅固念王報其子曰:『汝勿懷憂以為不悅,此金輪寶者非汝父產,汝但勤行聖王正法,行正法已,於十五日月滿時,沐浴香湯,婇女圍遶,昇正法殿上,金輪神寶自然當現,輪有千輻,光色具足,天匠所造,非世所有。』
「子白父王:『轉輪聖王正法云何?當云何行?』王告子曰:『當依於法,立法具法,恭敬尊重,觀察於法,以法為首,守護正法;又當以法誨諸婇女,又當以法護視教[12]誡諸[13]王子、大臣、群[14]寮、百官及諸人民、沙門、婆羅門,下至禽獸,皆當護視。』
「又告子曰:『[15]又汝土境所有沙門、婆羅門履行清真,功德具足,精進不懈,去離憍慢,忍辱仁愛,閑獨自修,獨自止息,獨到涅槃,自除貪欲,化彼除貪;自除瞋恚,化彼除瞋;自除愚癡,化彼除癡。於染不染,於惡不惡,於愚不愚,可著不著,可住不住,可居不居。身行質直,口言質直,意念質直;身行清淨,口言清淨,意念清淨,正[16]念清淨,仁[17]慧無厭,衣食知足,持鉢乞食,以福眾生。有如是人者,汝當數詣,隨時諮問,凡所修行,何善何惡?云何為犯?云何非犯?何者可親?何[18]者不可親?何者可作?何者不可作?施行何法,長夜受樂?汝諮問已,以意觀察,宜行則行,宜捨則捨。國有孤老,當拯給之;貧窮困劣,有來[19]取者,慎勿違逆。國有舊法,汝勿改易,此是轉輪聖王所修行法,汝當奉行。』」
佛告諸比丘:「時,轉輪聖王受父教已,如說修行,後於十五日月滿時,沐浴香湯,昇高殿上,[20]婇女圍遶,自然輪寶忽[21]然在前,輪有千輻,光色具足,天匠所造,非世所有,真金所成,輪徑丈四。時,轉輪王默自念言:『我曾從先宿耆舊所聞,若剎利王水澆頭種,以十五日月滿時,沐浴香湯,昇寶殿上,婇女圍遶,自然金輪忽現在前,輪有千輻,光色具足,天匠所造,非世所有,真金所成,輪徑丈四,是則名為轉輪聖王。今此輪現,將無是耶?今我寧可試此輪寶。』
「時,轉輪王即召四兵,向金輪寶偏露右臂,右膝著地,復以右手摩捫金輪,語言:『汝向東方,如法而轉,勿違常則。』輪即東轉。時,王即將四兵隨從其後,金輪寶前有四神導,輪所住處,王即止駕。爾時,東方諸小國王見大王至,以金鉢盛銀粟,銀鉢盛金粟,來趣王所,拜首白言:『善來,大王!今此東方土地豐樂,人民熾盛,志性仁和,慈孝忠順,唯願聖王於此治正,我等當給使左右,承受所當。』時,轉輪大王語小王言:『止!止!諸賢!汝等則為供養我已,但當以正法治,勿使偏枉,無令國內有非法行,此即名曰我之所治。』
「時,諸小王聞此教已,即從大王巡行諸國,至東海表,次行南方、西方、北方,隨輪所至,其諸國王各獻國土,亦如東方諸小國比。時,轉輪王既隨金輪,周行四海,以道開化,安慰民庶,已還本國。時,金輪寶在宮門上虛空中住,時,轉輪王踊躍而言:『此金輪寶真為我瑞,我今真為轉輪聖王,是為金輪寶成就。』
「其王久治世已,時,金輪寶即於虛空忽離本處,其典輪者速往白王:『大王!當知今者輪寶離於本處。』時,王聞已即自念言:『我曾於先宿耆舊所聞,若轉輪聖王輪寶移者,王壽未幾。我今已受人中福樂,宜更方便受天福樂,當立太子領四天下,別封一邑與下髮師,令下鬚髮,服三法衣,出家修道。』
「時,王即命太子而告之曰:『卿為知不?吾曾從先宿耆舊所聞,若轉輪聖王金輪寶離本處者,王壽未幾。吾今已受人中福樂,當設方便遷受天樂,今欲剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,以四天下委付於汝,宜自勉力,存恤民物。』爾時,太子受王教已,王即剃除鬚髮,服三法衣,出家修道。時,王出家過七日已,其金輪寶忽然不現,典金輪者往白王言:『大王!當知今者輪寶忽然不現。』時王聞已,不以為憂,亦復不[1]往問父王意。時,彼父王忽然命終。
「自此以前,六轉輪王皆展轉相承,以正法治,唯此一王自用治國,不承舊法,其[2]政不平,天下怨訴,國土損減,人民凋落。時,有一婆羅門大臣往白王言:『大王!當知今者國土損減,人民凋落,轉不如常。王今國內多有知識,聰慧博達,明於古今,備知先王治[3]政之法,何不命集問其所知,彼自當答?』時,王即召群臣,問其先王治政之道。時,諸智臣具以事答,王聞其言,即行舊政,以法護世,而[4]由不能拯濟孤老,施及下窮。
「時,國人民轉至貧困,遂相侵奪,盜賊滋甚,伺察所得,將詣王所白言:『此人為賊,願王治之。』王即問言:『汝實為賊耶?』答曰:『實爾!我貧窮飢餓,不能自存,故為賊耳。』時,王即出庫物以供給之,而告之曰:『汝以此物供養父母,并恤親族,自今已後,勿復為賊。』餘人[5]轉聞有作賊者,王給財寶,於是復行劫盜他物,復為伺察所得,將詣王所白言:『此人為賊,願王治之。』王復問言:『汝實為賊耶?』答曰:『實爾!我貧窮飢餓,不能自存,故為賊耳。』時,王復出庫財以供給之,復告之曰:『汝以此物供養父母,并恤親族,自今已後,勿復為賊。』
「復有人聞有作賊者,王給財寶,於是復行劫盜他物,復為伺察所得,將詣王所白言:『此人為賊,願王治之。』王復問言:『汝實為賊耶?』答曰:『實爾!我貧窮飢餓,不能自存,故為賊耳。』時王念言:『先為賊者,吾見貧窮,給其財寶,謂當止息,而餘人聞,轉更相[6]効,盜賊[7]日滋,如是無已,我今寧可杻械其人,令於街巷,然後載之出城,刑於曠野,以[8]誡後人耶!』
「時,王即勅左右:『使收繫之,[9]聲鼓唱令,遍[10]諸街巷,訖已載之出城,刑於曠野。』國人盡知彼為賊者,王所收繫,令於街巷,刑之曠野。時,人展轉自相謂言:『我等設為賊者,亦當如是,與彼無異。』於是,國人為自防護,遂造兵杖、刀劍、弓矢,迭相殘害,攻劫掠奪。自此王來始有貧窮,有貧窮已始有劫盜,有劫盜已始有兵杖,有兵杖已始有殺害,有殺害已則顏色[11]憔悴,壽命短促。時,人正壽四萬歲,其後轉少,壽二萬歲,然其眾生有壽、有夭、有苦、有樂。彼有苦者,便生邪婬、貪取之心,多設方便,圖謀他物。是時,眾生貧窮劫盜,兵杖殺害,轉[12]轉滋甚,人命轉減,壽一萬歲。
「一萬歲時,眾生復相劫盜,為伺察所得,將詣王所白言:『此人為賊,願王治之。』王問言:『汝實作賊耶?』答曰:『我不[1]作!』便於眾中故作妄語。時,彼眾生以貧窮故便行劫盜,以劫盜故便有刀兵,以刀兵故便有殺害,以殺害故便有貪取、邪婬,以貪取、邪婬故便有妄語,有妄語故其壽轉減,至于千歲;千歲之時,便有口三惡行始出于世,一者兩舌,二者惡口,三者綺語,此三惡業展轉熾盛,人壽稍減至五百歲;五百歲時,眾生復有三惡行起,一者非法婬,二者非法貪,三者邪見,此三惡業展轉熾盛,人壽稍減,三百、二百,[2]我今時人,乃至百歲,少出多減。
「如是展轉,為惡不已,其壽稍減,當至十歲,十歲時人,女生五月[3]便行嫁。是時世間酥油、石蜜、黑石蜜,諸甘美味不復聞名,粳粮、禾稻變成草莠,繒、絹、錦、綾、劫貝、白[4]㲲,今世名服,時悉不現,織麤毛縷以為上衣。是時,此地多生荊棘,蚊、虻、蠅、虱、蛇、蚖、蜂、[5]蛆,毒蟲眾多,金、銀、[6]琉璃、珠璣、名寶,盡沒於地,[7]遂有瓦石砂礫出於地上。
「當於爾時,眾生之類永不復聞十善之名,但有十惡充滿世間。是時,乃無善法之名,其人何由得修善行?[8]是時,眾生能為極惡,不孝父母,不敬師長,不忠不義,[9]返逆無道者[10]便得尊敬。如今能修善行,孝養父母,敬順師長,忠信懷義,順道修[11]行者便得尊敬。爾時,眾生多修十惡,多墮惡道,眾生相見,常欲相殺,猶如獵師見於群鹿。時,此土地多有溝坑,溪㵎深谷,土曠人希,行[12]來恐懼。爾時,當有刀兵劫起,手執草木,皆成戈鉾,於七日中,展轉相害。
「時,有智者遠逃叢林,依倚坑坎,於七日中懷怖畏心,發慈善言:『汝不害我,我不害汝。』食草木子以存性命,過七日已,從山林出。時有存者,得共相見,歡喜慶賀言:『汝不死耶?汝不死耶?』猶如父母唯有一子,久別相見,歡喜無量。彼人如是各懷歡喜,迭相慶賀,然後推問其家,其家親屬死亡者眾,復於七日中悲泣號咷,啼哭相向。過七日已,復於七日中共相慶賀,娛樂歡喜,尋自念言:『吾等積惡彌廣,故遭此難,親族死亡,家屬覆沒,今者宜當少共修善,宜修何善?當不殺生。』
「爾時,眾生[13]盡懷慈心,不相殘害,於是眾生色壽轉增,其十歲者壽二十歲。二十時人復作是念:『我等由少修善行,不相殘害故,壽命延長至二十歲,今者寧可更增少善,當修何善?已不殺生,當不竊盜。』已修不盜,則壽命延長至四十歲。四十時人復作是念:『我等由少修善,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當不邪婬。』於是,其人盡不邪婬,壽命延長至八十歲。
「八十歲人復作是念:『我等由少修善,壽命延長,今者寧可更增少善,何善[14]可修?當不妄語。』於是,其人盡不妄語,壽命延長至百六[15]十。百六十時人復作是念:『我等由少修善,壽命延長,我今寧可更增[16]小善,何善可修?當不兩舌。』於是,其人盡不兩舌,壽命延長至三百二十歲。三百二十歲時人復作是念:『我等由[17]少修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當不惡口。』於是,其人盡不惡口,壽命延長至六百四十。
「六百四十時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當不綺語。』於是,其人盡不綺語,壽命延長至二千歲。二千歲時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當不慳貪。』於是,其人盡不慳貪而行布施,壽命延長至五千歲。五千歲時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當不嫉妬,慈心修善。』於是,其人盡不嫉妬,慈心修善,壽命延長至於萬歲。
「萬歲時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當行正見,不生顛倒。』於是,其人盡行正見,不起顛倒,壽命延長至二萬歲。二萬歲時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當滅三不善法,一者非法婬,二者非法貪,三者邪見。』於是,其人盡滅三不善法,壽命延長至四萬歲。四萬歲時人復作是念:『我等由修善故,壽命延長,今者寧可更增少善,何善可修?當孝養父母,敬事師長。』於是,其人即孝養父母,敬事師長,壽命延長至八萬歲。
「八萬歲時人,女年五百歲始出行嫁。時,人當有九種病,一者寒,二者熱,三者飢,四者渴,五者大便,六者小便,七者欲,八者[18]饕餮,九者老。時,此大地坦然平[19]整,無有溝坑、丘墟、荊棘,亦無蚊、虻、蛇、蚖、毒蟲,瓦石、沙礫變成[A4]琉璃,人民熾盛,五穀平賤,豐樂無極。是時,當起八萬大城,村城隣比,雞鳴相聞。當於爾時,有佛出世,名為[20]彌勒如來、至真、等正覺,十號具足,如今如來十號具足,彼於諸天、釋、梵、魔、若魔、天、諸沙門、婆羅門、諸天、世人中,自身作證,亦如我今於諸天、釋、梵、魔、若魔、天、沙門、婆羅門、諸天、世人中,自身作證。彼當說法,初言亦善,中下亦善,義味具足,淨修梵行,如我今日說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。彼眾弟子有無數千萬,如我今日弟子數百。彼時,人民稱其弟子號曰慈子,如我弟子號曰釋子。
「彼時,有王名曰[1]儴伽,剎利水澆頭種轉輪聖王,典四天下,以正法治,莫不靡伏,七寶具足,一金輪寶、二白象寶、三紺馬寶、四神珠寶,五玉女寶、六居士寶、七主兵寶。王有千子,勇猛雄[2]烈,能却外敵,四方敬順,不加兵杖,自然[3]太平。爾時,聖王建大寶幢,圍十六尋,上高千尋,千種雜色嚴飾其幢;幢有百[4]觚,觚有百枝,寶縷織成,眾寶間廁。於是,聖王壞此幢已,以施沙門、婆羅門、國中貧者,然後剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,修無上行,於現法中自身作證,生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。」
佛告諸比丘:「汝等當勤修善行,以修善行,則壽命延長,顏色增益,安隱快樂,財寶豐饒,威力具足,猶如諸王順行轉輪聖王舊法,則壽[5]命延長,顏色增益,安隱快樂,財寶豐饒,威力具足。比丘亦如是,當修善法,壽命延長,顏色增益,安隱快樂,財寶豐饒,威力具足。
「云何比丘壽命延長?如是比丘修習欲定,精勤不懈,滅行成就,以修神足;修精進定、意定、思惟定,精勤不懈,滅行成就,以修神足,是為壽命延長。何謂比丘顏色增益?於是比丘戒律具足,成就威儀,見有小罪,生大怖畏,等學諸戒,周滿備悉,是為比丘顏色增益。何謂比丘安隱快樂?於是比丘斷除婬欲,去不善法,有覺、有觀,離生喜、樂,行第一禪;除滅覺、觀,內信歡悅,[6]撿心專一,無覺、無觀,定生喜、樂,行第二禪;捨喜守護,專[7]心不亂,自知身樂,賢聖所求,護念、樂行,行第三禪;捨滅苦樂,先除憂喜,不苦不樂,護念清淨,行第四禪,是為比丘安隱快樂。
「何謂比丘財寶豐饒?於是比丘修習慈心,遍滿一方,餘方亦爾,周遍廣普,無二無量,除眾結恨,心無嫉惡,靜默慈柔,以自娛樂,悲、喜、捨心亦復如是,[A5]是為比丘財寶豐饒。何謂比丘威力具足?於是比丘如實知苦聖諦,[8]習、盡、道諦亦如實知,是為比丘威力具足。」
佛告比丘:「我今遍觀諸有力者無過魔力,然漏盡比丘力能勝彼。」爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
校注
[0036009] 後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯【大】,〔-〕【聖】,姚秦三藏法師佛陀耶舍共竺佛念譯【宋】【元】【明】 [0036010] 第二分初小緣經【大】,第二分初四姓經【元】,第二分四姓經【明】 [0036011] ~D. 27 Aggañña-Suttanta.,[No. 26(154), No. 10] [0036012] 舍衛【大】,~Sāvatthī. [0036013] 清信園林【大】,~Pubbaârāma. [0036014] 鹿母講堂【大】,~Migāramātupāsāda. [0036015] 婆悉吒【大】,~Vāseṭṭha. [0036016] 婆羅墮【大】,~Bhāradvāja. [0036017] 婆羅門【大】,汝【宋】【元】【明】【聖】 [0036018] 耶【大】,也【宋】【元】【明】 [0037001] 姓種【大】,種姓【宋】【元】【明】 [0037002] 居之【大】,雜居【宋】【元】【明】 [0037003] 舉【大】,譽【宋】【元】【明】 [0037004] 剎利【大】,~Khattiya. [0037005] 婆羅門【大】,~Brāhmaṇa. [0037006] 居士【大】,~Vessa. [0037007] 首陀羅【大】,~Sudda. [0037008] 報【大】,報此報【宋】【元】【明】 [0037009] 作【大】,自【宋】【元】【明】 [0037010] 婆羅【大】,沙【宋】【元】【明】 [0037011] 法【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0037012] 佛【大】,佛信【宋】【元】【明】【聖】 [0037013] 供【大】,供養【宋】【元】【明】 [0037014] 隙【大】,郄【聖】 [0037015] 點【大】,玷【宋】【元】【明】 [0037016] 波斯匿【大】,~Pasenadi. [0037017] 瞿曇【大】,~Gotama. [0037018] 姓【大】,性【宋】【元】【明】【聖】 [0037019] 本【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0037020] 光音天【大】,~Ābhassara. [0037021] 大【大】,天【聖】 [0037022] 住久【大】,久住【宋】【元】【明】 [0037023] 酥【大】,蘇【宋】 [0037024] 易【大】,躁【宋】【元】【明】 [0037025] 䩕【大】,鞭【宋】【元】【明】 [0037026] 像【大】,象【宋】【元】【明】 [0037027] 正【大】*,政【聖】* [0038001] 排【大】,被【宋】【元】【明】 [0038002] 米【大】,來【聖】 [0038003] 以【大】,已【宋】【元】【明】 [0038004] 已【大】*,以【宋】*【元】*【明】* [0038005] 久住【大】,住久【宋】【元】【明】 [0038006] 自【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0038007] 幖幟【大】,摽幟【宋】,標幟【元】,㯹識【聖】 [0038008] 猶【大】,由【宋】【元】【明】 [0038009] 而披法服【大】,法服修道【宋】【元】【明】,法服【聖】 [0038010] 眾中【大】,眾生【元】,種中【明】 [0039001] 最【大】,為【宋】【元】【明】 [0039002] 佛說長阿含【大】,長阿含經【宋】【元】【聖】,〔-〕【明】 [0039003] ~D. 26 Cakkavatti-Sīhanāda-suttanta.,[No. 26(70)] [0039004] 摩羅醯搜【大】,摩醯樓【宋】,摩羅醯樓【元】【明】,~Mātulā. [0039005] 摩樓【大】,摩羅樓【宋】【元】【明】 [0039006] 當自…依【大】,~Atta-dīpā bhikkhave viharatha atta-saraṇā anañña saraṇā, dhamma-dīpā dhamma-saraṇā anañña-saraṇā. [0039007] 識【大】,憶【宋】【元】【明】 [0039008] 燃【大】,燃當【宋】【元】【明】【聖】 [0039009] 堅固念【大】,~Daḷhanemi. [0039010] 杖【大】*,仗【宋】*【元】*【明】* [0039011] 命【大】,令【宋】【元】【明】 [0039012] 誡【大】,試【聖】 [0039013] 王【大】,王王【宋】【元】【明】 [0039014] 寮【大】,僚【宋】【元】【明】 [0039015] 又【大】,及【宋】【元】【明】 [0039016] 念【大】,命【宋】【元】【明】 [0039017] 慧【大】,惠【宋】【元】【明】 [0039018] 者【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】* [0039019] 取【大】,求【宋】【元】【明】 [0039020] 婇【大】*,采【聖】* [0039021] 然【大】,現【宋】【元】【明】 [0040001] 往【大】,後【聖】 [0040002] 政【大】,正【宋】 [0040003] 政【大】*,正【宋】*【元】*【明】* [0040004] 由【大】,猶【宋】【元】【明】【聖】 [0040005] 轉【大】,傳【宋】【元】【明】 [0040006] 効【大】,斅【宋】【元】【明】 [0040007] 日【大】,因【宋】【元】【明】 [0040008] 誡【大】,戒【宋】【元】【明】【聖】 [0040009] 聲【大】,擊【宋】【元】【明】 [0040010] 諸【大】,語【聖】 [0040011] 憔悴【大】,顦顇【宋】【元】【明】 [0040012] 轉【大】,更【宋】【元】【明】 [0041001] 作【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0041002] 我今時【大】,如我今【宋】【元】【明】,我今【聖】 [0041003] 便【大】,便出【宋】【元】【明】 [0041004] 㲲【大】,疊【聖】 [0041005] 蛆【大】,蠍【宋】【元】【明】 [0041006] 琉璃【CB】【麗-CB】,瑠璃【大】*,流離【聖】* [0041007] 遂【大】,唯【宋】【元】【明】 [0041008] 是時【大】,如是【宋】【元】【明】 [0041009] 返【大】,反【宋】【元】【明】 [0041010] 便【大】,更【宋】【元】【明】【聖】 [0041011] 行【大】,仁【宋】【元】【明】 [0041012] 來【大】,人【宋】【元】【明】 [0041013] 盡【大】,〔-〕【聖】 [0041014] 可【CB】【麗-CB】【聖】,何【大】 [0041015] 十【大】,十歲【宋】【元】【明】 [0041016] 小【大】,少【宋】【元】【明】 [0041017] 少【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0041018] 饕餮【大】,餮饕【聖】 [0041019] 整【大】,正【宋】【元】【明】 [0041020] 彌勒【大】,~Metteyya. [0042001] 儴伽【大】,𧟄佉【宋】,儴佉【元】【明】,~Saṁkha. [0042002] 烈【大】,傑【宋】【元】【明】 [0042003] 太【大】,泰【宋】【元】【明】 [0042004] 觚觚【大】,柧柧【宋】【元】【明】,孤孤【聖】 [0042005] 命【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0042006] 撿【大】,歛【宋】【元】【明】 [0042007] 心【大】,念【宋】【元】【明】 [0042008] 習【大】,集【元】【明】 [0042009] 佛說【大】,〔-〕【宋】【元】 [0042010] 〔-〕【大】,光明皇后願文【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 1 冊 No. 1 長阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-03-04
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】