文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大義釋

[P.210]第十 死前經之義釋

如何見者與戒者     所言成為寂靜耶
彼瞿曇是最上人     彼被問而向我語

(八四八)

「如何見者與戒者所言成為寂靜耶」〔之句中〕「如何見者」是如何狀如何住立如何類具備如何見者〔之意味〕此是「如何見者」也「如何戒者」是如何狀如何住立如何類具備如何戒者〔之義〕此是「如何見者如何戒者」「被言成為寂靜耶」是寂寂靜是言說明言說〔煩惱〕消滅令安息「如何見者」是問增上慧「如何戒者」是問增上戒「寂靜〔耶〕」是問增上心此是「如何見者與戒者所言成為寂靜耶」〔之義〕

[P.211]「請彼瞿曇向我語」〔之句中〕「彼」正是我問信樂者也「瞿曇」者是彼化人[1]依佛世尊之姓而稱呼「向我語」者是請語請言請示請施設請確立請開顯請分別請顯示請說明此是「請彼瞿曇向我語」〔之義〕

「最上之人被問」〔之句中〕被問者是被質問信樂者也「最上人」者是最高最勝最殊勝秀逸最上勝妙之人此是「最上之人被問」〔之義〕故彼之化人言

如何見者與戒者     所言成為寂靜耶
彼瞿曇是最上人     彼被問而向我語

世尊宣示

「〔身〕壞以前離渴愛     前際〔過去〕無依止
中〔現〕稱計無煩惱     彼〔對未來〕不重視」

(八四九)

「世尊宣示身壞以前離渴愛」者是於身壞之以前身體之壞以前屍體被投棄以前命根之斷絕以前乃離渴愛越渴愛捨渴愛唾棄可愛脫渴愛捨斷渴愛捨遣渴愛離貪越貪捨貪唾棄貪脫貪捨斷貪捨遣貪無愛〔煩惱〕消滅為清涼覺受樂自為梵〔天〕而住「世尊」[2]是尊重之同義語又貪之破壞者故是世尊瞋之破壞者故是世尊癡之破壞者故是世尊見之破壞者故是世尊棘之破壞者故是世尊煩惱之破壞者故是世尊頒與頒布法寶故是世尊諸有之終熄者故是世尊以修習身修習戒修習心修習慧故是世尊或世[P.212]尊是在阿練若森林之邊鄙而無(人)聲無(騷)音無人人之情境隱人而住於禪思受用適當之臥坐所故是世尊又世尊受用衣服食物病者之資具藥品故是世尊又世尊受用義味法味解脫味增上戒增上心增上慧故是世尊又世尊受用四禪四無量四無色定故是世尊又世尊受用八解脫八勝處九次第定故是世尊又世尊受用十想修習十徧定安般念定不淨定故是世尊又世尊受用四念處四正勤四神足五根五力七覺支八支聖道故是世尊又世尊受用十如來力四無畏四無礙解六神通六佛法故是世尊世尊之名非由母所作非由父所作非由兄弟所作非由姊妹所作非由朋友同僚所作非由親戚緣者所作非由沙門婆羅門所作非由天神所作此世尊之〔名〕是諸佛世尊於菩提樹下解脫之後一切知智之獲得作證而共同施設者此是世尊宣示「(身)壞以前離渴愛」〔之義〕

「前際無依止」〔之句中〕前際者是過去世〔彼〕有關捨斷捨遣過去世之渴愛捨斷渴愛捨遣見故之如斯者是於「前際無依止者」也或又「於過去[P.213]世我有斯色」於其處無隨伴喜「於過去世我有斯受有斯想有斯行有斯識」於其處無隨伴喜如斯亦是於「前際無依止者」或又「於過去世我有斯眼有斯色」於其處無起欲貪所縛之識識非欲貪所縛故〔彼〕無歡喜於彼無歡喜於彼者如斯亦是於「前際無依止者」也「於過去世我有斯耳有斯聲」「於過去世我有斯鼻有斯香」「於過去世我有斯舌有斯味」「於過去世我有斯身有斯觸」「於過去世我有斯意有斯法」於其處不起欲貪所縛之識識非欲貪所縛故〔彼〕無歡喜於彼無歡喜於彼者如斯亦是「於前際無依止者」也或又嘗於〔在家時〕與婦人共笑所戲之事項無樂彼無欲求彼無由彼至滿悅如斯是「於前際無依止者」也

「中應稱計無〔煩惱〕」〔之句中〕「中」者是現在世也〔彼〕有關捨斷捨遣現在世之渴愛捨斷渴愛捨遣見故「無〔以貪〕染」可稱計之〔煩惱〕無「以瞋怒」可稱計之〔煩惱〕無「〔以癡〕迷」可稱計之〔煩惱〕無「以慢結縛」可稱計之〔煩惱〕無「〔以見〕執取」可稱計之〔煩惱〕無「以掉舉散亂」可稱計之〔煩惱〕無「〔以疑〕不決定」可稱計之〔煩惱〕無「〔以隨眠〕為強力」可稱計之〔煩惱〕彼等諸〔煩惱〕行已捨斷諸行之捨斷故如「地獄有情」如「畜生」如「餓鬼」[P.214]「人」如「天」如「有色者」如「無色者」如「有想者」如「無想者」如「非想非非想者」無有關如說之趣可稱計無〔種種〕可稱之其因無緣無原因此是「中應稱許無煩惱者」

「彼〔對未來〕不重視」〔之句中〕「彼」者是阿羅漢漏盡者重視者是愛重視與見重視之二重視乃至(五六頁參照)此是愛重視乃至(五六頁以下參照)此是見重視彼捨斷愛重視捨遣見重視捨斷愛重視捨遣見重視故無重視行渴愛又(惡)見不以渴愛為幢幡不以渴愛為旗幟不以渴愛為主不以(惡)見為幢幡不以(惡)見為旗幟不以(惡)見為主無論渴愛及(惡)見皆不從而行如斯是「彼不重視」〔之義〕或又「於未來世我有斯色」於其處無令隨伴喜「於未來世我有斯受有斯想有斯行有斯識」於其處無令隨伴喜如斯亦是「彼不重視」〔之義〕或又「於未來世我有斯眼有斯色」無心願於獲得未獲得者之事緣無心願之歡喜彼無歡喜彼如斯亦是「彼不重視」〔之義〕「於未來世我有斯耳有斯聲」「於未來世我有斯鼻有斯香」「於未來世我有斯舌有斯味」「於未來世我有斯身有斯觸」「於未來世我有斯意有斯法」無心願獲得未獲得者緣無心願之歡喜彼無歡喜於彼如斯亦是「彼不重視」〔之[P.215]義〕或又「我由此之戒由務由苦行(根律儀)又由梵行可成某天或他之天」無心願於獲得未獲得者緣無心願之歡喜彼無歡喜於彼如斯亦是「彼不重視」〔之義〕故世尊宣示

世尊宣示

「〔身〕壞以前離渴愛     前際〔過去〕無依止
中應稱計無煩惱     彼對未來不重視」

無忿無有戰慄事     不誇大而無後悔
無掉舉者語真言     彼實慎語是牟尼

(八五〇)

「無忿無有戰慄事」〔之句中〕說「無忿」亦先應說忿由十行相而忿生〔即〕(一)「〔彼〕行我不利」而忿生(二)「〔彼〕行不利我」而忿生(三)「〔彼〕行我不利」而忿生(四)「行我可愛可意者之不利(五)行不利(六)將行不利」而忿生(七)「行我不愛不可意者之利(八)行利(九)將行我不愛不可意者之利」而忿生或又(十)無道理而忿生如斯之瞋害瞋恨瞋恚違逆[3]激怒大激怒激瞋心之大激瞋意之激瞋忿忿怒忿怒性瞋怒瞋怒性恚怒恚怒性違背違逆憤怒憤概心之不快此云為忿

[P.216]又應知忿亦有強烈微弱有時忿只心亂而未至令口痙攣有時忿只為令口痙攣而未至動顎有時忿只動顎而未至發惡口〔麤語〕有時只發麤語而未至環睨諸方有時忿只環睨諸方而未至執刀杖有時忿只執刀杖而未至揚起刀杖有時忿只揚起刀杖而未至打下刀杖有時忿只打下刀杖而未至斬斫有時忿只斬斫而未至種種撕裂有時忿只種種撕裂而未至切離手足有時忿只切離手足而未至奪生命有時忿只奪取生命未至捨〔失〕徧捨一切狀態〔此之〕忿已殺害他人而殺害自己故斯忿是至第一增盛達第一廣大者也捨斷此忿正斷令寂滅令安息令不得生起[P.217]以智火所燒之者云無忿者捨斷忿故而無忿徧知忿之根本故而無忿斷絕忿之因故是無忿也此是無忿〔之義〕

「無有戰慄事」者乃於此處某者有怖駭怖懼怖彼是「我不得施主家」「我不得眾」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名聲」「我不得賞讚」「我不得樂」「我不得依服」「我不得食物」「我不得臥坐所」「我不得病者之資具藥品」又「我不得看病者我不被認為〔存在〕而」至於怖駭怖懼怖怖畏戰慄也

於此處有比丘無怖無駭怖無有懼怖彼不怖不駭怖不懼怖不怖畏無至戰慄〔即〕「我不得施主家」「我不得眾」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名聲」「我不得賞讚」「我不得樂」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得臥坐所」「我不得病者之資具藥品」又「我不得看病者我不被認為存在」而我不怖不駭怖不懼怖不怖畏無至於戰慄

「不誇大而無後悔」〔之句中不誇大者〕於此處某者有誇誇大彼誇誇大〔即〕「我是具足戒」又「我是具足戒務」又「出生家世麗容(吠[P.218]陀之)誦學事業技術學術博識辯舌皆具足任何之根據」又「我由高貴家之出家」「由大家而出家」「由大財產家而出家」「由大富豪家而出家」「我之親戚無論在家者出家者皆是有名者」又「我得衣服食物臥坐所病者之資具藥品」「〔我〕是經師」「是持律師」「是說法師」又「我是阿練若住者」「是常乞食者」「是糞掃衣者」「是但三衣者」「是次第乞食者」「是時後不食者」「是常坐不臥者」「是隨處住者」又「〔我〕已得初禪」「已得第二禪」「已得第三禪」「已得第四禪」「已得空無邊處定」「已得識無邊處定」「已得無所有處定」「已得非想非非想處定」而誇誇大如斯不誇不誇大遠離誇離去出離捨離離脫離縛以不限定之心而住此是「不誇大」〔之義〕

「無後悔」〔之句中〕後悔(惡作)者是由手惡作亦是惡作(後悔)也由足惡作亦是惡作由手足惡作亦是惡作不許之物想是已許被許之物想是不許非時想是時無罪想是有罪有罪想是無罪〔如斯乃誤之行為而是後悔〕如斯之惡作(後悔)追悔追悔性心之後悔意悔恨此云為惡作(後悔)

又依作與不作之二原因而生起惡作心之後悔意悔恨作與不作故生起惡作心之後悔意悔恨者云何是「我作身惡行我不作身善行」而生起惡作心之後悔意悔恨又「我作語惡行我不作語善行」而生起惡作心之後悔意悔恨又「我作意惡行我不作意善行」而生起惡作心之後悔意悔恨又「我作殺生我不作離殺生」而生起惡作心之後悔意悔恨又「我作偷盜我不作離偷盜」[P.219]而生起惡作心之後悔意悔恨又「我作邪欲行我不作離邪欲行」而生起惡作心之後悔意悔恨「我作妄語我不作離妄語」「我作兩舌我不作離兩舌」「己作惡口(麤語)我不作離惡口」「我作綺語我不作離綺語」「我作貪欲我不作不貪欲」「我作瞋恚我不作不瞋恚」又「我作邪見我不作正見」而生起惡作心之後悔意悔恨或又「我是不戒圓滿者」而生起惡作心之後悔意悔恨又「我不守護諸根」「我食不知適量」「我不勵警寤」「我不具備念正知」「我不修習四念處」「我不修習四正勤」「我不修習四神足」「我不修習五根」「我不修習五力」「我不修習七覺支」「我不修習八支聖道」「我不徧知苦」「我不捨斷集」「我不修習道」「我不作證滅」而生起惡作心之後悔意悔恨捨斷此惡作正斷令寂滅安息不得令生起以智火所燒者彼云無後悔(惡作)者此是「不誇大而無後悔」〔之義〕

「無掉舉者語真言」〔之句中〕真言者是慧也即所有慧知解乃至(五一頁以下參照)乃不癡擇法正見〔彼〕由真言把握〔真理〕而語〔故〕[P.220]雖多說雖多話雖多說明雖多言說〔於其中〕已無惡作惡說惡語惡話惡述語惡言語也此「語真言」〔之義〕無掉舉者〔之語〕中掉舉者云何所有心之掉舉不寂靜心之散亂心之散動此云掉舉捨斷此掉舉正斷令寂滅令安息令不得生起以智火所燒者云彼無掉舉者此是「無掉舉者語真言」〔之義〕

「彼實慎語是牟尼」〔之句中〕「慎語」者[4](一)於此有比丘捨斷妄語妄語離語真實只遵真實直實而可信賴不欺世人(二)〔彼〕捨斷兩舌離兩舌為分裂此處人人之間不由此處聞而於彼處語為分裂彼處人人之間不由彼處聞而於此處語〔彼〕於如斯分裂人人令融和愈益助長親密人人之親密悅和合樂和合喜和合語令和合之語(三)〔彼〕捨斷惡口(麤語)惡口離無過失樂於耳可愛心琴所觸優雅所有之語眾多人人之欲適於眾多人人之意處語如斯類之語(四)〔彼〕捨斷綺語綺語離適時而語語真實語義語法語律有因緣(序說)有適時之引例(譬喻)有段落語伴義語〔彼具備不妄語不兩舌不惡口不綺語之〕四語善行語去四過失之語[5]遠三十二之無用論[6]離去出離捨離離脫離縛以不限定之心而住〔彼〕語十論事即(一)語少欲論(二)知足論(三)遠離論(四)不會合論(五)勤精進論(六)戒論(七)定論(八)慧論(九)解脫[P.221](十)解脫智見論〔又〕語念處論正勤論神足論根論力論覺支論道論果論涅槃論也

「慎語」者是努力於〔語〕(謹慎)用意(用心深)守護且守防護令寂滅〔語過失〕

「牟尼」者以智云牟那〔即〕所有慧乃至(六五頁以下參照)已超著此是牟尼此是「彼實慎語是牟尼」〔之義〕故世尊宣示

無忿無有戰慄事     不誇大而無後悔
無掉舉者語真言     彼實慎語是牟尼

對於未來不繫著     無有愁煩憶過去
諸觸之上見遠離     又於諸見不被導

(八五一)

「對於未來不繫著」〔之句中〕渴愛云繫著〔即〕所有貪染貪乃至(九頁以下參照)貪欲不善根也捨斷正斷此繫著渴愛令寂滅令安息令不得生起以智火燒者如斯是「對未來無有繫著」或又「我於未來世有如斯色」於其處不隨伴喜又「於未來世我有如斯受有如斯想有如斯行有如斯識」於其處不隨伴喜如斯乃「對未來無有繫著」也或又「於未來世我有如斯眼有如斯色」於無心願獲得未獲得者於無心願無歡喜彼事不歡喜彼如斯是「對未來無有繫著」也又「於未來世我有斯耳有斯聲乃至於未來世我有斯意有斯法」於無心願獲得未獲得者緣於無心願而無歡喜彼不歡喜彼如斯亦是「對未來無[P.222]有繫著」或又「我依此戒依務依苦行又依梵行又可成天或他之天」於無心願獲得未獲得者緣無心願而無歡喜彼不歡喜彼如斯亦是「對未來無有繫著」

「無有愁煩憶過去」者無愁於事物之變易又對變易之事物亦無愁〔即〕「我眼是變易」而無愁又「我耳我鼻我舌我身我色我聲我香我味我觸我施主家我眾我住居我利得我名聲我賞讚我樂我衣服我食物我臥坐所我病者之資具藥品我母我父我兄弟我姊妹我子我女我朋友同僚我親戚我緣者之變易」而無愁無疲不悲泣不捶胸而泣不陷於蒙昧此是「無有愁煩憶過去」〔之義〕

「諸觸之上見遠離」〔之句中〕[7]觸者是眼觸耳觸鼻觸舌觸意觸增語觸有對觸樂受觸苦受觸不苦不樂受觸善觸不善觸無記觸欲界觸色界觸無色界觸空觸無相觸無願觸世間觸出世間觸過去觸未來觸現在觸如斯所有觸接觸合觸已合觸此云是觸

[P.223]「諸觸之上見遠離」者眼觸之我我所常恒常住不變易法見遠離耳觸見遠離舌觸見遠離身觸見遠離意觸見遠離增語觸見遠離有對觸見遠離樂受觸苦受觸不苦不樂受觸善觸見遠離不善觸見遠離無記觸見遠離欲界觸色界觸無色界觸世間觸出世間觸乃我我所恒常常住不變易法見遠離

或又過去觸未來之諸觸及現在之諸觸見遠離未來觸過去之諸觸及現在之諸觸見遠離現在觸過去之諸觸及未來之諸觸見遠離

或又為聖無漏出世間而與空相應諸觸之貪忿強情激情過慢放逸一切煩惱一切惡行一切不安一切熱惱一切熱苦一切不善行見遠離此是「諸觸之上見遠離」〔之義〕

「又於諸見不被導」者是彼為捨斷六十二惡見正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒之彼依見而不行不被導不被運去不被帶去又不解不解釋(不見做)彼堅實之惡見此是「又於諸見不被導」〔之義〕故世尊宣示

[P.224]對於未來不繫著     無有愁煩憶過去
諸觸之上見遠離     又於諸見不被導

離著而無有詭詐     無有慳事不羨望
不成傲慢不被嫌     又於兩舌亦無關

(八五二)

「離著而無有詭詐」〔之句中〕離著者由捨斷貪故是離著由捨斷瞋故是離著由捨斷癡故是離著由捨斷忿乃至(一四頁參照)一切不善行故是離著

即世尊如宣示[8]諸比丘比丘離著者云何諸比丘於此比丘之我慢令捨斷根絕如截頂之多羅樹成為滅無於未來不生起者諸比丘如斯比丘之離著也」此是「離著」〔之義〕

「無有詭詐」有三詭詐事〔即〕(一)稱受用資具之詭詐事(二)稱威儀之詭詐事(三)稱周邊語(猜謎)之詭詐事

[9](一)彼稱受用資具之詭詐事者云何於此諸居士為布施衣服食物臥坐所病者之資具藥品而招待比丘彼〔比丘〕有惡欲而敗於欲有欲求依欲念〔得〕更多之衣服食物臥坐所病者之資具藥品〔首先〕拒絕衣服食物臥坐所病者之資具藥品彼作如言「高價衣服於沙門有何用沙門是由塚墓又由塵堆又由店前拾集襤褸以作僧伽梨衣而著者此始是相應上等之食物於沙門有何用[P.225]沙門是行乞依團食而營生活此始是相應上等之臥坐所於沙門有何用沙門是住樹下者又是露地住者此始是相應成為高價醫藥於沙門有何用沙門是依〔牛之〕腐尿又依訶梨勒果[10]片為藥此始是相應」因此著粗糙之衣服攝粗糙之食物受用粗糙之臥坐具受用粗糙病者之資具藥品諸居士如斯思考彼「此沙門是少欲知足獨居不雜於〔眾〕勵精進之頭陀行者」而愈益〔布施〕衣服食物臥坐所病者之資具藥品而招待彼如斯言「依三者之現前而有信之善男子生多福〔即〕依信之現前而有信之善男子生多福依施物之現前而有信之善男子生多福依應施者(聖者)之現前而有信之善男子生多福汝等有此信又此施物之存在而且我是此之受用者若我不受用汝等則失福我無用此〔施〕物然為憐愍汝等故我受〔施物〕」因此而多受衣服多受食物多受臥坐所多受病者之資具藥品〔而且受資具時彼示以麻煩之顏色〕如此所有〔作派造勢〕之澀面顰蹙詭詐詭瞞詐欺者此云為「被稱資具受用詭詐事」

(二)「被稱[11]威儀詭詐事」者云何於此某者有惡欲而敗於欲「意欲由他之尊敬若作如斯者則人人將尊敬我」裝作而行裝作而立裝作而坐裝作而臥〔彼如得[P.226]阿羅漢果者〕〔將見為得阿羅漢果之人〕願求而行願求而立願求而坐願求而臥如入定者而行如入定者而立如入定者而坐如入定者而臥為令他見而禪定如斯所有威儀之假立建立〔作派造勢〕之澀面顰蹙詭詐詭瞞詐欺者此云「被稱威儀之詭詐事」

(三)「被稱為[12]周邊語〔猜謎〕之詭詐」者云何於此某者有惡欲而敗於欲意欲〔由他之〕尊敬「若作如斯者人人尊敬我」而詐作依據聖法而言〔即〕語「著如斯衣服之沙門此是大有能者」語「攜如斯鉢攜銅椀攜水瓶[A1]濾水器攜鍵履履物著帶著腰紐之沙門此是大有能者」語「有如斯和尚之沙門此是大有能者」語「同於如斯之阿闍梨和尚者(弟子兄弟)同於阿闍梨者(同門)有友人知己同輩朋友之沙門此是大有能者」語「住如斯精舍之沙門此是大有能者」語「住如斯偏屋頂家住於台觀住於平屋住於山窟住於洞穴住於小屋住於重閣住於樓房住於圓屋住於寶庫住於集會所住於假屋住於樹下之沙門此是大有能者」或又有惡染之心屢屢〔作派造勢〕之澀面大詭詐大饒舌由口(巧言)得(他之)尊敬者如云「此之沙門(我)如斯寂靜[P.227]住等至(禪定)」是甚深秘密微妙隱蔽出世間與空相應之論如斯所有〔作派造勢〕之澀面顰蹙詭詐詐欺者此云「被稱周邊語之詭詐事」

捨斷此等之三詭詐事正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒者云「無有詭詐」〔者〕此是「離著而無有詭詐」〔之義〕

「無有慳事不羨望」〔之句中〕渴愛云為羨望〔即〕所有貪染貪乃至(九頁以下參照)是貪欲不善根捨斷此羨望正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒者云為「無有羨望」〔者〕彼不色不望聲施主家住居利得名聲賞讚衣服食物臥坐所病者之資具藥品欲界色界無色界欲有色有無色有想有非想有非想非非想有一蘊有四蘊有五蘊有過去未來現在所見聞覺識之諸法不望不欲不樂不冀求不熱望此是「不羨望」〔之義〕

「無有慳事」〔之句中〕「慳」者是住處慳家慳利得慳稱讚慳法慳之五慳所有如斯之慳慳悋慳悋性雜欲緊縮心之堅執此云為慳又蘊慳亦是慳界慳亦是慳處慳亦是慳把持云為慳捨斷此慳[13]正斷[14]令寂滅令安息不得使生起以智火燒之者云「無有慳事」者此是「無有慳事不羨望」〔之義〕

[P.228]「不成傲慢不被嫌」〔之句中〕傲慢者是(一)身傲慢(二)語傲慢(三)意傲慢之三傲慢

(一)身傲慢者云何於此某者(1)於僧伽中示身傲慢(2)於眾中亦示身傲慢(3)於食堂中亦示身傲慢(4)於暖房中亦示身傲慢(5)於水浴場亦示身傲慢(6)於〔行乞入於村之〕諸家間亦示身傲慢(7)於入於家家之間亦示身傲慢

(1)於僧伽中示身傲慢者云何於此某者於僧伽中隨便不加顧慮向諸長老比丘衝當而立衝當而坐立於前坐於前坐於高坐被衣至頭而坐邊立邊說亂臂而談如斯於僧伽中是示身傲慢

(2)於眾中示身傲慢者云何於此某者於眾中隨便不加檢點諸長老比丘無履物而經行〔自〕穿履物經行彼等經行低經行處而〔自〕經行於高經行處彼等經行地上而〔自〕經行於經行處〔向彼等〕衝當而立衝當而坐立於前坐於前坐於高坐被衣至頭而坐邊立邊說亂臂而談如斯是「於眾中示身傲慢」

(3)於食堂中示身傲慢者云何於此某者於食堂中隨便不加顧慮侵害諸長老比丘而坐由座拒外諸新學比丘向彼等衝當而立衝當而坐立於前坐於前坐於高座被衣至頭而坐邊立邊話亂臂而談如斯是「於食堂中示身傲慢」

[P.229](4)於暖房中示身傲慢者云何於此某者於暖房中隨便不加顧慮向諸長老比丘衝當而立衝當而坐立於前坐於前坐於高座不諮請〔諸長老比丘〕而燒薪閉戶亂臂而交談如斯是「於暖房中示身傲慢」

(5)於水浴場示身傲慢者云何於此某者於水浴場隨便不加顧慮對諸長老比丘衝當下行下行於前衝當而浴浴於前衝當而上上於前如斯是「於水浴場示身傲慢」

(6)為〔行乞而入村落之〕諸家之間示身者傲慢事云何於此某者為〔行乞入於村落〕諸家之間而隨便不加顧慮向諸長老比丘衝當而行行於前出而亦行於諸長老比丘之前如斯是「入諸家之間示身傲慢」

(7)入諸家之間示身傲慢者云何於此某者為入諸家間雖由〔在家人〕言「尊師請勿入」而入於〔家之中〕雖言「尊師請勿立」而立「尊師請勿坐」而坐入於無餘地之處而亦立於無餘地之處而坐向主婦良家之女嫁婦少女之坐良家秘密而關閉之內室突然入於其處觸擊兒童之頭如斯是「入於諸家之間示身傲慢」

[P.230](二)語傲慢者云何於此某者(1)於僧伽中示語傲慢(2)於眾中示語傲慢(3)入諸家之間示語傲慢

(1)於僧伽中示語傲慢者云何於此某者於僧伽中隨便不加顧慮不向諸長老比丘諮請而語法答問〔於布薩日〕誦波羅提[A2]木叉(戒條)邊立邊言亂臂而談如斯是「於僧伽中示語傲慢」

(2)於眾中示語傲慢者云何於此某者於眾中隨便不加顧慮不向諸長老比丘諮請而語法答問邊立邊言亂臂而談向來〔僧〕園諸比丘尼優婆塞優婆夷語法答問邊立邊言亂臂而談如斯是「於眾中示語傲慢」

(3)入於諸家之間示語傲慢者云何於此某者入於諸家之間而向婦人及少女如斯言「某名某姓有何耶有粥耶有食物耶有噉食耶我等將飲何將食何將噉何」又「有何耶與我何耶」而語種種如斯是「入諸家之間而示語傲慢」此是語傲慢

(三)心傲慢者云何於此某者非由高貴家而出家看做自己等同高貴家之出家[P.231]非由大家而出家看做自己等同大家而出家者非由大財產家而出家看做自己等同大財產家之出家者非由富豪家而出家看做自己等同富豪者之出家者非是經師看做自己與經師相等非持律師非說法師非阿練若住者非常乞食者非糞掃衣者非但三衣者非次第乞食者非隨處住者非得初禪者看做自己等同於得初禪者乃至非非想非非想處定看做自己等同於得非想非非想處定者此心傲慢

捨斷此等之三傲慢正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒者云不是傲慢者此是「不成傲慢」〔之義〕

「不被嫌」者(一)有嫌惡之人(二)有不嫌惡之人

(一)被嫌惡之人者云何於此某人有惡戒有惡法是不淨有可疑之行有隱蔽之業非沙門而公言為沙門非梵行者公言為梵行之行道者內之腐敗有流漏生垢穢此云被嫌惡之人

或又有忿而苦惱多稍被言而瞋著瞋恚反抗現怒瞋與不歡近此云「被嫌惡之人」或又有忿有恨有覆有惱有嫉有慳有諂有誑有強情有過慢有邪見執取自見有堅執難捨遣之人此云「被嫌惡之人」

[P.232](二)不被嫌惡之人者云何於此處[15]有比丘具戒防護於別解脫律儀而住具足正行與行處對微細之罪亦起怖畏受持(學處)而學〔學處〕此云「不被嫌惡之人」

或又無忿無有苦惱雖被多言亦不瞋著不怒不瞋恚不反抗無現怒瞋與不歡迎此云「不被嫌惡之人」

或又無忿無恨無覆無惱無嫉無慳無諂無誑無強情無過慢無惡欲無邪見不執取自見無堅執能捨遣之人此云「不被嫌惡之人」善凡夫並一切聖者是不被嫌惡之人此是「不成傲慢不被嫌」〔之義〕

「又與兩舌亦無關」〔之句中〕兩舌者於此某者為兩舌〔即〕為分裂此間之人人由此處聞而於彼處話為分裂彼處間之人人由彼處聞而於此處話使和合人人令之分裂愈益助長令分裂人人之不和悅不和樂不和喜不和語令不和之語此云為兩舌

又由二原因而人為兩舌〔即〕(一)欲被愛(二)意圖令分裂

(一)欲被愛而為兩舌者云何是「我欲被此人愛我欲對〔此人〕為適意是親是親密是友人」而〔成為兩舌〕如斯是「欲被愛而為兩舌」

(二)意圖令分裂而為兩舌者云何是「若云何而令彼等將相分相離將成不和將成二者將成二分將成二黨將分裂將不合苦而不樂住」而〔為兩舌〕[P.233]斯是意圖「欲令分裂而為兩舌」捨斷此之兩者正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒之者不行兩舌不加行不熱心不專心此是「又與兩舌亦無關」〔之義〕故世尊宣示

離著而無有詭詐     無有慳事不羨望
不成傲慢不被嫌     又於兩舌亦無關

對喜好者無有漏(愛者)     〔無漏〕無關過慢事
柔和而為具應辯     無貪離貪不妄信

(八五三)

「對喜好者無有漏」〔之句中〕此云喜好五種欲者何故云喜好五種欲者耶諸多之天與人欲求冀求希望熱望五種欲其故云好五種欲者此好者之渴愛不捨斷由人人之眼對色之渴愛漏漏出轉起由耳對聲之渴愛由鼻對香之渴愛由舌對味之渴愛由身對觸之渴愛由意對法之渴愛漏漏出轉起捨斷此好者之渴愛正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒之者人人由眼對色無渴愛之漏〔愛著〕無漏出無流無轉起由耳對聲之渴愛乃至由意對法之渴愛無漏無漏出無流無轉起事此是「對喜好者使無(漏)」〔之義〕

「此為無關過慢事」〔之句中〕過慢者云何於此某者由於生由於姓乃至(八三頁參照)由某種之根據對他人過慢所有如斯之慢慢心高慢[P.234]高舉〔心之〕幢幡傲慢心之旗幟此云為過慢捨斷此之過慢正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒者此不行過慢不加行對過慢不熱心不專心此是「此為無關過慢事」〔之義〕

「柔和而為具應辯」〔之句中〕柔和者是具備柔和之身業故是柔和具備柔和語業柔和之意業故是柔和具備柔和念處故是柔和具備柔和正勤柔和神足柔和根柔和覺支故是柔和具備柔和八支聖道故是柔和

「具應辯」(具應辯者)者是(一)對教說具應辯者(二)對徧問具應辯者(三)對證得具應辯者之三具應辯者

(一)對教說具應辯者云何於此某者若為學得契經祗夜記說自說如是語本生未曾有法毘陀羅者彼依(其)教說而〔具應辯者〕應辯之此是「對教說具應辯者」

(二)對徧問具應辯者云何於此某者有關徧問自義所知義特相原因(理由)處非處(理非理)彼依其徧問而〔具應辯者〕應辯之此是「對徧問具應辯者」

(三)對證得具應辯者云何於此某者於四念處四正勤四神足五根五力[P.235]七覺支八支聖道四沙門果四無礙解六神通之證彼知義知法知詞(文法)者〔具應辯者〕是知義者應說義知法者應說法知詞(文法)者應說詞對此等〔義詞〕之三者智是應辯無礙解正具正達正成具備此之應辯無礙解者是「具應辯者」

亦無有教說亦不徧問亦無所證得者具應辯者將有何應辯此是「柔和而為具應辯」〔之義〕

「無〔貪〕離貪不妄信」〔之句中〕不妄信者是自己自知通〔唯信〕自現見之法亦不信其他任何沙門婆羅門梵天〔之說〕〔即〕「一切諸行是無常」自己自知通〔唯信〕已自現見之法亦不信其他任何沙門婆羅門梵天〔之說〕「一切諸行是苦」「一切諸法是無我」「緣無明而有行乃至(一一一頁參照)緣生而有老死」「明滅之故而行之滅乃至(一一一頁參照)生滅故而老死滅」「此是苦乃至(一一一頁參照)此是至苦滅之道」「此是漏乃至(一一一頁參照)此是至漏滅之道」「知通此等諸法乃至(一一一頁參照)作證此等諸法」「於六觸處有集滅沒樂味過患出離於五取蘊有集滅沒樂味過患出離於四大種有集滅沒樂味過患出離」「所有集法一切是滅法」自己自知通〔唯信〕己自現見之法不信其他[P.236]任何沙門婆羅梵天

即世尊如斯宣示[16]舍利弗汝修習多作信根沒入於不死(甘露即涅槃)至不死終極不死能修習多作精進根念根定根慧根沒入不死至不死信終極不死耶」「尊師我於此處由信世尊而『修習多作信根精進根念根定根慧根而沒入不死至不死終極不死』〔非至信〕尊師以慧〔自〕不知此不見不語不作證不所觸之人人於其處依信他而『多修習多作信根乃至慧根是沒入不死至不死終極不死』應至〔之信〕然而尊師以慧〔自〕知此作證所觸之人人『修習多作信根精進根念根定根慧根是沒入不死至不死終極為不死』〔自信〕於其處無有疑惑無有疑尊師而且我以慧〔自〕知此作證而觸到我『修習多作信根精進根念根定根慧根是沒入不死至不死終極不死』〔自信〕於其處無有疑惑無有疑」「善哉善哉舍利弗舍利弗以慧不〔自〕知此不見不悟不作證不所觸之人人於其處由信他而『修習多作信根乃至慧根是沒入不死至不[P.237]終極不死』應至〔之信〕

[17]不〔妄〕信     知不作(無為涅槃)
捨斷連結之輪迴     害破〔善惡〕之餘地
唾棄欲望之人     彼實最上之人士

「無貪無離貪」者於一切之愚凡夫有貪於善凡夫並七有學有離貪於阿羅漢無貪無離貪彼已離貪離貪故有貪之盡離瞋故有瞋之盡離癡故有癡之盡彼〔梵行〕已成所作已[A3]乃至於彼無再有此是「不〔妄〕信」〔之義〕

故世尊宣示

對喜好者無有漏     〔無漏〕無關過慢事
柔和而為具應辯     無貪離貪不妄信

學而非以欲利得     不利得亦無怒事
心對愛味無違和     對此亦無貪求事

(八五四)

「為學非為欲利得不利得亦無怒事」〔之句中〕[18]欲利得者云何諸比丘於此有比丘見(餘)比丘〔由在家信者〕得衣服食物臥坐所病者之資具藥品而思念「依何此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品耶」彼更思念「此尊者是經師故此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品」彼因於利得緣於利得原因於利得令生起利得收獲利得而學得經如斯是「學欲為利得」

[P.238]或又有比丘見〔餘〕比丘〔由在家信者〕得衣服食物臥坐所病者之資具藥品而為思念「依何而此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品耶」彼更思念「此尊者是持律師乃至是論師故此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品」彼因於利得[A4]緣於利得原因於利得令生起利得收獲利得而學得論(阿毘達摩)如斯是「學欲為利得」

或又有比丘見〔餘〕比丘得衣服食物臥坐所病者之資具藥品而為思念「依何而此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品耶」彼〔更〕思念「此尊者是阿練若住者是常乞食者是糞掃衣者是但三衣者次第乞食者是時後不食者是常坐不臥者是隨處住者故此尊者得衣服食物臥坐所病者之資具藥品」彼因於利得緣於利得原因於利得令生起利得收獲利得是阿練若住者乃至隨處住者如斯是「學欲為利得」

非學欲為利得者云何於此有比丘不因於利得不緣於利得不原因於利得非令生起利得非收獲利得[A5]徧調御自己為令止息自己為令自己般涅槃而得經學得律學得論如斯是「學非欲利得」或又有比丘不因於利得不緣於利得不原因於利得非令生起利得非收獲利得偏依少欲依知足依〔煩惱〕之損滅依遠離依求德[19]為阿練若住者為常乞食者為糞掃衣者為但三衣者為次第乞食者為時後不食者為常坐不臥者為隨處住者如斯亦為「學非欲為利得」

[P.239]「不利得亦無怒事」怒於不利得者云何於此某者「我不得施主家」「我不得眾」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名聲」「我不得賞讚」「我不得樂」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得臥坐所」「我不得病者之資具藥品」又「我不得看病者我不被認為〔存在〕」而現怒瞋恚反抗不恰意如斯是「怒於不利得」

「無怒於不利得事」者云何於此處有比丘「我不得施主家」「我不得眾」「我不得住居」「我不得利得」「我不得名聲」「我不得賞讚」「我不得樂」「我不得衣服」「我不得食物」「我不得臥坐所」「我不得病者之資具藥品」又「我不得看病者我不被認為〔存在〕者」而無現怒無瞋恚無反抗無怒不洽意如斯是「不利得亦無怒事」此是「學而非以欲利得不利得亦無怒事」〔之義〕

「〔心〕對愛味無違和對此亦無貪求事」〔之句中〕違和者所有心之瞋害瞋恨違背激怒大激怒激瞋大激瞋心之恚意之激瞋心之忿忿怒忿怒性瞋怒瞋怒性恚怒恚怒性違和達逆憤怒憤慨心之不適意此云為違和捨斷此之違和正斷令寂滅令安息不得令生起以智火燒之者云為無違和者

[P.240]愛是色愛聲愛香愛味愛觸愛法愛也

味者是根味幹味皮味葉味花味果味[A6]斂性美〔味〕不味有一部之沙門婆羅門貪求味彼等以舌端不斷徧求最高之味而徘徊[20]彼等已得酸〔味〕而徧求不酸〔味〕已得不酸〔味〕而徧求酸味已得甘〔味〕而徧求不成甘〔味〕已得不成甘〔味〕而徧求甘味已得苦〔味〕而徧求不苦〔味〕已得不苦〔味〕而徧求苦〔味〕已得辛味而徧求不辛〔味〕已得不辛〔味〕而徧求辛〔味〕已得鹹〔味〕而徧求不鹹〔味〕已得不鹹〔味〕而徧鹹〔味〕已得鹼〔味〕而徧求不鹼〔味〕已得不鹼〔味〕而徧求鹼〔味〕已得收[A7]斂性〔味〕而徧求澀〔味〕已得澀〔味〕而徧求收[A8]斂性〔味〕已得美〔味〕而徧求不〔味〕已得不〔味〕而徧求美〔味〕已得冷而徧求熱已得熱而徧求冷彼等已得各各〔之味〕而以彼不為滿足而徧求其他與其他之物對適意諸味貪貪求貪覓昏昧而縛著懸著礙著捨斷味愛正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒者之人如理省察不為戲不為憍慢不為裝飾不為莊嚴為欲令此身體之存續為欲維持為欲止害「如斯我無舊之苦痛勿使[P.241]生新之苦痛又於我存命無罪與安樂住」於為攝益梵行範圍內而攝食譬如植林之範圍內焚燒森林或又譬如於運搬貨物之範圍內向車軸注油或又譬如於渡難所〔沙漠〕之範圍內攝食子之肉如斯比丘如理省察不為戲不為憍慢不為裝飾不為莊嚴為欲令此身體存續維持為欲止害「如斯我無舊之苦痛令不生新之苦痛又對我有存命無罪與安樂住」於攝益梵行之範圍內攝食捨斷味愛除去滅除滅無〔即〕由味愛遠離去出離捨離離脫離縛以不限定之心而住此是「心對愛味無違和對此亦無貪求事」〔之義〕故世尊宣示

學而非以欲利得     不利得亦無怒事
心對愛味無違和     對此亦無貪求事

常為有捨亦有念     世間〔他己〕無等思
不為己勝不為劣     彼無增盛煩惱事

(八五五)

「常為有捨亦有念」〔之句中〕有捨者是具備六分捨者乃以眼見色亦不喜不憂有捨正知而住以耳聞聲以鼻嗅香以舌嚐味以身觸觸以意識法亦不喜不憂有捨正知而住以眼見適意之色亦不貪求不笑喜不生[P.242]彼身住立心住立於內善安立善解脫又以眼見不適意之色亦不悄心無反抗心無壞亂意[21]無瞋恨心彼身住立心住立於內善安立善解脫以耳聞聲以鼻嗅香以舌嚐味以身觸觸以意識適意之法亦不貪求不笑喜不生貪彼身住立心住立於內善安立善解脫又以意識不適意之法亦不悄心無反抗心無壞亂意無瞋恨心彼身住立心住立於內善安立善解脫以眼見色亦對適意不適意之諸色而彼之身住立心住立於內善安立善解脫以耳聞聲以鼻嗅香以舌嚐味以身觸觸以意識法亦對適意不適意之諸法而彼身住立心住立於內善安立善解脫以眼見色亦不貪所貪不瞋所瞋不昏迷所癡不怒所怒不染所染不憍所憍以耳聞聲以鼻嗅香以舌嚐味以身觸觸以意識法亦不貪所貪不瞋所瞋不昏迷所癡不怒所怒不染所染不憍所憍己見而如已見己聞而如已聞覺而如已覺識而如已識對已見者不著對已聞者不著對已覺者不著對已識者不著對已見者不近著不依止不結縛〔由彼〕離脫離縛以無限定之心而住對已聞已覺已識者不近著不依止不結縛〔由彼〕[P.243]離脫離縛以無限定之心而住於阿羅漢有眼阿羅漢以眼見色亦於阿羅漢無有欲貪阿羅漢心善解脫於阿羅漢有耳阿羅漢以耳聞聲亦於阿羅漢無有貪欲阿羅漢心善解脫於阿羅漢有鼻阿羅漢以鼻嗅香亦於阿羅漢無有欲阿羅漢心善解脫於阿羅漢有舌阿羅漢以舌嚐味亦於阿羅漢無有貪欲阿羅漢心善解脫於阿羅漢有身阿羅漢以身觸觸亦於阿羅漢無有貪欲阿羅漢心善解脫於阿羅漢有意阿羅漢以意識法亦於阿羅漢無有欲貪阿羅漢心善解脫眼樂色喜色喜悅色阿羅漢調御彼眼守防護且防護〔彼眼〕而說示法耳樂聲鼻樂香舌樂味喜味喜悅味阿羅漢調御彼〔舌〕為防護且防護〔彼舌〕而說示法身樂觸意樂法喜法喜悅法阿羅漢調御彼意防護且防護彼意而說示法

[22]人人調御象出戰     王乘已被調御象
堪忍誹謗〔自〕調御     彼為人中最勝者
被調御之良騾馬     信度產之良馬〔良〕
已調御象亦〔良〕象     調御自己更為良
蓋依此等騾馬象     善調自己如駕獸
依調御至涅槃域     涅槃之域不可至
[23]種種煩惱不動搖     依再有而為解脫
能為到達調御地     彼為世間征服者
[P.244][24]內外一切於世間     調御修習諸善根
洞察此世與他世     修習待時調御者

「常為有捨」〔之句中於常者〕是「常於」於一切之場合於一切時於常時於恒時(二六頁以下參照)於老年期「有念」者是依四原因而有念〔即〕對身修習隨觀念處者而有念對受對心對法修習法隨觀念處而有念乃至(二〇頁以下參照)云彼為有念此是「常為有捨亦有念」〔之義〕

「世間他己無等思」者是於出生乃至(一二八頁參照)又依任何之根據不生「我相等」之慢此是「世間他己無等思」〔之義〕

「不為己勝不為劣」者是於出生乃至又依任何之根據不生「己勝」之慢出生乃至又依任何之根據「我劣」不生慢此是「不為己勝不為劣」〔之義〕

「彼無增盛煩惱事」〔之句中〕「於彼」者是阿羅漢漏盡者增盛者是貪增盛瞋增盛癡增盛慢增盛見增盛煩惱增盛業增盛之七增盛於彼無此等之增盛無有之事不存在不能得捨斷正斷寂滅安息不得生起以智火燃燒之此是「彼無增盛煩惱事」〔之義〕故世尊宣示

常為有捨亦有念     世間〔他己〕無等思
不為己勝不為劣     彼無增盛煩惱事

於彼無有依止事     彼知法而成無依
於彼向有與非有     無有渴愛之存事

(八五六)

[P.245]「於彼無有依止事」〔之句中〕「於彼」者是於阿羅漢漏盡者依止者是愛依與見依之二依乃至(五六頁參照)此是愛依乃至(五六頁以下參照)此是見依彼捨斷愛依捨遣見依捨斷愛依捨遣見依故於彼無有依不存在不能得捨斷正斷令寂滅使安息令不得生起以智火燒之此是「於彼無有依止事」〔之義〕

「彼知法而成無依」〔之句中〕「知」者是知而知考量度知辨知而明暸知「一切諸行是無常」而知考量度知辨知而明暸知「一切諸行是苦」「一切諸法是無我」乃至(一一一頁參照)知「所有一切集之法是此滅之法」而知考量度知辨知而明暸「無依」〔之句中依〕者是成為愛依與見依之二依乃至此是愛依乃至此是見依捨斷愛依捨遣見依於眼無依於耳無依於鼻無依於舌無依於身無依於意無依施主家住居乃至(九頁參照)對見聞覺識之諸法是無依無繫著無近著無縛著無信解出離棄遣離脫為離縛以無限定之心而住此是「彼知法而成無依」〔之義〕

「於彼向有與非有無有渴愛之存事」〔之句中〕渴愛者是色愛聲愛香愛味愛觸愛法愛「於彼」者是於阿羅漢漏盡者「有」者是有見「非有」者是無有見有者是常見非有者是斷見「有」者是再三之有再三之趣再三之[P.246]生起再三之結生再三身體之發生於彼無有渴愛不存在不能得捨斷正斷寂滅為安息不得生起以智火燒之故世尊宣示

於彼無有依止事     彼知法而成無依
於彼向有與非有     無有渴愛之存事

一〇

對諸欲為不期待     斯人我言寂靜者
於彼繫縛之無存     彼已能成度愛著

(八五七)

「斯人我言寂靜者」〔之句中寂靜者〕是寂者寂靜者寂滅者〔煩惱〕消滅者安息者「斯人我言」者是我語彼話彼說彼言說彼此是「斯人我言寂靜者」〔之義〕

「對諸欲為不期待」〔之句中〕「欲」者概言之是事欲與煩惱欲之二欲乃至(一頁以下參照)此等云為事欲乃至(二頁參照)此等云為煩惱欲徧知事欲煩惱欲捨斷之捨棄除去滅除令滅無「對諸欲為不期待」者是離欲捨欲唾棄欲脫欲捨斷欲捨遣欲離貪捨貪唾棄貪脫貪捨斷貪捨遣貪無愛消滅〔煩惱〕清涼覺受樂自成梵而住此是「對諸欲為不期待」也

[P.247]「於彼繫縛之無存」〔之句中〕繫縛者是貪欲身繫瞋恚身繫戒禁取身繫真實住著身繫之四繫縛對自己之見貪是貪欲之身繫對他語瞋害不恰意是瞋恚之身繫對自己之戒又務又戒與務之取著是戒禁取之身繫自己之見此是真實與住著是真實住著之身繫「於彼」者是在阿羅漢漏盡者[25]「於彼繫縛之無存」者是於彼無有繫縛不存不存在不能得捨斷正斷寂滅安息不得生起以智火燒之此是「於彼繫縛之無存」〔之義〕

「彼已能成度愛著」〔之句中〕「愛著」者是渴愛即所有貪染貪乃至(九頁以下參照)貪欲不善根[26]愛著者是依何義而為愛著耶擴大之故是愛著廣大之故是愛著染著之故愛著邪曲之故是愛著冒險之故是愛著奪取之故是愛著欺語者之故是愛著毒根之故是愛著毒果之故是愛著毒受用之故是愛著或又彼渴愛而廣大擴而擴大於色施主家住居乃至(九頁參照)見聞覺識之諸法中此是愛著〔之義〕「彼已能成度愛著」者是彼度此之愛著渴愛之越度度過超越令離越此是「彼已能成度愛著」〔之義〕故世尊宣示

對諸欲為不期待     我言斯人寂靜者
於彼繫縛之無存     彼已能成度愛著

一一

於彼〔妻〕子與家畜     田園宅地亦不存
於彼常見〔與見斷〕     〔我與〕非我不能得

(八五八)

[P.248]「於彼妻子與家畜田園宅地亦不存」〔之句中〕「不」者是否定「於彼」者是阿羅漢漏盡者「子」者自生子乳母所育子受養之子為徒弟子之四〔種〕子家畜者是羊山羊牛馬牝馬田園者是米之田稻之田豌豆之旱田豆之旱田麥之旱田小麥之旱田胡麻之旱田宅地者是家之用地庫藏地前〔庭〕之地後〔庭〕之地庭園之地精舍之地「於彼妻子與家畜田園宅地亦不存」者是彼對子之徧取對家畜之徧取對田園之徧取對宅地之徧取亦不有不存不存在不能得捨斷正斷寂滅安息不得生起以智火燒之此是「於彼妻子與家畜田園宅地亦不存」〔之義〕

「於彼常見與斷見我與非我不能得」〔之句中〕我者是常見非我者是斷見我無可執非我無可脫於無所執者無可脫於無可脫者無執阿羅漢超越執與脫離越增與減彼〔梵行〕已成〔所作〕已辨乃至彼無再有此是「於彼常見與斷見我與非我不能得」〔之義〕故世尊宣示

於彼妻子與家畜     田園基地亦不存
於彼常見與斷見     我與非我不能得

一二

凡夫沙門婆羅門     〔貪等〕之廉訾論彼
彼已無視彼貪等     故對訾論彼不動

(八五九)

[P.249]「諸凡夫及沙門婆羅門貪等之廉訾論彼」〔之句中〕凡夫者是依何義而為凡夫耶廣生諸煩惱故是凡夫廣不害破身見故是凡夫廣對師尊口快(阿諛)者是凡夫廣為一切趣所障故是凡夫廣行種種行故是凡夫廣由種種暴流所運故是凡夫廣由種種熱惱所熱故是凡夫廣由種種熱苦所燒故是凡夫廣對五種欲而貪貪求貪覓昏昧縛著懸著礙著故是凡夫廣由五蓋所遮障蓋覆妨障閉塞被蔽被陰蔽故是凡夫「沙門」者是入於此〔佛教〕以外所有之出家[A9]已出家之人人婆羅門者是所有〔相互〕稱呼「卿」之人人(生來即是婆羅門)「諸凡夫沙門婆羅門貪等之廉訾論彼」者乃諸凡夫以染其貪應〔訾〕論彼以怒其瞋應〔訾〕論彼以昏昧其癡應〔訾〕論彼以結縛其慢應〔訾〕論彼以執取其見應〔訾〕論彼以散亂其掉舉應〔訾〕論彼以不決定其疑應〔訾〕論彼以強力其隨眠應〔訾〕論彼其等之諸行彼已捨斷捨斷諸行故何以論〔凡夫等〕依趣而〔令彼〕「為地獄有情」「為畜生」「為餓鬼」「為人」「為天」「為有色者」「為無色者」「為有想者」「為無想者」「為非想非想者」是於彼之廉〔凡夫等應訾論彼〕而應語應話應說明應言說之無因無有緣無有原因此是「凡夫沙門婆羅門貪等之廉應訾論」〔之義〕

[P.250]「彼已無視彼貪等」〔之句中〕「彼」者是阿羅漢漏盡者「重視」者是愛重視與見重視之二重視乃至(五六頁參照)是愛重視乃至(五六頁以下參照)此是見重視彼捨斷愛重視捨遣見重視捨斷愛重視捨遣見重視故〔彼〕對愛見無重視之行不以愛為幢幡不以愛為旗幟不以愛為主不以見為幢幡不以見為旗幟不以見為主無從愛見之行此是「彼已無視彼貪等」〔之義〕

「故對訾論彼不動」〔之句中〕「故」者是彼之原因之因彼之緣彼之因緣〔彼〕對諸論對誹謗對毀訾對叱責對貶稱對惡評而不動不動搖不顫不顫怖不顫駭此是「故對訾論彼不動」〔之義〕故世尊宣示

凡夫沙門婆羅門     貪等之廉訾論彼
[A10]已無視彼貪等     故對訾論彼不動

一三

捨離貪求無有慳     牟尼不論勝等劣
〔愛見二見〕無分別     不至〔妄想〕與分別

(八六〇)

「捨離貪求無有慳」〔之句中〕渴愛言貪求〔即〕所有貪染貪乃至(九頁以下參照)是貪欲不善根捨斷此貪求正斷令寂滅使安息令不得生起以智火所燒者云是離貪求者彼不貪求色乃至(九頁參照)不貪求見聞覺識之諸法不貪覓不昏迷不縛著離貪求捨貪求唾棄貪求脫貪求捨遣貪求不愛寂滅為清涼受樂自為梵而住此是「離貪求」〔之[P.251]義〕「無有慳」〔之句中〕慳者是住處慳家慳利得慳稱讚慳法慳之五種慳所有如斯之慳乃至(四二頁參照)堅持云為慳捨斷此慳正斷令寂滅令安息令不得生起以智火燒之者云為無慳者此是「捨離貪求無有慳」〔之義〕

「牟尼不論勝等劣」〔之句中〕牟尼者以智云牟那乃至(六五頁以下參照)超越著此是牟尼牟尼不論「我勝」「我等」「我劣」不語不話不說明不言說此是「牟尼不論勝劣」〔之義〕

「不至分別無妄想」〔之句中〕分別者是愛分別與見分別之二分別乃至(五六頁參照)此是愛分別乃至(五六頁以下參照)此是見分別捨斷愛分別捨遣見分別捨斷愛分別捨遣見分別故「不至」愛分別與見分別不近著不近寄不執不執取不住著此是「不至分別[27]」〔之義〕「為無分別」〔之句中〕分別是愛分別與見分別之二分別乃至此是愛分別乃至此是見分別彼捨斷愛分別捨遣見分別捨斷愛分別捨遣見分別故無分別愛分別與見分別令不生令不發生令不生起此是「無分別而不至分別」〔之義〕故世尊宣示

捨離貪求無有慳     牟尼不論勝等劣
〔愛見二見〕無分別     〔不至妄想〕與分別

一四

彼於世間無所有     又無所有無有愁
彼無趣至諸法事     彼實成寂可為言

(八六一)

[P.252]「彼於世間無所有」〔之句中〕「彼於」者是於阿羅漢漏盡者「無所有」者是於彼「此是我物」「此是他人之物」無有何等對色識之執執取住著縛著信解之乃至(七六頁參照)以智火燒之此是「彼於世間無所有」〔之義〕

「又無所有無有愁」者是於變易事物亦不愁已變易之事物時亦不愁〔即〕我眼變易而不愁我耳我鼻我舌我身我意我色我聲我香我味我觸我施主家我眾我住居我名聲我賞讚我樂我衣服我食物我臥坐所我病者之資具藥物我母我父我兄弟我姊妹我子我女我友人我同僚我親戚我緣者乃變易而不愁不疲不悲泣無捶胸而泣無陷於蒙昧如斯是「又無所有無有愁」〔之義〕

或又觸及不〔實〕存之苦受被襲被包圍具備苦受亦不愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷於蒙昧〔即〕觸及眼病被襲被包圍具備眼病亦不愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷於蒙昧觸及耳病鼻病舌病身病頭病外耳病口腔病齒病喘息外鼻病熱病腹病氣絕赤痢腹痛虎列剌疱瘡肺病癲癎輪癬疥癬風癬抓傷出血糖尿病痔疾[P.253]疙瘩潰瘍膽汁等起病痰等起病風等起病〔膽汁風〕集合病氣候變化所生病不等姿勢所生病傷害所生病業報所生病飢渴大便小便太陽熱觸於爬行類(蛇類)被襲彼包圍使具備彼等亦無愁不疲不悲泣不捶胸而泣不陷於蒙昧如斯是「又無所有無有愁」〔之義〕

「彼無趣至諸法事」者是無至於欲趣無至於瞋趣無至於癡趣無至於怖畏趣無依貪至無依瞋至無依癡至無依慢至無依見至無依掉舉至無依疑至無依隨眠至無由行違和之諸法被導被運被帶去此是「彼無趣至諸法事」〔之義〕

[P.254]「彼實成寂可為言」者彼是寂寂止寂靜也言安息說明言說消滅〔煩惱〕此是「彼實成寂可為言」〔之義〕故世尊宣示

彼於世間無所有     不無所有無有愁
彼無趣至諸法事     彼實成寂可為言

第十 死前經之義釋畢


校注

[0245001] 化人(nimmita)此死前經第一偈是佛為說本經而方便自化作化佛其化佛向佛質問者化人者是佛問本偈之化佛 [0246002] 以下之說明已在本卷一七〇頁以下說出 [0250003] 違逆(paṭivirodho)在底本雖亦有 paṭinirodho今從異本及暹羅本 [0254004] 以下之說明文 D. I, 4; 63f; M. I, 345; A. II, 209; PP. 52f 等參照 [0255005] 去四過失(Catudo Sāpagataṁ)底本之 Catudosāgataṁ 是誤植依暹羅本而訂正 [0255006] 三十二之無用論(dvattiṁsā tiracchānakathā)王論(rāja-kathā)賊論(cora-K.)大臣論(mahāmatta-K.)軍論(senā-K.)怖畏論(bhaya-K.)戰爭論(yuddha-K.)食物論(anna-K.)飲物論(pāna-K.)衣服論(vattha-K.)一〇臥床論(sayana-K.)一一華鬘論(mālā-K.)一二香論(gandha-K.)一三親戚論(ñāti-K.)一四乘駕論(yāna-K.)一五村論(gāma-K.)一六街論(nigama-K.)一七市論(nagara-K.)一八地方論(janapada-K.)一九女論(itthī-K.)二〇男論(purisa-K.)二一英雄論(sūra-K.)二二道途論(visikhā-K.)二三井邊論(kumbhaṭṭhana-K.)二四先亡論(pubbapeta-K.)二五種種論(nānatta-K.)二六世俗哲學(lokakkhāyika)二七宇宙發生論(Samuddakkhāyika)二八有無論(itibhavābhava-kathā)二九林野論(arañña-K.)三〇山岳論(pabbata-K.)三一河川論(nadī-K.)三二島洲論(dīpa-K.)對此三十二於佛道修行無何等之益無用有害之徒勞話底本三六七頁及 Vm. 127 等參照 [0257007] 以下之說明文既出於本卷七四頁 [0259008] 以下由 A. II, 41 之引用 [0259009] 以下之文 Vm. 24f. 所引用 [0259010] 訶梨勒果(harītakī)亦譯為柯子有苦味之果實用為瀉劑 [0260011] 以下之文 Vm. 26 所引用 [0261012] 以下之文 Vm. 25f 所引用 [0262013] 慳(macchariyaṁ)在底本雖無此字今依暹羅本補入 [0262014] 正斷(Samucchinnaṁ)在底本雖無此字今依異本及暹羅本補入 [0267015] 以下之文詳細解釋 Vm. 16ff 參照 [0271016] 以下由 S. V, 220ff(S. 58. 44, pubbakoṭṭhako)之引用 [0272017] 本偈由 Dhp. 97 之引用J. III, 78法句經卷上(大正藏四五六四b)法句經譬喻經卷二(大正藏四五八八c)等參照 [0273018] 學(Sikkhati)在底本及暹羅本雖有 na Sikkhati 在文義上已除去 na [0274019] 求德(idam-atthitā)者是智Vm. 81 參照 [0276020] 徘徊(āhiṇḍanti)底本之 ahiṇḍnti 為誤植 [0278021] 無壞亂之意(abhinna-manaso)在底本有 ādina-manaso然 ādina 之語字義不明在 DḶ, 115 出此字在彼異本亦有 abhinna故今假取 abhinna 之義而譯出底本之 ādina 應為 alīna(沈鬱)或亦未可知 [0279022] 以下之三偈由 Dhp. 321-323 之引用法句經卷下(大正藏四五七〇b)法句譬喻經卷三(大正四六〇〇b以下)參照 [0280023] 本偈由 S. III, 84 之引用(CBETA 按漢譯南傳大藏經此頁中缺相對應之註標[23]今於此處加上[23]之註標 [0280024] 本偈由 Sn, 516 之引用Netti, 170; Mahāvastu III, 395f; 佛本行集經卷三九(大正藏三八三四a)參照 [0284025] 於漏盡者(Khīṇāsavassa)底本之 Khina 為 Khīṇā 之誤植 [0284026] 以下之文在本卷九頁既出 [0289027] 不至分別(kappaṁñeti)在底本此句雖引用語句之「傾斜書體」此應作為普通文字而續前之文
[A1] 濾【CB】瀘【南傳】
[A2] 木叉【CB】羅木義【南傳】(cf. N46n0022_p0169a06; Mahāniddesa, Purābhedasuttaniddesa (PTS 1978: 230,8))
[A3] 辦【CB】辨【南傳】
[A4] 緣【CB】綠【南傳】
[A5] 徧【CB】偏【南傳】
[A6] 斂【CB】歛【南傳】
[A7] 斂【CB】歛【南傳】
[A8] 斂【CB】歛【南傳】
[A9] 已【CB】巳【南傳】
[A10] 已【CB】巳【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?