文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

正法念處經

正法念處經卷第十

地獄[8]品之六

「又彼比丘知業果報觀大叫喚之大地獄復有何處彼見聞知復有異處名血髓食是彼地獄第十七處眾生何業生[9]於彼處彼見聞知若人殺[10]邪行飲酒業及果報如前所說復有妄語作集惡業王等若聚落主諸自在者賦稅物已後言未足而復更取若或長取違王舊法彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄血髓食處受大苦惱所謂苦者如前所[11]黑繩等諸地獄中所有苦惱彼一切苦此中具受復有勝者所謂彼處炎燃樹葉閻魔羅人以炎鐵繩縛彼罪人頭下足上懸在[12][13]金剛嘴[14]烏有金剛爪先食其足足上血出下入其口彼地獄人即自食之而常不死何以故一切苦中飢苦最大處處皆說一切皆知一切皆誦彼飲自血受二種苦既受大苦復受飢苦

爾時世尊而說偈言

「非如熱風燒  風吹火燒苦
業風之所吹  飢渴苦甚重

「彼地獄人如是無量百千年歲自食血髓頭面在下為第一火之所燒燃如是無量百千年[15]於一切時彼地獄處常被燒煮乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫若於前世過去久遠有善業熟不生餓鬼畜生之道若生人中同業之處貧窮困苦人所不信鼻常有血若嚼楊枝鼻中齒間常有血出是彼[16]地獄餘殘果報

「又彼比丘知業果報觀大叫喚之大地獄復有何處彼見聞知復有異處名十一炎是彼地獄第十八處眾生何業生於彼處彼見聞知若何等人殺生偷盜邪行飲酒業及果報如前所說復有妄語王等若可信人能斷事者若或長者或於兩人若於兩朋相對諍事而為斷之或因取物或因相識或欲或瞋隨情偏斷不依道理作妄語說彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄十一炎處受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切苦此中具受十倍更重朋妄語人更復偏重何者為重以惡業故十一炎處有火聚生十方為十內飢渴燒是第十一內火飢渴炎從口出彼妄語人舌朋妄語是惡業故念念燒舌燒已復生受燒舌苦為十六分十火聚苦不及其一以惡業故受是舌苦彼地獄[1]人受如是等十一炎聚極重苦惱乃至無量百千年歲常燒常煮乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫若於前世過去久遠有善業熟不生餓鬼畜生之道若生人中同業之處常患飢渴一切身分常被熱燒貧窮短命所有語言人所不信性甚愚癡[2]懵鈍醜陋手足[3][4][5]裳破碎常在道路若四出巷若三角巷恒常乞求若常治生賣微賤物從生至終受第一苦於對諍中常墮負朋是彼惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報觀察大[6]喚大地獄處[7]唯有此處更無異處

「又修行者內心思惟——隨順正法觀察法行見彼比丘欲入寂靜不老不死不盡不滅涅槃之道彼地夜叉見彼比丘勤精進已心大歡喜轉復上聞虛空夜叉虛空夜叉如是次第至少光天說如是言『閻浮提中某甲種姓略而言之次第乃至得第十地心不樂住魔之境界亦不樂與愛心共行捨離染法』彼少光天聞已歡喜而作是言『魔分損減正法朋長

「又彼比丘知業果報勤斷世間生死繫縛如是[8]憶念此諸眾生受大苦惱為愛所誑癡結所縛心使相應三時中煮而於生死無心欲斷此諸眾生豈可無心若其有心則應有知若有知者何不離欲又復眾生久在天中受勝樂者猶尚離欲何況地獄久受大苦而不離欲彼眾生心如是堅[9]受如是等無量種種一切苦惱而不疲倦長夜眠睡而不[10]寤寤如是心者有五種過如是無量謂老怨憎合會恩愛別離

「又復更有十種苦惱十者所謂飢渴過患愛離過患彼此國土鬪諍過患退生過患他毀過患求他過患寒熱過患兩人相憎共鬪過患失財過患所求念中不得過患如是略說心有如是十種過患眾生之心受如是等多種過患猶不離欲此諸眾生無始無終怨心所誑如是心者常動不住無耳無心如石金剛多吉祥處能為妨礙不住正法不曾喜樂一切時渴色聲香觸味等境界未曾飽足如毒刀火五境界毒六入大賊不知不覺七菩提分亦不安忍八分聖道又亦不知九眾生居乃至不知十善業道於十一地不能思量於十二入生住行等不能諦知十三地上不能思量十四心緣常共相隨於十七垢心不思量於十八受穿穴流行於十九行十五因緣不能安忍十六惡行和合相應穿穴而行近二十處彼二十邊心常亂行

「比丘如是觀察心已於彼眾生起憐愍心諦觀思量業果報法又彼比丘如是精勤復更生心欲斷魔縛作是思惟為當更有勝地獄不彼見聞知更復有餘勝大地獄於大叫喚之大地獄十倍勝惡惡業苦惱勢力極惡名為焦熱有十六處何等十六一名大燒二名分荼梨迦三名龍旋四名赤銅彌泥魚旋五名鐵鑊六名血河漂七名饒骨髓虫八名一切人熟九名無終沒入十名大鉢頭摩十一名惡嶮岸十二名金剛骨十三名黑鐵繩[11]𢶏刃解受苦十四名那迦虫柱惡火受苦十五名闇火風十六名金剛嘴蜂此是焦熱之大地獄十六別處彼大地獄壽命長遠無有[12]算數眾生何業生彼地獄彼見聞知若人堅重殺生偷盜邪行飲酒妄語言說復有邪見樂行多作惡業普遍而復究竟樂行多作彼人以是惡業因緣身壞命終墮在焦熱大地獄中邪行飲酒妄語業及果報如前所說今說邪見若人邪見樂行多作向他人說所謂『世間無施無會無善無惡及以果報無此世間無他世間無父無母』如是斷說自失業果向他人說[13]住他人隨喜他人自身增長他人邪見[1]說言『無因無業無道』如是之人雖有形服而是大賊彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼焦熱大地獄中受大苦惱

「彼不信人實業果報彼不信人臨欲死時未到中有惡相已現彼病時眼中自見險惡闇處多有師子虎蛇熊羆高大如山既如是見生大怖畏見彼惡獸疾來向已速行不住逼近其身彼重病人聞彼師子虎等吼聲生大怖畏[2]悲苦懊惱復見異人皺面[3]喎口復見在上有黑色火聞野干鳴作種種聲又復更見閻魔羅人身作種種可畏形狀生大怖畏彼邪說人說惡因人說惡朋人說惡見人說惡法人樂說不信業果之人所作言說是墮嶮岸惡處因人自他皆誑造作最大惡業之人彼如是業樂行多作作而復集得果時至見如是等不善影[4]生大怖畏諸根戰動狀相外彰失屎失尿或復呻喚[5]踧聲不[6]或復皺面或復張口或復以手摩[7]挽床敷或自見身山頭墮地如是見已手欲[8]拒拓瞻病之人見如是已作如是言『如是病人挽摩虛空』如是病者或見自身欲有所墮以手摩觸一切身分如是邪見惡業行人於業果報不生信心如是種種在地獄中受報相生譬如屎[9]人雖未到已聞其臭如是如是未到地獄而見地獄惡處生相極大恐怖一切邪見不信之人如是驚怖愚癡之人作集惡業不善業價買得地獄苦惱財物彼處受報如是地獄多有惡風所謂[10]斜風卑波羅風彼風嚴利觸其身分若拍若劈彼風急惡彼受身心二種苦惱此身欲盡將至中有臨死殘命而心不能攀緣善法

「彼邪見人於人世間如是空過不得利益於中有中未入地獄地獄相現自業邪見惡業所致謂心戰動有不可愛惡色聲觸諸味香等一切皆得聞不可愛可怖可畏地獄罪人啼哭之聲有惡風觸如極利刀得極苦味見惡炎色臭惡臭氣彼人如是一切境界生大怖畏心甚驚恐如是惡人顛倒說法惡業力故見地獄色皆悉顛倒如是顛倒見地獄處莊嚴殊妙故於地獄極生愛心起意悕望『我今云何得生彼處』彼邪見人於有分中不得受苦要生地獄取因緣故生地獄中取心即生更無中間既彼處生即於生時如前所說活等地獄所受諸苦彼一切苦此中具受十倍更重四百四病如地獄中極惡相似無異譬喻諸怖畏中此畏最勝惡業果報皆悉平等一種火生如是惡火以胡麻許若置山林若國若洲能速燒盡一閻浮提何況地獄受罪人身如是惡火燒罪人身如生酥塊洋已復生在大闇處無有晝夜差別之相如是無量百千年歲苦惱海中一切闇中邪見最闇作集而說得如是果於無數年時節長遠常[11]被燒煮所受苦惱不可譬喻於一切時如是受苦乃至惡業破壞無氣腐爛盡滅彼地獄中爾乃得脫既得脫已於五百世生餓鬼中名黃餓鬼彼人彼處既得脫已於五百世生多苦惱畜生之中彼處脫已難得人身如龜遇孔若於前世過去久遠有善業熟得生人中在於邊處夷人中生常病常貧目盲少命所有語言人所不信是彼邪見餘殘果報

「又彼比丘知業果報次觀焦熱之大地獄有何異處彼見聞知有別異處名大燒處是彼地獄最初別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人殺生偷盜邪行飲酒妄語業及果報如前所說復有邪見樂行多作得惡業果云何邪見所謂有人作如是見殺生因緣得生[12]天中如是惡業得惡果報何以故以死苦者苦中最重諸道中樂天樂為最殺生之業非彼樂因殺生與苦故非樂因如是既作惡因業果為他人說如是邪見得惡業果而不懺悔彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄生大燒處受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切[13]苦此中具受十倍更重復有勝者以惡業故自身生火其火極熱餘地獄火於此地獄極熱大火十六分中唯是一分此地獄人見餘地獄所有諸火猶如霜雪此地獄人內外炎燃而復更有第三熾火謂心悔熱如是異生而復更燒彼地獄人自知邪見如是苦果苦報苦味以邪見故如是火燒無一念間暫時得樂如是焦熱大地獄處名大燒處彼惡邪見惡業行人長遠時煮云何長時無人知數彼地獄人於一切時燒煮散壞乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於三百世生餓鬼中於二百世生畜生中彼人彼處既得脫已若生人中同業之處則於父母不生敬重無慚無愧無羞無恥食人糞屎於諸國土處處遊行離聞正法為一切人之所嫌賤與狗同食與狗同行手足麁[1]常依他食盡其身命空無福德捨此身已次第還入不可愛道如前邪見不愛中下彼比丘既觀察已[A1]喜正見正意諦[2]行於正道得涅槃行相應觀察

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄復有何處彼見聞知復有異處彼處名為分荼[3]離迦是彼地獄第二別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人殺生偷盜邪行飲酒妄語樂行多作業及果報如前所說復有邪見如是一種樂行多作所謂有人自餓而死望得生天彼人如是復教他人若隨喜他令住邪見惡因所縛心惡思惟造作惡論復教他人令住惡論彼人如是自餓而死彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄分荼梨迦別異處生受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切苦此中具受兩倍更重復有勝者所謂彼人一切身分炎鬘無間如是罪人一切身分無芥子許中間無火無炎燃處彼人惡業相似因果火熱甚熾不可譬喻無有相似如彼邪見一切業中最第一惡如彼相似其火[4]熱極一切火中此火最熱一切惡業相似得果是故彼火不可譬喻無有相似彼業力故於一切時常燒不停如是燒已復見開敷分荼梨迦無量[5]鳥眾喜樂池流清水具足異地獄人如是說言『汝疾走來汝疾走來我此間有分荼梨迦池林[6][7]有水可飲林有潤影近在不遠』彼地獄人喚邪見人而安慰之相隨走趣分荼梨迦池林水所既如是走火炭滿道道上有坑滿中熾火罪人入已一切身分皆悉燒盡燒已復生生已復燒渴欲飲水走猶不息既如是走鞞多羅杖生在道上杖有火炎拘捩罪人一切身分皆悉作瘡骨髓散盡盡已復生以熱渴故猶故走趣分荼梨迦池水樹林以惡業故有食肉虫遍其身體啄其兩眼而噉食之啄已復生生已復啄彼人無眼而復熱渴如是走趣分荼梨迦池水樹林復有異虫生在其身彼盲眼人一切身分為虫所食唱聲大喚又復眼生[8]虫復啄食如是無量百千年歲食已復生生已復食若復走趣分荼梨迦池水樹林既到彼已悕望涼冷便前進入既入彼處分荼梨迦炎燃高火五百由旬彼地獄人惡業所誑各各別上分荼梨迦既上樹已多有炎鬘普遍身分如是上已受第一惡極重苦惱飢渴所逼如是彼處所有熾火其色猶如分荼[9]離迦彼火燒炙死而復活一切身分皆悉遍燒如甄叔迦樹色相似於一切時受大苦惱乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於四百世生餓鬼中受飢渴苦既得脫已於三百世生畜生中既得脫已難得人身如龜遇孔若生人中同業之處彼人則生畏刀鐵處[10]儉處賊處多惡人處國土中生又彼生處常貧常病僕使下賤諸根不具是彼[11]邪見惡行惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄復有何處彼見聞知復有異處名為龍旋是彼地獄第三別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人殺生偷盜邪行飲酒妄語樂行多作業及果報如前所說復有邪見樂行多作所謂有人形相不正或有常[12]𨀛不曾正坐若常合掌常手[13][14]常舐手食有如是等諸外道輩彼有說言『斷欲瞋癡得涅槃者是則不然寂靜根者是亦不得』彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄生龍旋處受大苦惱所謂苦者彼處多饒炎頭惡龍瞋怒毒盛在彼地獄彼龍身量若一居賒有一由旬惡毒熾盛普身遍體有見毒者有觸毒者有牙毒者滿彼地獄彼地獄人生龍群中眾龍迴轉拶磨罪人碎如復有生在龍口中者彼牙毒炎連急速嚼有無量到若百千到死已復生生已復嚼嚼已復死死已復生彼諸罪人三種火燒一是毒火地獄火飢渴火彼諸罪人生三火中受堅䩕苦自業相似復有第四病火煮之病重苦惱不可具說如是罪人惡業行者常一切時在火中生燒煮[15]拶磨乾燥碎散乃至惡業破壞無氣腐爛盡滅彼地獄處爾乃得脫既得脫已百五十世生在針咽[1]餓鬼之中於二百世生畜生中飢渴燒身離水無水謂師子虎熊羆等身在於曠野十二由旬無水之處若得脫已難得人身如龜遇孔若生人中則為野人眼不見食何況食之唯食藥草及諸果等以自存活是彼惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄[2]更有何處彼見聞知復有異處名為赤銅彌泥旋處是彼地獄第四別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人殺生偷盜邪行飲酒妄語樂行多作所謂[3]計言一切世間命無命物一切皆是魔醯首羅之所化作非是業果彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄生於赤銅彌泥旋處受大苦惱所謂苦者彼地獄處赤炎銅汁滿中如海其中多有鐵彌那魚惡業所作復有樹葉利如剃刀生在赤銅彌泥旋處諸地獄人在彼處生生已復死死已復生一切身分皆悉散壞爛熟浮出在銅汁上出已復沒受大苦惱迭相走奔更互唱聲彼邪見人邪見說者唱喚[4]既走惡業所作惡彌那魚張口疾走向地獄人彼魚既到即以涎羂攝縛罪人令入口中以牙機關嚼之令碎彼罪人身半在魚口半在口外熱炎赤銅沸汁煮之受是二種堅急苦惱彼人如是半在魚口常被咀嚼半在熱炎赤銅汁煮經無數時既得脫已更復入餘異赤銅汁既入彼處多有惡虫虫金剛嘴[5]復甚利無量熾毒如是惡虫在彼闇處赤銅汁中取彼罪人嚼之令破碎末如沙然後食之彼地獄人既受苦惱若欲[6]唱喚而張口者彼赤銅汁滿其口中不能出聲彼赤銅汁遍滿九竅滿已極煮一切身分皆悉消洋又復彼處時節長久煮之下沈沈已浮出既浮出已惡業所作多有風刀而甚毒利碎割其身彼不實語不信業果邪見之人常一切時燒煮散壞乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於三百世生餓鬼中彼鬼名為悕望悕望若得脫已於三百世生畜生中作象作熊作蟻子等常患飢渴寒熱所逼風吹日炙忍耐叵堪彼畜生中既得脫已難得人身如龜遇孔若於前世過去久遠有善業熟得生人中[7]在多怖畏嶮惡之處常斫木處常取魚處常生怖畏是彼惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄更有何處彼見聞知復有異處名鐵[8]鑊處是彼[9]地獄第五別處眾生何業生於彼處彼見有人殺邪行飲酒妄語業及果報如前所說復有邪見樂行多作所謂外道邪見齋中殺於丈夫而作是言『我今作會而殺丈夫彼得生天我亦生天彼若生天與我為證』或有取龜殺證因緣後世生天或復教他一生如是[10]姓如是妨礙正道安住邪道如是惡業邪見之人身壞命終墮於惡處在彼地獄生鐵鑊處受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切苦此中具受十倍更重復有勝者有六鐵鑊十由旬量六者所謂平等受苦無力無救火常熱沸鋸葉水生極利刀鬘極熱沸水多饒惡蛇平等受苦無力[11]鑊者罪人入中詳聚一處作一身聚猶如被煮無力而復更煮轉復無力如是惡處身不能救心不能救如是無法惡道之人無法可救離能救人以無救故長久時煮火常熱沸熱鐵鑊者罪人入中熱沸赤銅煮之身散灰亦叵得盡已復生生而常煮鋸葉水生熱鐵鑊者罪人入中赤銅色水鋸割其身彼處火炎頭在下入既入彼處或沈或浮常為鋸割熱沸銅汁割其身體脈脈分散如是劈裂又復沈沒[12]沒已更浮浮已復沈如是鋸水常割常[13]皆悉熟爛猶如熟豆身體分[14]裂或浮或沈於長久時常煮割劈極利刀鬘熱鐵鑊者罪人入中所受苦惱有利刀鬘在彼[15]鑊中利如剃刀劈其身分若置罪人極熱沸水多饒惡蛇此二鑊者罪人入中所受苦惱有熱沸水極沸勇沫高半由旬沫中有蛇牙甚嚴利若觸若見皆有熾火燒地獄人觸如刀割肉盡骨在[16]煮之則熟身皆爛盡沸沫煮之身分皆洋若在水中苦毒煎煮受第一苦堅䩕重苦彼地獄人閻魔羅人若來到者起如是意『作何方便閉塞鑊門令彼罪人不能走出』閻魔羅人起如是意『當以金剛堅塞其口合之在地則不能走種種苦惱在中具受』閻魔羅人既發此意一切鐵鑊合口在下復炎鬘火兩倍熾炎彼地獄人受如是苦閻魔羅人極有瞋意復更思惟『云何方便更與異苦』既思惟已復取鐵薪兩重炎燃若地獄人意欲向上熱沸銅汁迭互相著有身散者有蛇嚴毒火燒其身已爛熟者常一切時受種種苦乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處熱鐵鑊中爾乃得脫既得脫已於三百世生食臭氣餓鬼之中彼處脫已於三百世生畜生中彼處脫已若生人中同業之處作癡論師說惡因論心意顛倒或望富樂一月不食有望生天一日不食愛使所縛彼人如是為苦所縛如是如是復更受苦是彼惡業餘殘果報

「又[1]彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄復有何處彼見聞知復有異處名血河漂是彼地獄第六別處眾生何業生於彼處所謂邪見惡業眾生生於彼處彼見有人違犯禁戒多犯戒已如是思惟『我若苦行罪則消滅有多福德』彼人既作如是思惟入樹林中懸脚著樹頭面在下以刀破鼻或自破額作瘡血出以火燒血望得生天是惡道行譬如有人沙中求油油不可得彼人血盡而致命終彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處在彼地獄血河漂處受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切苦此中具受五倍更重復有勝者所謂彼處閻魔羅人手執熱炎枷刀[2]𥎞石散之為末流血成河此河急漂餘地獄人[3]饒髮骨在彼河中復有第二赤銅河流其河名曰惡水可畏彼河有虫名為[4]丸虫其觸如火彼地獄處觸彼罪人燒而食之如是地獄血河所漂年歲無數時節久遠受大苦惱彼血河漂地獄之處常一切時受惡苦惱如是乃至彼邪見人惡不善業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於五百世食煙活命餓鬼中生既得脫已於四百世生畜生中而作海鳥或在海畔河口處生彼鳥赤頭是彼前業餘殘果報若生人中同業之處貧窮多病是本惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄復有何處彼見聞知復有異處彼處名為饒骨髓虫是彼地獄第七別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人多作[5]惡不善業——身不善業口不善業意不善業[6]復離正聞如是癡人望生梵世惡行離戒本性無戒此諂曲人與他苦惱遠離正戒以乾牛屎而自燒身彼人現世燒身受苦如是人中人火所燒身壞命終墮於惡處——饒骨髓虫地獄處生受大苦惱所謂苦者[7]椎打頭乃至脚足唱聲大喚一切身分如蜜[8]蠟摶不可分別而復不死是彼邪見惡業力故彼地獄處[9]曠三由旬高五由旬地獄人身廣長亦爾遍滿其中以為肉山彼地獄處饒濕生虫皆是眾生如是虫者何業所致若何丈夫若何婦女自身他身有虫虱等本殺彼虫——或殺蟻子或黑虫等或殺[10]蜱等彼人以是惡業因緣身壞命終彼處作虫名機關虫如是罪虫生在彼山自業所作自業果生以惡業故饒骨髓虫地獄之處更復有餘閻魔羅人以火燒之彼邪見者本人中時以乾牛糞燒身業故與機關虫一處合燒受大苦惱彼山既燒火炎上出高十由旬彼地獄人自罪業故大火燒身共機關虫一處被燒彼虫身小受苦亦少[11]彼地獄人身塊甚大受苦亦多彼火炎鬘迭互相燒時節長遠年歲無數不可窮盡乃至彼人邪見惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於五百世生在針咽山傍止住餓鬼之中彼處脫已於五百世生畜生中受海魚身在於大海大波浪處極冷水中灰水之中既得脫已難得人身如龜遇孔若生人中同業之處常在林行在林中住或荒榛處資生活命貧窮困苦如是之人彼荒榛中野火所燒是彼惡業餘殘果報

「又彼比丘知業果報復觀焦熱之大地獄復有何處彼見聞知復有異處彼處名為一切人熟是彼地獄第八別處眾生何業生於彼處彼見聞知若人殺生偷盜邪行飲酒妄語樂行多作業及果報如前所說復有邪見所謂有人愚癡邪見聽聞邪法如是癡人身業顛倒口業顛倒意業顛倒如是三業常顛倒行彼邪見人修邪見行若於樹林若山若榛若兩村間若洲[1]潬上如是等處放火燒之彼邪見人有如是心『若火飽滿天則歡喜天若歡喜我則生天』如是癡人聞惡法故惡法所誑作如是計餧火令飽當得生天如是放火彼人以是惡業因緣身壞命終墮於惡處一切人熟地獄處生受大苦惱所謂苦者如前所說活等地獄所受苦惱彼一切苦此中具受五倍更重復有勝者既生彼處見本人中男女妻妾所愛知識若父若母一切所愛親友之人皆被燒煮彼地獄處男女妻妾所愛善友父母知識皆是人中業化所作見在地獄而被燒煮彼人見已心大憂悲極受大苦見彼一切所敬愛者被燒被煮彼地獄處愛火自燒憂悲苦重十六分中彼地獄火不及一分地獄人中一切苦惱愛火苦勝彼愛火者火中之火彼愛羂者羂中之羂彼愛縛者縛中之縛[A2]繫縛一切愚癡凡夫彼人邪見不善業故於地獄中見所愛敬親善等人被燒被煮彼地獄人愛火自燒——彼地獄火於愛心火猶如霜雪——聞妻子眾父母等眾悲號大喚作如是言『汝來救我可來救我』彼地獄人為地獄火之所燒煮不得自在云何能救彼地獄處常一切時受如是等身心火燒時節長遠年歲無數乃至惡業未壞未爛業氣未盡於一切時與苦不止若惡業盡彼地獄處爾乃得脫既得脫已於三百世生餓鬼中唯食[2]解等所棄飲食彼處脫已於五百世生畜生中常作水虫多饒兒子如是兒子為[3]漁獵人常所殺害既脫彼處難得人身如龜遇孔若生人中同業之處貧窮短命諸根不具無妻無子常作賤人天祀奴等是彼惡業餘殘果報

正法念處經卷第十


校注

[0053008] 品【大】品第三【宋】【元】【明】【宮】 [0053009] 於【大】下同于【明】下同 [0053010] 邪【大】下同衺【明】下同 [0053011] 說【大】謂【宮】 [0053012] 彼【大】彼樹炎然鐵【宋】彼焰然鐵【元】【明】【宮】 [0053013] 樹【大】樹既懸在樹頭面在下足在於上【宋】【元】【明】【宮】 [0053014] 烏【大】鳥【明】 [0053015] 中【大】歲【宋】【元】【明】【宮】 [0053016] 地獄【大】惡業【宋】【元】【明】【宮】 [0054001] 人【大】中【宋】【元】【明】【宮】 [0054002] 懵【大】朦【宋】【元】【宮】蒙【明】 [0054003] 劈【大】*礕【宮】* [0054004] 裂【大】烈【宋】【元】【宮】 [0054005] 裳【大】常【宮】 [0054006] 喚【大】叫喚【宋】【元】【明】【宮】 [0054007] 唯【大】*惟【明】* [0054008] 憶【大】臆【明】 [0054009] 䩕【大】*鞕【宋】*【元】*【明】* [0054010] 寤寤【大】覺悟【元】【明】 [0054011] 𢶏【大】摽【宋】【元】【明】【宮】 [0054012] 算【大】年【宋】【元】【明】【宮】 [0054013] 住【大】任【宮】 [0055001] 說【大】語【宋】【元】【明】【宮】 [0055002] 悲【大】惡【明】 [0055003] 喎【大】咼【明】 [0055004] 相【大】根【宮】 [0055005] 踧【大】𠴫【元】【明】 [0055006] 出【大】飲【宮】 [0055007] 挽【大】*輓【明】* [0055008] 拒拓【大】挽託【宋】【元】輓託【明】挽說【宮】 [0055009] 堆【大】𭎱【宮】 [0055010] 斜【大】針【明】【宮】 [0055011] 被燒【大】燒常【明】 [0055012] 天【大】人【明】 [0055013] 苦【大】中【宮】 [0056001] 捩【大】裂【宋】【元】【明】【宮】 [0056002] 觀【大】見【宮】 [0056003] 離【大】梨【宋】【元】【明】【宮】 [0056004] 熱極【大】極熱【宋】【元】【明】【宮】 [0056005] 鳥眾【大】眾鳥【明】明註曰眾鳥二藏作鳥眾 [0056006] 清【大】青【宋】【元】【明】【宮】 [0056007] 軟【大】嬬【明】 [0056008] 虫【大】生【宋】【元】【明】 [0056009] 離【大】梨【明】 [0056010] 明註曰儉北藏作險 [0056011] 邪【大】衺【明】 [0056012] 𨀛【大】蹲【宋】【元】【明】存【宮】 [0056013] 支【大】榰【宋】【元】【明】【宮】 [0056014] 頰【大】頗【宮】 [0056015] 拶【大】拶(子割反)【宋】【元】【宮】 [0057001] 明註曰餓北藏作飢 [0057002] 更【大】*復【宋】【元】【明】【宮】* [0057003] 計【大】語【宋】【元】【明】【宮】 [0057004] 既走【大】說是【宋】【元】【明】 [0057005] 復【大】有【宋】【宮】 [0057006] 唱【大】叫【宋】【元】【明】 [0057007] 在多【大】多在【宋】【元】【明】【宮】 [0057008] 鑊【大】鑽【宋】 [0057009] 地【大】也【宋】 [0057010] 姓【大】性【宋】【元】【明】【宮】 [0057011] 鑊【大】護【元】【明】 [0057012] 沒【大】沈【宋】【元】【明】【宮】 [0057013] 裂【大】烈【宋】【元】【明】【宮】 [0057014] 裂【大】烈【宋】【宮】 [0057015] 鑊【大】鐵【宋】【宮】 [0057016] 煮【大】看【宋】【元】【明】【宮】 [0058001] 彼【大】復【宮】 [0058002] 𥎞【大】鑽【明】 [0058003] 饒【大】餘【宋】 [0058004] 丸【大】九【元】 [0058005] 惡不善【大】不善惡【宋】【元】【明】【宮】 [0058006] 復【大】後【宋】【元】【明】【宮】 [0058007] 椎【大】槌【宋】【元】【明】【宮】 [0058008] 蠟【大】臘【宋】【宮】 [0058009] 曠【大】廣【宋】【元】【明】 [0058010] 蜱【大】螕【宋】【元】【明】【宮】 [0058011] 彼【大】被【明】 [0059001] 潬【大】坦【宮】 [0059002] 解【大】觸【宋】【元】【明】【宮】 [0059003] 漁【大】魚【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 喜【CB】【麗-CB】善【大】(cf. K20n0801_p0077c22)
[A2] 繫【CB】【麗-CB】擊【大】(cf. K20n0801_p0082b12)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?