文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

中部經典

第三品 [1]譬喻法品

第二十一 鋸喻經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時尊者牟利破群那與諸比丘尼過多會合尊者牟利破群那與諸比丘尼實同如次之聚會若有比丘於尊者牟利破群那之面前誹難彼等比丘尼者因此尊者牟利破群那即怒不悅而為抗議又若有比丘於彼等比丘尼之面前誹難尊者牟利耶破群那者因此彼等比丘尼即怒不悅而為抗議尊者牟利耶破群那與諸比丘尼實同如是之聚會於是一比丘詣世尊處詣而稽首世尊坐於一面坐於一面之彼比丘白世尊言「世尊尊者牟利破群那與諸比丘尼過多會合世尊尊者牟利破群那與諸比丘尼實同如次聚會若有比丘於尊者牟利破群那之面前誹難彼等比丘尼者因此尊者牟利破群那即怒[P.123]悅而抗議又若有比丘於彼等比丘尼之面前誹難尊者牟利破群那者因此彼等比丘尼即怒不悅而抗議世尊尊者牟利破群那與諸比丘尼實同如是聚會」因此世尊呼其他一比丘曰「比丘汝以予之名告尊者牟利破群那『尊者破群那師呼尊者』」「敬知矣」彼比丘應世尊而往尊者牟利破群那處往而告尊者牟利破群那「尊者破群那師喚尊者」「敬知矣」尊者牟利破群那應彼比丘而詣世尊處詣而稽首世尊坐於一面世尊對坐於一面之尊者牟利破群那曰

「破群那汝與諸比丘尼過多會合為事實耶破群那汝與諸比丘尼實同如次聚會耶若有比丘於汝之面前誹難彼等比丘尼者因此汝即怒不悅而抗議又若有比丘於彼等比丘尼之面前誹難汝者因此彼等比丘尼即怒不悅而抗議破群那汝與諸比丘尼實同如是之聚會耶」〔破群那曰〕「如是世尊」〔世尊曰〕「破群那汝善男子豈非因信而由在家而出家為行者耶」〔破群那曰〕「如是世尊」〔世尊曰〕「破群那善男子以信由在家而出家為行者之汝與諸比丘尼過多會合者實不應當其故破群那若此有人於汝之面前誹難彼等比丘尼對此汝應捨俗之欲望俗之想念雖如此時破群那汝應如次學之『我心不變又不發惡語以持憐愍心住於慈心不抱瞋恚』破群那汝實應如是學之其故破群那有人若於汝之面前雖以手打以土塊打以杖打以劍打彼等比丘尼破群那汝應捨俗之欲望俗之想念雖如此時破群那汝應如次學之『我心不變又不發惡語以持憐愍心住於慈心不抱瞋恚』破群那汝實應如是學之其故破群那又於此有人雖於汝面前誹難因此汝應捨俗之欲望俗之想念雖如此破群那汝應如次學之『我心不變又不發惡語以持憐愍心住於慈心而不抱瞋恚』破群那汝實應如是學之其故破群那於此若有人雖以手打以土塊打以杖打以劍打汝破群那於是[P.124]汝應捨俗之欲望俗之想念雖如此時破群那汝應如次學之『我心不變又不發惡語以持憐愍心住於慈心不抱瞋恚』破群那汝實應如是學之

如是世尊告諸比丘曰「諸比丘諸比丘實曾一時以喜悅予心諸比丘於此予告諸比丘『諸比丘予實受一坐食諸比丘予以受一坐食無病健康爽快而有力安祥也諸比丘於此汝等亦應受一坐食諸比丘汝等亦受一坐食無病健康爽快而有力安祥也』諸比丘此等比丘不須要予之教誨於彼等比丘唯必要令喚起念諸比丘恰如於四衢街道平坦之地繫善馴練之馬成車乘之準備有置鞭如是乘其善巧馬術師之調[A1]御者左手以執綱右手以持鞭令隨意往還如是諸比丘於彼等比丘不須要予以教誨彼等比丘唯必要喚起念諸比丘是故於此汝等以捨不善〔法〕努力於善法如是汝等實亦應於此法律達到增大興隆成就圓滿諸比丘恰如村里或聚落之附近有大娑羅樹林為伊蘭草所覆對此若人欲利益欲饒益欲安穩者彼伐娑羅樹力衰之曲幹[P.125]捨於外以清淨林內實保護娑羅樹幹使實直良好成長諸比丘如是實如彼娑羅樹林以達他日增大興隆成就圓滿如是諸比丘汝等以捨不善法努力於善法如是汝等實亦於此之法律以達增大興隆成就圓滿

諸比丘昔舍衛城有一信士女名為耶蒂希嘉諸比丘該信士女耶蒂希嘉如次大名流布『彼信士女耶蒂希嘉為溫雅信士女耶蒂希嘉為柔順信士女耶蒂希嘉為靜淑也』諸比丘該信士女耶蒂希嘉有婢名為嘉利伶俐而精勵以作適切之行者諸比丘於是婢嘉利作此之念『我主婦如次大名譽流布——信士女耶蒂希嘉為溫雅信士女耶蒂希嘉為柔順信士女耶蒂希嘉為靜淑——此主婦實對妾於內心有瞋唯不顯現此或實無瞋耶或又妾於此等行適切故主婦對妾內心雖有瞋唯不顯現或實際無瞋耶然妾乃試主婦』諸比丘於是婢嘉利次日起牀甚遲其時信士女耶蒂希嘉言婢嘉利曰『哎嘉利』〔婢曰〕『何為耶主人』〔信士女曰〕『今日起遲為何耶』〔婢曰〕『此於主人沒有任何關係』〔信士女曰〕『惡婢今於日中起者不應捨置不理我等』如是即怒不喜而顰眉諸比丘此時婢嘉利作此之念『主婦對妾內心有瞋而不顯出非是無瞋妾此等適切之行故主婦雖內心有瞋而不顯出非無瞋也然妾更大試驗主婦』諸比丘於是婢嘉利次日更晚起牀其時信士女耶蒂希嘉言婢嘉利曰『哼嘉利』〔婢曰〕『何為耶主人』〔信士女曰〕『今日起牀更遲為何耶』〔婢曰〕『此與我主人沒有任何事』〔信士女曰〕『惡婢今於日中起者不應放置不理我等』如是即怒不喜以發不快之言諸比丘於是婢嘉利以作此念『主婦對妾內心實有瞋不顯出非無瞋也妾此等適切之行故於主婦雖內有瞋不顯出非無瞋也然妾更大試驗主婦』諸比丘如是婢嘉利晝更晚起牀其時信士女耶蒂希嘉[P.126]言婢嘉利曰『嗚呼嘉利』〔婢曰〕『何為耶主人』〔信士女曰〕『今日起遲者為何事』〔婢曰〕『此於我主人沒有任何事』〔信士女曰〕『惡婢於今日中起者不應捨置不理我等』如是即怒不喜執栓以打〔彼〕頭頭受傷諸比丘於此婢嘉利受傷流血以頭示諸鄰曰『見尊女此乃所謂溫雅者之行見尊女此乃所謂柔順者之行見尊女此乃所謂靜淑者之行唯一人之婢於日中乃起牀即怒不喜執栓以打頭頭受傷者是何事耶』諸比丘如是信士女耶蒂希嘉後如次惡名流布『信士女耶蒂希嘉是亂暴信士女耶蒂希嘉是不溫順信士女耶蒂希嘉是不靜淑』如是諸比丘一比丘只要無以不快語觸犯於彼彼即是溫雅者是柔順者是靜淑者也若然諸比丘若以不快之語法觸犯比丘時其時比丘於此應令知道是〔真〕溫雅者應令知道是〔真〕柔順者應令知道是〔真〕靜淑者諸比丘比丘為衣牀座醫藥資具從順以示從順性者予不名之為從順者何以故諸比丘彼比丘實不得衣牀座醫藥資具時即非從順以不顯示從順性也諸比丘而比丘以恭敬法尊重法崇敬法從順而以示從順性者予名之為從順者其故諸比丘如是汝等應當『恭敬法尊重法崇敬法從順而示從順性』汝等應如是學之

諸比丘此等有五種語之方法以此他之語者語汝等其五者時與非時實與非實軟與暴利與不利慈心與瞋心也諸比丘若他語時或有以〔應語時〕語或有〔應語〕時而非語諸比丘有以語事實或有語非事實諸比丘[P.127]或有語柔軟或有語亂暴諸比丘或有語添利義或有語不添利義諸比丘汝以語有慈心或以語有瞋心諸比丘於此亦於『我等之心不得變我等不發惡語我等是憐愍心住於慈心不抱著瞋恚而且對彼人以俱慈心充滿而住以彼為出發點俱慈一切世間廣大廣博無量無恚無害之心充滿而住』諸比丘如是汝等實是應當學

諸比丘譬喻有人持來鍬與籃曰『我欲此大地作為非地』彼乃處處掘起處處掘散處處吐唾處處灑尿言『汝成為非地汝成為非地』諸比丘汝作何思耶彼人以此使大地變為非地耶」〔諸比丘曰〕「不然世尊何以故世尊實此大地甚深無量彼人雖疲勞至死滅彼大地亦難成非地」〔世尊曰〕「如是諸比丘此等有五種之語法以此他之語者語汝等時與非時乃至慈心與瞋心也諸比丘他語時或有以〔應語〕時語或有非語時語乃至有以慈心語或瞋心語諸比丘於此亦於『我等之心不得變我等不發惡語我等是憐愍心住於慈心不抱瞋恚而且對彼人以俱慈之心充滿而住以彼為出發點俱慈一切世間等於地之廣大廣博無量無恚無害之心充滿而住』諸比丘如是汝等實是應當學

諸比丘譬喻有人持來或拉伽(胭脂)或訶立帝(薑黃)或籃或茜曰『我於此虛空以畫形像以顯形像』諸比丘汝作何思耶彼人於此虛空以畫形像以顯形像否」〔諸比丘曰〕「不然世尊何以故世尊實此虛空是無形[P.128]不可見也彼人雖疲勞至於死滅於其處難畫形像顯形像者也」〔世尊曰〕「如是諸比丘有此等五種之語法以此他之語者語汝等時與非時乃至慈心與瞋心諸比丘他於語時或有以〔應語〕時語乃至有以瞋心語諸比丘於此『我等之心不得變我等不發惡語我等憐愍心而於慈心住不抱著瞋恚而且對彼人以俱慈充滿而住以彼為出發點以一切世間等於虛空廣大廣博無量無恚無害之心充滿而住』諸比丘如是汝等實是應當學

諸比丘譬喻有人持乾草之火炬曰『我以此乾草之火炬以令熱煮沸恒伽河』諸比丘汝作何思耶彼人以乾草之火炬得熱煮沸恆伽河耶」〔諸比丘曰〕「不然世尊何以故世尊恒伽河實是甚深無量也彼人雖疲勞至於死滅彼以乾草之火炬亦甚難令熱煮沸之」〔世尊曰〕「如是諸比丘有此等五種語法以其他之語者語汝等時與非時乃至慈心與瞋心也諸比丘他之語者或有以〔應語〕時語乃至以瞋心語諸比丘於此『我等之心是不得變乃至我等不抱著瞋恚而且對彼人以俱慈之心充滿而住以彼為出發點以一切世間等於恆伽河之廣大廣博無量無恚無害之心充滿而住』如是諸比丘汝等實是應當學

諸比丘譬喻貓皮善擊而揉之善鞣(熟)之如(絹綿樹)之軟無有[2]沙拉沙拉吧拉吧拉之音而且有人或持來木片或礫曰『我此貓皮善擊而揉熟之如絹綿樹之無有沙拉拉吧拉拉之音或以木片或以礫令出沙拉拉吧拉拉之音』諸比丘汝作何思耶彼人以此善擊而揉熟如絹綿樹之軟以無沙拉拉吧拉拉音之貓皮或以木片或以礫得令出沙拉拉吧拉拉之音耶」〔諸比丘曰〕「不然世尊何以故世尊實此貓皮善擊而揉熟如絹綿樹之軟無沙拉拉吧拉之音故彼人雖疲勞至死滅彼或以木片或以礫令作沙拉拉吧拉拉之音是甚難」〔世尊[P.129]〕「諸比丘如是有此等五種語法以此他之語者語汝等時與非時〔乃至〕慈心與瞋心也諸比丘他之語者或有以〔應時〕語或有以語非時語或有以語事實或有語非事實或有語柔軟或有語亂暴或有以語添語利義或有以語不添利義或有以語慈心或有以語瞋心諸比丘於此『我等之心不得變我等不發惡語我等憐愍心而住慈心不抱著瞋恚而且對彼人以俱慈之心充滿而住以彼為出發點以一切世間等於貓皮廣大廣博無量無瞋無害之心充滿而住』諸比丘如是汝等實是應當學

諸比丘若以有柄之兩面鋸共盜賊賤業者以肢肢截斷之其時若亂其意者彼如是非遵我教者也諸比丘於此時亦然『我等之心不得變我等不發惡語我等憐愍心而於慈心住不抱著瞋恚而且對彼人以俱慈之心充滿而住以彼為出發點以一切世間俱慈之廣大廣博無量無恚無害之心充滿而住』諸比丘如是汝等實是應當學

諸比丘汝等應以常念此鋸喻之教諸比丘汝等此語法之於或細或粗汝等以見如有不堪得者耶」〔諸比丘曰〕「不也世尊」〔世尊曰〕「是故諸比丘是應常念此鋸喻之教汝等永遠得饒益幸福

世尊如是說已彼等比丘歡喜信受世尊之所說

[P.130]第二十二 蛇喻經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時原飼鷹者名阿黎吒比丘生如是惡見「如我了解世尊所說之法世尊雖說此等為障礙法但享樂此者決不為障礙」諸比丘實多聞「原飼鷹者名阿黎吒比丘生如是惡見『如我了解世尊所說之法世尊雖說障礙法但享樂此者決不為障礙』」如是彼諸比丘往原飼鷹者名阿黎吒比丘之處往而言彼比丘曰「賢者阿黎吒汝言『如我了解世尊所說之法世尊雖說障礙法但享樂此者決不為障礙』生此惡見是真實耶」〔彼曰〕「然如是諸賢如我了解世尊所說之法者世尊雖說障礙法但享樂此者決不為障礙」於是彼諸比丘欲原飼鷹者阿黎吒比丘離此惡見以相互質問其理由共研究曰「賢者阿黎吒勿如是言勿誣謗世尊誣謗世尊者不善世尊不如是說賢者阿黎吒世尊以種種法門說是障礙法而且彼等享樂此者實為障礙也世尊所說欲是樂少苦多惱多其處更有患又世尊對欲以說喻骸骨又對欲說喻[1]肉臠又說喻乾草之炬喻炭窩喻夢喻借用物喻樹果喻屠殺場喻刀杭又對欲說喻蛇頭苦多惱多說其處更有患」如是原飼鷹者阿黎吒比丘從彼諸比丘相互質問以問其理由而共研究彼猶頑強固執惡見墨守主張「諸賢如我了解世尊所說之法世尊雖說是障礙法但享樂此者決不為障礙

[P.131]彼諸比丘對原飼鷹者阿黎比丘不得離此惡見於是而詣世尊之處詣而稽首世尊坐於一面於一面坐之彼諸比丘白世尊「世尊原飼鷹者名阿黎吒比丘生如是惡見『如我了解世尊所說之法世尊雖說障礙法但享樂此者決不為障礙』又實際我等聞原飼鷹者名阿黎吒比丘生如是之惡見如是世尊我等往原飼鷹者名阿黎吒比丘處往彼如次言之『賢者阿黎吒汝如是惡見如我了解世尊所說法世尊雖說是障礙法但享樂此者決不為障礙實生此惡見耶』世尊如是問時原飼鷹者名阿黎吒比丘如次答我等『然如我了解世尊所說之法世尊雖說為障礙法但享樂此者決不為障礙』世尊於是我等為原飼鷹者阿黎吒比丘離此惡見相互質問其理由共研究而曰『賢者阿黎吒勿如是言勿誣謗世尊誣謗世尊者實不善世尊不如是說賢者阿黎吒世尊實以種種法門說是障礙法而且彼等享樂此者實為障礙也世尊之所說欲是樂少苦多惱多其處更有患又世尊對欲說喻骸骨說喻肉臠喻乾草之炬喻炭窩喻夢喻借用物喻樹果喻屠殺場喻刀杭又世尊對欲說喻蛇頭苦多惱多說其處更有患』世尊如是原飼鷹者阿黎吒比丘從我等之相互質問其理由共研究之彼猶頑強固執惡見墨守主張『如我了解世尊所說之法世尊雖說是障礙法但享樂此者決不為障礙』世尊我等因原飼鷹者阿黎吒比丘不得離此惡見於是我等以此事白世尊

於是世尊呼一比丘「比丘汝以予之名至原飼鷹者阿黎吒比丘處以告『賢[P.132]者阿黎吒我師呼汝』」「唯奉教」彼比丘應諾世尊而往原飼鷹者阿黎吒比丘處往而告原飼鷹者阿黎吒比丘「賢者阿黎吒我師呼汝」「奉教」原飼鷹者阿黎吒比丘應諾彼比丘而詣世尊之處詣而稽首世尊坐於一面世尊如次問坐一面之阿黎吒「阿黎吒汝生『如我了解世尊所說之法世尊雖說障礙法但享樂此者決不為障礙』之惡見實否」〔阿黎吒曰〕「然世尊」世尊曰「愚癡人汝謹慎而從誰知我如是說法耶愚癡人予實豈不以種種法門說障礙法乎而且彼等享樂此者實不為障礙乎予說欲是樂少苦多惱多於其處更有患也又對欲說喻骸骨喻肉臠喻乾草之炬喻炭窩喻夢喻借用物喻樹果喻屠殺場喻刀杭又予對欲說喻蛇頭苦多惱多豈非說於其處更有患乎愚癡人汝以自誤解釋卻以誣謗我等自破壞多作罪業愚癡人其實汝永久非饒益以致不幸」如是世尊告諸比丘曰「諸比丘汝等對此如何思惟耶此原飼鷹者阿黎吒比丘於此法非煖起者耶」〔諸比丘曰〕「何故為然世尊其實不然世尊」如是言時原飼鷹者阿黎吒比丘沈默懊惱縮肩低頭悄悄不能答而坐於是世尊知原飼鷹者阿黎吒比丘沈默懊惱伏項伏面逆上困惑如次告阿黎吒比丘「愚癡人汝應知此自身之惡見今予問諸比丘

於是世尊言諸比丘「諸比丘汝等亦與此原飼鷹者阿黎吒比丘以自誤解釋[P.133]以誣謗我等自破壞多作罪業如是了解予說法耶」〔諸比丘曰〕「不然世尊世尊實以種種法門為我等說障礙法而且彼等享樂此者實為障礙也世尊說欲是樂少苦多惱多於其處更有患也又世尊對於欲說喻骸骨喻肉臠喻乾草之炬喻炭窩喻夢喻借用物喻樹果喻屠殺場喻刀杭又對欲說喻蛇頭苦多惱多於其處更有患」〔世尊曰〕「善哉諸比丘善哉諸比丘汝等對予之說法如是了解諸比丘實為汝等予以種種法門說障礙法而且彼等享樂此者實為障礙也予說欲是樂少苦多惱多於其處更有患又予對欲說喻骸骨喻肉臠喻乾草之炬喻炭窩喻夢喻借用物喻樹果喻屠殺場喻刀杭又對欲說喻蛇頭樂少苦多惱多於其處更有患此原飼鷹者阿黎吒比丘以自誤解釋誣謗我等而且以自破壞多作罪業其實彼愚癡人永久非饒益以致不幸諸比丘彼是於欲以外於欲想以外欲之想念以外以受用欲如是者不得有

諸比丘於是或愚癡人以學法應頌解說[2]諷頌感興語如是語本生未曾有法有明[3](方廣)彼等雖學彼法然未能以自智體證之故彼等不得明了此等未能以自智體證之法彼等為論詰之快味為饒舌之快味以學法彼等不適學法之真目的對彼等不理解此等之法永久非饒益以致不幸何以故諸比丘對於法非真理解也諸比丘譬喻有人四處奔之欲得蛇覓蛇索蛇而行若見大蛇彼即於此或依胴腰或依尾而捕捉其蛇迴頭咬彼人之手[P.134]或餘之支節彼因此受死或將死之苦何以故諸比丘因彼不真通曉捕蛇之法如是諸比丘此愚癡人是學法應頌解說諷頌感興語如是語本生未曾有法有明(方廣)雖學法對此等之法不以慧究明其意義對於彼等此等之法不以慧究明其意義於是不得明了彼等為論詰之快味為饒舌之快味以學法彼等不適學法之真目的對彼等不理解此等之法永久非饒益以致不幸何以故諸比丘對於法以不真理解者也

諸比丘於是或善男子學法應頌解說諷頌感興語如是語本生未曾有法有明(方廣)彼等學彼法對此等之法以慧究明其意義對此等之法彼等以慧究明其意義故能明了彼等非為論詰之快味非為饒舌之快味而學法彼等適合學法之真目的善解此等之法彼等當永久饒益得幸福何以故諸比丘對於法是善理解也諸比丘譬喻有人欲蛇望蛇索蛇而行以見大蛇彼以其羊趾形[4]之杖克押之克押以克首而捕捉諸比丘彼蛇以胴體如何捲彼人之手或腕或餘支節但因此彼人不為受死或將死之苦是故諸比丘對於蛇有善理解也諸比丘如是此或善男子學法應頌解說諷頌感興語如是語本生未曾有法有明(方廣)學法而對此等之法以慧究明其意義對此等之法彼等以慧究明其意義故能明了得歡喜彼等非為論詰之快味非為饒舌之快味而學法彼等適合學法之真目的也善解此等之法彼等永久饒益得幸福何以故諸比丘是對於法善理解者也是故諸比丘於是從予所說理解之意義其應如是受持又若不理解從予所說之意義者對此汝等應問予或應問彼賢明之比丘

諸比丘予度脫汝等不為執著而說筏喻之法諦聽善思念之今將說之」彼等比丘「願樂欲聞」以應諾世尊如是世尊曰「諸比丘譬喻有人行於山道[P.135]其有大水流而此岸有危險且恐怖彼岸安穩而無恐怖而且從此岸往彼岸無有渡舟又無橋樑彼乃思之『此甚大之水流而且此岸有危險恐怖彼岸安穩而無恐怖而且從此岸往彼岸無有渡舟又無橋樑我收聚草葉以作筏依其筏以手足努力而渡於安全之彼岸』諸比丘於是彼人收聚草葉以作筏依其筏以手足努力渡於安全之彼岸渡之以達彼岸彼以生如次之念『此筏於我有多饒益我依此筏以手足努力而達安全之岸然我從此筏或以戴於頭或以擔於肩如所欲而行』諸比丘其意如何耶彼人如是對於彼筏應如是為者乎」〔諸比丘曰〕「不然世尊」〔世尊曰〕「諸比丘彼人對彼之筏應如何為之乎諸比丘如是渡達彼岸之彼人作如次之念『此筏對我多所饒益我依此筏以手足努力而渡安全之岸我以此筏或置於岸上或浸於水後如所欲而行』諸比丘彼人如是為者對彼筏以應為而為者也諸比丘如是予為度脫不令執著而說筏喻法諸比丘汝等實從筏喻知法亦應捨離何況非法耶

諸比丘此等有六見處云何為六諸比丘是未聞之凡夫不尊重聖者不知聖者之法不於聖者法為導不尊重真人不知真人之法不以真人法為導以色於目『此是予之物此是予也此是予之我』又以受於目『此是予之物此是予此是予之我』又以想於目『此是予之物此是予此是予之我也』又以行於目『此是予之物此是予此是予之我也』又此之所見所聽所思量所識所得所欲以意所反省者亦為『此是予之物此是予此是予之我也』又此之見處即——彼是世界彼是我彼予死後成為常住常恆[P.136]久遠非變異法予是永遠如是存在——以此之見處觀『此是予之物此是予此是予之我』諸比丘多聞之聖弟子乃尊重聖者知聖者之法於聖者法為導尊重聖人知聖人之法於聖人之法為導以色於目『此非予之物此非予此非予之我』又以受於目『此非予之物此非予此非予之我』又以想於目『此非予之物此非予此非予之我』又以行於目『此非予之物此非予此非予之我』又此之所見所聞所思量所識所得所欲以意反省之者亦為『此非予之物此非予此非予之我』此之見處即——彼是世界彼是我彼予死後成為常住常恆久遠非變異法予永遠如是存在——以此之見處亦觀『此非予之物此非予此非予之我』如是觀彼於非實有者即不焦勞[5]

如是說時比丘白世尊「世尊於外非實有者有焦勞耶」〔世尊曰〕「比丘」〔比丘曰〕「請世尊說」〔世尊曰〕「比丘或有人思之『嗚呼於予在今此予實無若予在者〔善〕今此予實是不可得』彼即愁打胸哭泣以生困惑比丘如是於外非實有者有焦勞」〔比丘曰〕「世尊於外非實有者非有焦勞者耶」〔世尊曰〕「比丘」〔比丘曰〕「請世尊說」〔世尊曰〕「比丘於此或者不想『嗚呼予在今此予實無若予在者〔善〕今此予實不可得』彼即不愁不惱不悲不打胸哭泣不生困惑比丘如是於外非實有者非有焦勞」〔比丘曰〕「世尊於內非實有者有焦勞耶」〔世尊曰〕「比丘」〔比丘曰〕「請世尊說」〔世尊曰〕「比丘於是或比丘有如次之見『彼是世界彼是我予于死後成為常住常恆久遠非變異法予是永遠如是存在』彼從如來或從如來之弟子為除一切之見處偏見隨眠之芟為一切行之止靜為一切依之破棄為渴愛之滅為貪欲之離為滅盡[P.137]為涅槃而聽說法而且彼作是念『予實是斷滅予實是破滅予實不成為〔永遠存在者〕』彼即愁打胸哭泣以生困惑比丘如是於內非實有者而焦勞」〔比丘曰〕「世尊於內非實有者於非有焦勞耶」〔世尊曰〕「比丘」〔比丘曰〕「請世尊說」〔世尊曰〕「比丘於是或者持『彼是世界彼是我予于死後成為常住常恆久遠非變異法予是永遠如是存在』之見彼從如來或從如來之弟子為除一切之見處偏見隨眠之芟為一切行之止靜為一切依之破棄為渴愛之斷為貪欲之離為滅盡為涅槃而聽說法而且不作『予實是斷滅予實是破滅予實不成為永遠存在者』之念彼如是即不愁不惱不悲不打胸哭泣無有困惑比丘如是於內非實有者於無有焦勞

諸比丘凡所有物以為常住常恆久遠非變異法而得永遠如其狀態之存在如是可持得其所有物耶諸比丘又汝等能見常住常恆久遠非變異法而得永遠如其狀態之存在曾見如是之所有物耶」〔比丘曰〕「實不然世尊」〔世尊曰〕「善哉諸比丘予亦未曾見常住常恆久遠非變異法而得永遠如其狀態之存在未曾見如是之所有物也諸比丘若人以取我〔常住不變〕說之取時對於此如不生愁可得如是以取我〔常住不變〕說之取耶諸比丘又汝等以取此者如不生愁得見如是我〔常住不變〕說之取耶」〔比丘曰〕「實不然世尊」〔世尊曰〕「善哉諸比丘予亦以對取此者如不生愁未曾見如是我〔常住不變〕說之取諸比丘若人依止彼之見依時於此者如不生愁有依止如是見依耶諸比丘又汝等對依止此者如不生愁得見有如是之見依耶」〔比丘曰[P.138]「實不然世尊」〔世尊曰〕「善哉諸比丘予亦對依止此者如不生愁未曾見如是之見依也

「諸比丘我存在時『得有屬於予之我者』否」〔比丘曰〕「然世尊」〔世尊曰〕「諸比丘『屬於我者之』存在時有『予之我』者否」〔比丘曰〕「然世尊」〔世尊曰〕「諸比丘我及屬於我者不得真實時『彼是世界彼是我予于死後成為常住常恆久遠非變異法於永遠如其狀態之存在』諸比丘其見處是實非完全愚法否」〔比丘曰〕「何故實非完全愚法耶」〔世尊曰〕「諸比丘以此如何思惟耶色是常住否是無常否」〔比丘曰〕「無常也世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否樂否」〔比丘曰〕「苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀為『此是予之所有此是予此是予之我』否」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸比丘以此如何思惟否受是常住否是無常否」〔比丘曰〕「無常也世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否是樂否」〔比丘曰〕「苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀為『此是予所有此是予此是予之我』否」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸比丘具如何思惟耶受是常住否無常否」〔比丘曰〕「無常也世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否是樂否」〔比丘曰〕「苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀『此是予所有此是予此是予之我』否」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸比丘以此如何思惟耶想是常住否是無常否」〔比丘曰〕「是無常也世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否是樂否」〔比丘曰〕「是苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀為『此是予所有此是予此是予之我』否」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸比丘以此如何思惟耶行是常住否是無常否」〔比丘曰〕「是無常世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否是樂否」〔比丘曰〕「是苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀為『此是予所有此是予此是予之我』否」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸比丘以此如何思惟耶識是常住否是無常否」〔比丘曰〕「是無常也世尊」〔世尊曰〕「無常者是苦否是樂否」〔比丘曰〕「是苦也世尊」〔世尊曰〕「無常變異法者得觀為『此是予所有此是予此是予之我否』」〔比丘曰〕「否也世尊」〔世尊曰〕「諸[P.139]比丘是故實雖過去未來現在之任何之色於或內或外或粗或細或賤或貴或遠或近之一切色應以如是如實之正慧觀『此非予所有此非予此非予之我』過去未來現在任何之受應以如是如實正慧觀『此非予所有此非予此非予之我』過去未來現在任何之想應以如是如實正慧觀『此非予所有此非予此非予之我』過去未來現在任何之行應以如是如實正慧觀『此非予所有此非予此非予之我』過去未來現在任何之識於或內或外或粗或細或賤或貴或遠或近之一切識應以如是如實正慧觀『此非予所有此非予此非予之我

諸比丘如是觀之多聞聖弟子以厭色以厭受以厭想以厭行以厭識以厭彼而離著以離著而解脫於解脫而解脫智生知生已盡梵行已成應作已作更不到此之狀態諸比丘知此比丘去障礙者填塞坑塹者拔柴籬[6]除閂者又知聖者而收幢者放下荷物者解縛者諸比丘如何比丘是去障礙者諸比丘於是言比丘捨棄無明如以斷根失本之(棕櫚樹)歸於非有於未來不為生法諸比丘如是比丘是去障礙者也諸比丘如何比丘是填塞坑塹者諸比丘言是比丘因已捨存在之再生輪迴如斷根絕本之(棕櫚樹)歸於非有於未來不為生法諸比丘如是比丘為填塞坑塹者諸比丘如何比丘是柴籬徹撤者諸比丘依是比丘已捨渴愛如斷根絕本之棕櫚樹歸於非有於未來為不生法諸比丘如是比丘是柴離徹撤者諸比丘云何比丘是除閂者諸比丘因是比丘捨去五下分結如斷根絕本之棕櫚樹歸於非有於未來不為生法諸比丘[P.140]是比丘是除閂者諸比丘如何比丘聖者而是收幢於下負荷解縛者諸比丘因是比丘捨我慢如斷根絕本之棕櫚樹歸於非有於未來不為生法諸比丘如是比丘聖者而是收幢放下負荷解縛者也

諸比丘有如是解脫心之比丘帝釋天界梵天界生主界之諸天界不得知『依此以識如來』何以故諸比丘予謂於現法不可知如來諸比丘予以如是說如是語或沙門婆羅門是非真空虛虛妄不實而誣謗『沙門瞿曇是虛無論者教存在之有情斷滅破壞非有』然而諸比丘予對彼等沙門婆羅門以非真空虛虛妄不實之誣謗如言『沙門瞿曇是虛無論者教存在之有情斷滅破壞非有』者非如是者非如是說者也諸比丘予以教過去又現在苦及苦滅若諸比丘於此他者雖欲罵詈誹謗瞋恚如來諸比丘於此如來無有瞋恚無有不滿無有忿怨諸比丘若他者雖恭敬尊重尊敬崇拜如來於此諸比丘如來無有歡喜無有喜悅心無踊躍也諸比丘若他者恭敬尊重尊敬崇拜如來者諸比丘於是如來作此之念『既以知了此事於是對予作如是行』諸比丘是故若他者對汝等雖欲罵詈誹謗瞋恚於此汝等不得作瞋恚不滿忿怨諸比丘是故若他者對汝等雖恭敬尊重尊敬崇拜於是汝等不得作歡喜喜悅踊躍諸比丘是故若他者對汝等恭敬尊重尊敬崇拜者汝等應作是念『既知此事於是對我等作如是行也

諸比丘是故此非屬汝等者當捨之汝等若捨此者即永久饒益以致幸福[P.141]諸比丘如何為不屬汝等者諸比丘色不屬於汝等者應捨之汝等若捨此者永久饒益以致幸福諸比丘受不屬於汝等者應捨之汝等若捨此者永久饒益以致幸福諸比丘想不屬於汝等者應捨之汝等若捨此者即永久饒益以致幸福諸比丘行不屬於汝等者應捨之汝等若捨此者永久饒益以致幸福諸比丘識不屬於汝等者應捨之若捨此者即永久饒益以致幸福諸比丘以此如何思惟耶此祇陀林有草此有人或持去或燒之或隨意處理之而且汝等生念否『有人以屬於我等之物或持去或燒之或隨意處理之』」〔比丘曰〕「不然世尊何以故世尊其實對於我等或非我或非屬我所有也」〔世尊曰〕「諸比丘如是非屬於汝等者應捨之汝等若捨此者即永久饒益以致幸福諸比丘如何非屬於汝等者諸比丘色非屬於汝等者應捨去之汝等捨此者即永久饒益以致幸福識非屬汝等所有者應捨之汝等若捨此者即永久饒益以致幸福

諸比丘如是由予而善說法令明瞭開顯開示以說斷分結諸比丘如是諸法由予善說令明瞭開顯開示以說斷紛結若比丘阿羅漢而諸漏已盡修行成滿所作已作已棄重擔逮達理想斷存在之結得正智若解脫者於輪迴彼等不再現矣諸比丘如是法由予善說之令明瞭開顯開示以說斷紛結也諸比丘如是諸法由予善說之如是以斷五下分結之一切比丘成為化生者般涅槃不從彼世界而還者諸比丘如是法由予善說之諸比丘如是諸法由予善說之如是已斷三結已微薄貪癡之彼等一切比丘成為一來者為一次來此世界而盡苦邊諸比丘如是法由予善說之諸比丘如是諸法由予善說之如是已斷三結之彼等一切比丘成為預流者不墮於惡趣者決定趣[P.142]向正覺諸比丘如是法由予善說之如是諸法由予善說之如是隨法行隨信行之彼等一切比丘當趣正覺如是諸比丘如是法由予善說之如是諸法由予善說之如是予唯持信唯親近而彼等一切比丘當趣於天

世尊如是說已彼等比丘歡喜信受世尊之所說

第二十三 蟻垤經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時尊者鳩摩羅迦葉在安達(闇)林或天以深更放大光明普徧照耀安達林而往尊者鳩摩羅迦葉之處往而立於一面立於一面之彼天向尊者鳩摩羅迦葉作是言

「比丘比丘此蟻垤夜噴煙晝亦然婆羅門言『賢者應執劍掘之』賢者執劍掘之而見閂『尊者閂也』婆羅門復曰『取去閂賢者執劍而掘之』賢者復執劍而掘之見膨脹之〔蛙〕『尊者脹上之〔蛙〕[1]』婆羅門復曰『取去膨脹之〔蛙〕賢者執劍掘之』賢者執劍而掘以見二岐道『尊者二岐道[P.143]』婆羅門復曰『取去二岐道賢者執劍掘之』賢者執劍掘之見一容器『尊者一容器也』婆羅門復曰『取去容器賢者執劍掘之』賢者再執劍掘見一龜『尊者龜也』婆羅門復曰『取去龜賢者再執劍掘之』賢者又執劍掘之見屠殺場『尊者屠殺場也』婆羅門復曰『取去屠殺場賢者再執劍掘之』賢者又執劍掘之見肉臠(碎)『尊者肉臠(碎)也』婆羅門復曰『取去肉臠賢者再執劍掘之』賢者又執劍掘之見龍『尊者龍也』婆羅門復曰『龍當留之勿觸龍應歸命於龍』比丘汝應以此等問題詣世尊之處請問〔世尊〕汝應如世尊所解說而如是受持之比丘予以俱天之世界俱魔之世界俱梵天之世界俱沙門婆羅門之世界於俱人天之世界除如來或如來之弟子或曾聞此者不見能解此問題以使心悅」彼天如是言如是言已而於此消失矣

於是尊者鳩摩羅迦葉其夜過後詣世尊之處詣而稽首世尊坐於一面於一面坐之尊者鳩摩羅迦葉白世尊曰「世尊昨夜或天深更放大光明普徧照耀安達林而來我處來而立於一面世尊立於一面之彼天言我曰『比丘比丘此蟻聚夜噴煙晝亦然婆羅門言——賢者執劍掘之——賢者即執劍掘之見閂——尊者閂也乃至予俱天之世界俱魔之世界俱梵天之世界俱沙門婆羅門之世界於俱人天之世界除如來或如來之弟子或曾聞此者不見能解此問題以使心悅——世尊彼天如是言如是言已於此消失矣世尊蟻聚者何耶夜噴煙是為何晝亦然是為何耶言婆羅門言賢者言劍是何耶掘之是何膨脹之〔蛙〕二岐道容器屠殺場肉臠等者是何意味耶龍者何耶

[P.144]〔此願世尊說之〕〔世尊曰〕比丘蟻聚者實此四大所成身也此乃父母所生依飲食之聚積腐蝕磨滅變壞分散破滅之法比丘晝起業夜隨想隨觀而夜噴煙也比丘夜隨想隨觀晝以身口意為業晝亦然也比丘婆羅門者是如來應供等正覺者之謂也比丘賢者是有學比丘之謂也比丘劍者是聖慧之謂也比丘掘之者是勇猛精進之謂比丘閂者是無明之謂以取閂者取去無明之謂也賢者當執劍掘之者是其義也比丘膨脹之〔蛙〕者是忿恚相之謂也取去膨脹之〔蛙〕者取去忿恚相之謂也賢者執劍掘之者是其義比丘二岐道者是疑惑之謂也取去二岐道即取去疑惑之謂賢者執劍掘之者是其義比丘容器者是五蓋欲貪蓋瞋恚蓋惛沈睡眠蓋調悔蓋疑惑蓋之謂也取去容器者即取去五蓋之謂也賢者執劍掘之者是其義也比丘龜者是五取蘊色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊識取蘊之謂也取去龜者取去五取蘊之謂賢者執劍掘之者是其義也比丘屠殺場者是五種欲分之謂五種欲分者依眼而有識有欲有愛有好有所愛相著欲動情於色依耳而有識有欲有愛有好有所愛相著欲動情於聲依鼻而有識[P.145]動情於香依舌而有識動情於味依身而有識動情於觸者也取去屠殺場者取去五種欲分之謂也賢者執劍掘之者是其義也比丘肉臠者是歡喜於貪染之謂取去肉臠者取去歡喜於貪染之謂也賢者執劍掘之者是其義也比丘龍者是漏盡比丘之謂也龍應留之勿觸於龍應歸命於龍者是其義也

世尊如是說已尊者鳩摩羅迦[A2]葉歡喜信受世尊之所說

第二十四 傳車經[1]

如是我聞——

一時世尊在王舍城竹林迦蘭陀迦尼婆波爾時眾多生於此地之比丘於此出生地行雨季安居之後詣世尊之處詣已稽首世尊而坐於一面世尊對於一面坐之彼等比丘曰「諸比丘生於此地之比丘於此出生地誰從同行者如次為善稱譽者『自少欲而且為諸比丘作少欲之稱說者自知足而且為諸比丘作知足之稱說者自獨居而且為諸比丘作獨居之稱說者自不染世間而且為諸比丘作不染世間之稱說者自勇猛精進而且為諸比丘作勇猛精進之稱說者自戒成就而且為諸比丘作戒成就之稱說者自定成就而且為諸比丘作定成就之稱說者自慧成就而且為諸比丘作慧成就之稱說者自解脫成就而且為諸比丘作解脫成就之稱說者自解脫智見成就而且為諸比丘作解脫智見成就之稱說者為同行者之勸誡者是令善識者[P.146]開示者勸發者獎勵者令歡喜者也』」〔於是諸比丘白世尊曰〕「世尊芬那滿達尼弗多(滿嚴飾尼子)是於此出生地此地比丘之同行者中被如是稱譽『自少欲而且為諸比丘作少欲稱說者乃至為同行者之勸誡者善令識者開示者勸發者獎勵者而令歡喜者也』」

爾時尊者舍利弗坐在佛傍邊彼作是之念「尊者芬那滿達尼弗多是榮幸尊者芬那滿達尼弗多真是幸福智者之同行者於我師之面前稱譽彼之種種殊勝言行於彼我師亦嘉之[A3]嗚呼我等亦何時共會尊者芬那滿達尼弗多而且得為共語者

時世尊隨意住王舍城之後向舍衛城遊行轉轉遊行而入舍衛城是時世尊住舍衛城祇樹給孤獨園尊者芬那滿達尼弗多聞「世尊入舍衛城在舍衛城祇樹林給孤獨園」是時尊者芬那滿達尼弗多收攝牀座執持衣鉢向舍衛城遊行順次遊行至舍衛城祇樹林給孤獨園而詣世尊之處詣而稽首世尊以坐一面世尊對坐於一面之尊者芬那滿達尼弗多以法開示勸發鼓勵令歡喜如是由世尊法語所開示勸發鼓勵歡喜之尊者芬那滿達尼弗多歡喜隨喜世尊之教從座而起稽首世尊右遶之後為日中之安息而行往安達林

是時或比丘行往尊者舍利弗之處往已語尊者舍利弗曰「尊者舍利弗尊者[P.147]常稱揚之比丘芬那滿達尼弗多受世尊法[A4]語之開示勸發鼓勵而歡喜歡喜隨喜世尊之教即從座而起稽首世尊右遶之後為日中之安息行往安達林」於是尊者舍利弗急持座具注視前方[A5]踪尊者芬那滿達尼弗多之後而行時尊者芬那滿達尼弗多入安達林於一樹下為日中之安息而坐尊者舍利弗亦入於安達林於一樹下為日中之安息而坐是時尊者舍利弗至日昏從宴默而起行往尊者芬那滿達尼弗多之處至而與尊者芬那滿達尼弗多問訊交談友誼親睦之語後坐於一面於一面坐之尊者舍利弗言尊者芬那滿達尼弗多曰「尊者實從世尊而住於梵行否」〔滿達尼弗多曰〕「然尊者」「尊者實為戒清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者若然為見清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者若然為心清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者若然為斷疑清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者若然實為道非道知見清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者若然為道跡知見清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」「尊者實為知見清淨從世尊而住於梵行否」「實不然尊者」〔舍利弗曰〕「尊者予問『實為戒清淨從世尊而住於梵行否』答『實不然尊者』問『尊者若然為心清淨從世尊而住於梵行否』答『實不然尊者』問『尊者為實見清淨從世尊而住於梵行否』答『實不然尊者乃至『尊者實為知見清淨從世尊而住於梵行否』答『實不然尊者』『若然者尊者何為從世尊而[P.148]住於梵行否』」〔滿達尼弗多曰〕「尊者為無取著般涅槃從世尊而住於梵行」〔舍利弗曰〕「實於戒清淨是無取著為般涅槃否」「不然尊者」「尊者若然者心清淨是無取著是般涅槃否」「實不然」「尊者見清淨是無取著是般涅槃否」「實不然尊者」「尊者若然者斷疑清淨是無取著是般涅槃否」「實不然尊者」「尊者道非道知見清淨是無取著是般涅槃否」「實不然尊者」「尊者若然者道跡知見清淨是無取著是般涅槃否」「實不然尊者」「尊者知見清淨是無取著是般涅槃否」「實不然尊者」「尊者若然者除此等之法無取著是般涅槃否」「實不然尊者」〔舍利弗曰〕問「尊者『戒清淨是無取著是般涅槃否』答『實不然尊者』問『尊者若然者心清淨是無取著是般涅槃否』答『實不然尊者』問『尊者見清淨無取著是般涅槃否』答『實不然尊者乃至『尊者知見清淨是無取著是般涅槃否』答『實不然尊者』問『尊者若然者除此等之法無取著是般涅槃否』答『實不然尊者』尊者若然者如何知此教之意義耶

〔於是尊者芬那滿達尼弗多曰〕「尊者世尊若教以無取著戒清淨是般涅槃者即等於有取著教以無取著是般涅槃尊者世尊若教以無取著是心清淨見清淨斷疑清淨道非道知見清淨道跡知見清淨知見清淨是般涅槃者即等於無取著而教無取著是般涅槃也尊者若除此等之法是無取著成為般涅槃者凡夫應是般涅槃何以故尊者凡夫是於此等諸法以外而存在者[P.149]尊者是故我今實為尊者說譬喻實智者因譬喻而知教說之意義也尊者恰如住舍衛城之拘薩羅國王波斯匿於薩伽陀城或生急用為彼舍衛城與薩伽陀城之間備有七轉接車輛尊者於是拘薩羅國之王波斯匿從舍衛城出由王宮之門乘第一轉接車以第一轉接車至第二轉接車之處以捨第一轉接車而乘第二轉接車以第二轉接車至第三轉接車之處即捨棄第二轉接車以乘第三轉接車以第三轉接車至第四轉接車之處即捨棄第三轉接車以乘第四轉接車〔乃至〕捨棄第六轉接車以乘第七轉接車以第七轉接車至薩伽陀城之王宮門至彼王宮之門彼其友人同僚親戚血緣者如次問之『大王大王以此車從舍衛城至薩伽陀城王宮之門否』其時尊者如何解答者為拘薩羅國王波斯匿得正解答否」〔舍利弗曰〕「尊者拘薩羅國王波斯匿若如次解答者即得正解答『予住舍衛城因薩伽陀城或生急事彼為予從舍衛城與薩伽陀城之間備有七輛轉接車予從舍衛城出由王宮之門乘第一轉接車以第一轉接車至第二轉接車處即捨棄第一轉接車以乘第二轉接車以第二轉接車至第三轉接車處〔乃至〕乘第七轉接車以第七轉接車至薩伽陀城王宮之門』尊者如是解答而拘薩羅國王波斯匿為得正解答」〔芬那滿達尼弗多曰〕「尊者如是戒清淨是唯至心清淨[P.150]心清淨是唯至見清淨見清淨是唯至斷疑清淨斷疑清淨是唯至道非道知見清淨道非道知見清淨是唯至道跡知見清淨道跡知見清淨是唯至知見清淨知見清淨是唯至無取著是至般涅槃尊者無取著是至般涅槃從世尊而住於梵行也

如是說時尊者舍利弗白尊者芬那滿達尼弗多曰「尊者是何名耶同行者如何稱呼尊者耶」〔芬那滿達尼弗多曰〕「尊者我名云芬那同行者呼予為滿達尼弗多」〔舍利弗曰〕「可驚嘆哉尊者未曾有哉尊者多聞之聲聞善正知我師之教如是從尊者芬那滿達尼弗以甚深之問盡能解說得見尊者芬那滿達尼弗多者得親近之彼等同行者誠是榮幸真幸福也若得見同行者以布纏於頭上得見從尊者芬那滿達尼弗多戴於頭上而行以得親近者在彼等又誠是榮幸真幸福也得見尊者芬那滿達尼弗多以得親近我等亦誠是榮幸真幸福也

如是言時尊者芬那滿達尼弗多向尊者舍利弗作是言「尊者是何名耶同行者如何稱呼尊者耶」〔舍利弗曰〕「尊者我名云優波提沙同行者呼我舍利弗」〔滿達尼弗多曰〕「尊者實似我師與聲聞共作法談我等是以尊者不知是『尊者舍利弗』若實我等以尊者知是『尊者舍利弗』者我等不為如是答可驚嘆哉尊者未曾有哉尊者多聞之聲聞善正知我師之教如是從舍利弗盡問甚深之問得見尊者舍利弗得親近之彼等同行者誠是榮幸真幸福也若得見同行者[P.151]以布纏於頭上從尊者舍利弗戴於頭上而行以得親近者在彼等又誠是榮幸真幸福也得見尊者舍利弗得親近之我等亦誠是榮幸真幸福也

如是實彼等兩大龍象[2]相互讚歎善說

第二十五 撒餌經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祗陀林給孤獨園爾時世尊告諸比丘言「諸比丘」彼等比丘應〔答〕「世尊」如是世尊曰

「諸比丘獵師[1]以餌誘引鹿群非有是念『食我所撒之飼餌鹿群皆得肥美長壽』諸比丘但獵師以餌誘引鹿群皆為是念『鹿群侵入於我所[A6]撒之此飼餌中迷著於貪食迷著於貪食而至陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸即於此所撒飼餌中隨〔鹿師鹿師眷屬〕所思所作

諸比丘於是第一鹿群侵入於獵師所撒此飼餌中迷著於貪食侵入其處迷著於貪食之彼等而至陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸即於獵師之此飼餌中便成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者諸比丘如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力

諸比丘於是第二鹿群作是之念『彼等第一鹿群侵入獵師所[A7]撒此飼餌之中迷著於貪食侵入其處迷著於貪食之彼等而至陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸[P.152]即於獵師此撒飼餌中而至隨獵師〔獵師眷屬〕之所思所作如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力然而我等欲避離一切之飼餌避離恐怖中之食入住於森林處』彼等即避離一切之飼餌避離恐怖中之食入住於森林處夏最後之月草水盡時彼等之身體極為瘦弱身體極為瘦弱彼等之氣力衰劣氣力衰劣〔已〕則還於獵師所撒彼飼餌之處彼等侵入其處迷著於貪食侵入其處迷著於貪食之彼等即至陶醉陶醉而陷於放逸陷於放逸即於獵師之所撒餌中成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者諸比丘如是實彼等第二之鹿群亦不得脫離獵師之如意力

諸比丘於是第三之鹿群作是念『彼等第一鹿群侵入於獵師所撒此飼餌之中迷著於貪食乃至如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力彼等第二鹿群便思之——彼等第一鹿群侵入於獵師所撒此飼餌之中迷著於貪食乃至如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力然我等避離一切飼餌避離恐怖中之食入住於森林處——彼等避離一切飼餌避離恐怖中之食入住於森林處而住也如是夏最後之月草水盡時彼等之身體極為瘦弱身體極為瘦弱彼等之氣力即衰劣氣力衰劣則還於獵師所撒之飼餌彼等侵入其處迷著貪食侵入其處迷著於貪食之彼等而至陶醉陶醉而陷於放逸陷於放逸即於獵師之此飼餌中成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者也如是實彼等第二鹿群亦不得脫離[P.153]獵師之如意力然我等依獵師所撒此之飼餌為營棲處於此營棲處不侵入獵師所撒此飼餌之中不迷著於取食不侵入不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於獵師此飼餌之中不為〔獵師獵師眷屬〕所思所作』如是彼等依獵師所撒此飼餌為營棲處於此營棲處不侵入獵師所撒此飼餌之中不迷著取食彼等不侵入於其處不迷著取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於獵師此飼餌中不成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者

諸比丘於是獵師及其眷屬作是念『實此等第三鹿群為奸猾而欺瞞者實此等第三鹿群為有神通力之魔性者也食此所撒飼餌而我等不知彼等之來處與去處然我等所撒此飼餌到處悉以大罠〔竹籬〕圍之如是實知彼等第三鹿群之隱棲處』如是彼等所撒此之飼餌即到處悉以大罠圍之如是諸比丘獵師及其眷屬知彼等第三鹿群之隱棲處諸比丘如是實彼等第三鹿群亦不得脫離獵師之如意力

諸比丘於是第四鹿群作是念『彼等第一鹿群侵入獵師所撒此飼餌之中乃至如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力彼等第二鹿群作是念——彼第一鹿群侵入獵師所撒此飼餌之中乃至如是實彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力然我等如是實彼等第二鹿群亦不得脫離獵師之如意力彼等第三鹿[P.154]群作是念——彼等第一鹿群不得脫離獵師之如意力彼等第二鹿群亦不得脫離獵師之如意力然我等依獵師所撒此飼餌為營棲處於此營棲處不入獵師所撒此飼餌之中不迷著於取食不侵入不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於獵師此飼餌之中不成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者——彼等依獵師所撒此飼餌之中不迷著於取食彼等不侵入其處不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於獵師此飼餌之中不為〔獵師獵師眷屬〕所思所作於是獵師及其眷屬作是念——實彼等第三鹿群是奸猾欺瞞者實彼等第三鹿群為有神通力之魔性者食此所撒之飼餌而我等不知彼等之來處與去處然我等撒此飼餌即到處悉以大罠圍之如是實知彼等第三鹿群之隱棲處——如是彼等所撒此飼餌即到處悉以大罠圍之獵師及其眷屬知彼等第三鹿群之隱棲處如是實彼等第三鹿群亦不得脫離獵師之如意力然我等於獵師及其眷屬不到之處為營棲處於此營棲處即不侵入獵師所撒飼餌之中不迷著於取食不侵入不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於[P.155]放逸即於獵師之飼餌中不成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者』如是彼等於獵師及其眷屬不到之處為營棲處於此營棲處即不侵入獵師所撒之飼餌不迷著於取食彼等不侵入其處不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於獵師飼餌之中不成為〔獵師獵師眷屬〕之所思所作者

諸比丘於是獵師及其眷屬作是念『實彼等第四鹿群是奸猾欺瞞者實彼等第四鹿群為有神通力之魔性者已食所撒之飼餌而我等不知彼等之來處與去處然我等於此所撒之飼餌即到處悉以大罠圍之如是實知彼等第四鹿群之隱棲處』彼等撒此飼餌即到處悉以大罠圍之諸比丘獵師及其眷屬不知彼等第四鹿群之隱棲處諸比丘於是獵師及其眷屬作是念『我等若以圓猾使彼等第四鹿群者受此圓猾又使其他分歧此等受分歧又分歧其他如是所撒此飼餌一切之鹿群完全放置不理然我等放過此第四鹿群』諸比丘如是獵師及其眷屬放過此第四鹿群諸比丘如是實彼等第四鹿群得脫離獵師之如意力

諸比丘為闡明是意義予說此譬喻於此其意義者如次即飼餌者諸比丘是謂五種欲分也諸比丘獵師者是謂惡魔也獵師之眷屬者是謂魔之眷屬也鹿群者是謂沙門婆羅門也

[P.156]諸比丘於是第一沙門婆羅門入魔所撒此飼餌此世間之食中迷著於貪食入於其處迷著於貪食之彼等而至於陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸於魔之此飼餌即於此世間之食中成為〔魔〕之所思而被擒者也諸比丘如是實彼等第一沙門婆羅門不得脫離魔之如意力諸比丘恰如彼等第一鹿群如是予說此等第一沙門婆羅門

諸比丘於是第二沙門婆羅門作是念『彼等第一沙門婆羅門入魔所撒此飼餌此世間之食中迷著於貪食入於其處迷著於貪食之彼等而至陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸即於魔之此飼餌此世間之食中成為〔魔〕之所思所作者也如是實彼等第一沙門婆羅門不得脫離魔之如意力然我等避離一切飼餌世間食避離恐怖中之食入住於森林處』彼等即避離一切飼餌世間食避離恐怖中之食入住於森林處彼等於其處以食野菜[2]食稷食糙米食達多羅米食訶達草或食糠飯之泡胡麻之粉草以食牛糞食森林樹根以食果實取自然落下之果實而過日夏最後之月草水盡時彼等之身體極為瘦弱身體極為瘦弱彼等氣力即衰劣氣力衰劣心解脫即衰退也心解脫衰退時乃歸食魔所撒彼飼餌此等世間食彼等入於其處迷著於貪食入於其處迷著於貪食之彼等以至陶醉陶醉即陷於放逸陷於放逸即於魔之此飼餌此世間食之中成為〔魔〕之所思所作者諸比丘如是實彼等第二沙門婆羅門亦不得[P.157]脫離魔之如意力諸比丘恰如彼等第二鹿群如是予說此等第二沙門婆羅門

諸比丘於是第三之沙門婆羅門作是念『彼等第一沙門婆羅門入於魔撒此飼餌處入此等世間食乃至如是實彼等第一沙門婆羅門不得脫離魔之如意力彼等第二沙門婆羅作是念——彼等第一沙門婆羅門入魔所撒此飼餌迷著於貪食如是實彼等第一沙門婆羅門不得脫離魔之如意力然我等避離一切飼餌世間食——彼等即避離一切飼餌世間之食彼等於其處以食野菜乃至攝取自然落下之果實而過日夏最後之月草水盡時彼等還來取此等世間食成為〔魔〕之所思所作者如是實彼等第二之沙門婆羅門亦不得脫離魔之如意力然我等依魔所撒此飼餌此等世間食為營棲處於此營棲處於此世間食之中不成為〔魔〕之所思所作者』彼等依魔所撒此飼餌此世間之食為營棲處於此營棲處不入魔所撒此飼餌此等世間之食不迷著於取食彼等不入其處不迷著於取食即不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於魔之此飼餌此世間食之中不成為〔魔〕之所思所作者然如是以持見即——或執世間是常住或世間是無常或世間是有邊或世間是無邊或靈即身或靈與身各別或如來[3]死後有或如來死後非有或如來死後亦有亦非[P.158]或如來死後非有亦非非有——諸比丘如是實彼等第三之沙門婆羅門亦不得脫離魔之如意力諸比丘恰如彼等第三鹿群如是予以說彼等第三沙門婆羅門

諸比丘於是第四之沙門婆羅門作是念『彼等第一沙門婆羅門即入魔所撒此飼餌即此等世間之食中如是實彼等第一沙門婆羅門不得脫離魔之如意力彼等第二沙門婆羅門作是念——彼等第一沙門婆羅門入於魔所撒此飼餌即此等世間之食中不得脫離魔之如意力然我等避離一切飼餌即世間之食——彼等避離一切飼餌即世間之食乃至如是實彼等第二沙門婆羅門亦不得脫離魔之如意力彼等第三沙門婆羅門作是念——彼等第一沙門婆羅門又彼等第二沙門婆羅門乃至如是實彼等第二沙門婆羅門亦不得脫離魔之如意力然我等依魔撒此飼餌即此等世間之食為營棲處乃至於魔之此飼餌即此世間食之中不成為〔魔〕之所思所作者——彼等依魔所撒此飼餌即此等世間之食為營棲處乃至於魔之此飼餌即此世間食之中不成為〔魔〕之所思所作者然如是以持見即或執世間是常住或世間是無常乃至或如來死後非有非非有如是實彼等第三沙門婆羅門亦不得脫離魔之如意力然我等不至魔及魔眷屬之處為營棲處於此營棲處不入魔所撒此飼餌即此等世間食之中不迷著於取食不入不迷著於取食不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於[P.159]魔此飼餌即此世間食不成為〔魔〕之所思所作者』彼等不至魔及魔眷屬之處為營棲處於此以營棲處不入魔所撒此飼餌即此等世間食之中不迷著於取食彼等不入其處不迷著於取食不至陶醉不至陶醉即不陷於放逸不陷於放逸即於魔此飼餌即此世間食之中不成為〔魔〕之所思所作者諸比丘如是實彼等第四沙門婆羅門得脫離魔之如意力諸比丘恰如彼等第四鹿群之比喻如是予以說第四沙門婆羅門

諸比丘如何不至魔及魔眷屬之處諸比丘於是謂比丘以離欲以離不善法有尋有伺離生喜樂以成就初禪住諸比丘此比丘謂『令魔作盲以根絕魔之眼不至為惡魔所見』諸比丘再之比丘尋伺已息於內清淨心成一向無尋無伺定生喜樂以成就第二禪住諸比丘此比丘謂『令魔作盲以根絕魔之眼不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘不染著於喜住於捨正念正智而以身正受樂即彼聖者所謂成『捨樂住』以成就第三禪住諸比丘此比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘以捨樂以捨苦先已滅喜憂於不苦不樂成捨清淨以成就第四禪住諸比丘此比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘出離一切色想以消滅有對想以不作意於種種想故成『虛空無邊』以成就虛空無邊處住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘出離一切虛空無邊處成『識無邊』成就識無邊處住諸比丘[P.160]之比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘出離一切識無邊處『亦無何之存在』成就無所有處住諸比丘此比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘出離一切無所有處成就非想非非想處住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見者』諸比丘再之比丘出離一切非想非非想處成就想受滅住而依彼之智見〔知〕漏滅盡諸比丘此比丘謂『令魔作盲以根絕魔之眼不至為惡魔所見遠離世間一切纏縛者』」

世尊如是說已彼等比丘歡喜信受世尊之所說

第二十六 聖求經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時世尊晨早著衣持鉢入舍衛城乞食於此眾多比丘往尊者阿難之處往白尊者阿難曰「尊者阿難我等從世尊之面前聽聞說法已久尊者阿難我等若於世尊之面前得聽法談者是為榮幸也」〔阿難曰〕「若然諸賢應往婆羅門蘭摩伽之庵其處於世尊之面前得聽法談」「然尊者」彼等比丘應諾尊者阿難爾時世尊由舍衛城行乞食後從行乞而歸告尊者阿難曰「阿難我等同往東園鹿母講堂以作日中安息」「奉教」尊者阿難[P.161]應諾世尊如是世尊與尊者阿難為日中之安息同往東園鹿母講堂如是世尊日暮由宴默而起告尊者阿難曰「阿難我等同往弗巴庫達伽(東浴室)河沐浴」「奉教」尊者阿難應諾世尊於是世尊與尊者阿難為沐浴同往弗巴庫達伽河於弗巴庫達伽河沐浴後一衣而起以乾身體其時尊者阿難白世尊言「世尊彼婆羅門蘭摩伽庵即在附近世尊彼婆羅門蘭摩伽庵甚為可愛世尊婆羅門蘭摩伽庵是甚清適世尊若以慈愍而往婆羅門蘭摩伽庵者是幸也」世尊默然而許如是世尊即往婆羅門蘭摩伽庵時眾多比丘為法談而集合於婆羅門蘭摩伽庵於是世尊立於門外以待法談終世尊知法談終矣即以咳謦輕彈門閂作示彼等比丘(聞聲)即為世尊開門於是世尊走進婆羅門蘭摩伽庵坐於所設之座著座已世尊告諸比丘曰「諸比丘今為何法談而聚會耶汝等談話中於何部分而中斷耶」〔彼等曰〕「世尊其時世尊到我等即有關世尊之法談而中斷」〔世尊曰〕「善哉諸比丘如汝等善男子以信而離俗出家為法談而聚會者甚為至善諸比丘聚會者有二種所作一是法談二是聖默也

諸比丘此等有二種求聖求及非聖求也諸比丘如何是非聖求於此[P.162]有一人自生法而求生法自老法而求老法自病法而求病法自死法愁法雜穢法而求死法愁法雜穢法也諸比丘如何為生法妻子是生法婢僕是生法山羊羊是生法豚是生法牝馬[1]是生法銀是生法諸比丘生法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自生法而求生法諸比丘如何為老法妻子是老法婢是老法山羊羊是老法豚是老法牝馬是老法金銀是老法諸比丘老法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自老法而求老法也諸比丘如何為病法也妻子是病法婢是病法山羊羊是病法豚是病法牝馬是病法諸比丘病法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自病法而求病法也諸比丘如何為死法妻子是死法乃至牝馬是死法諸比丘死法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自死法而求死法也諸比丘如何為愁法妻子是愁法乃至牝馬是愁法諸比丘愁法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自愁法而求愁法諸比丘如何為雜穢法妻子是雜穢法僕婢是雜穢法山羊羊是雜穢法豚是雜穢法牝馬是雜穢法銀是雜穢法諸比丘雜穢法實為此等之諸依於其處彼被縛令狂貪著自雜穢法而求雜穢法諸比丘此非聖求也

[P.163]諸比丘如何為聖求於此有一人自生法而知於生法之患以求無生無上安穩涅槃自老法而知於老法之患以求無老無上安穩涅槃自病法自死法自愁法自雜穢法而知於雜穢法之患以求無雜穢無上安穩涅槃諸比丘此是聖求也

諸比丘予亦於正覺以前於未正覺菩薩之時亦自生法而求生法自老法而求老法自病法而求病法自死法而求死法自愁法而求愁法自雜穢法而求雜穢法諸比丘如是予生是念『何故予自生法而求生法自老法而求老法乃至自雜穢法而求雜穢法否予自生法而知於生法之患以求無生無上安穩涅槃自老法而見於老法之患以求無老無上安穩涅槃自病法自死法自愁法自雜穢法而知於雜穢法之患以求無雜穢無上安穩涅槃

諸比丘於是而後予於少壯有漆黑之髮充滿蓬勃朝氣與活力青年之青春人生於父母不樂啼淚痛哭之中剃除鬚髮著袈裟衣從在家成為出家之行者彼予如是為修行者不論如何以求所有之最善以求無上寂靜最上道而往阿羅羅迦羅摩仙人之處往而白阿羅羅迦羅摩仙人言『尊者迦羅摩我願於此法[P.164]行梵行』諸比丘如是告之阿羅羅迦羅摩答予曰『尊者當住之此法於其處於智者不久即等於其師如得自知自證自達如此之法也』諸比丘如是予不久即得直學其法諸比丘彼予以舉唇程度於言所言程度之語得智以說語言以至語長老之語且『我知見』且〔達〕自他共至處諸比丘如是予生是念『阿羅羅迦羅摩唯獨信此法——予是自知自證自達——不宣說阿羅羅迦羅摩真是知見此法也』諸比丘如是予往阿羅羅迦羅摩之處往而白阿羅羅迦羅摩言『尊者迦羅摩是如何程度宣說自知自證自達此法耶』諸比丘如是語時阿羅羅迦羅摩宣說無所有處諸比丘如是予生是念『非但阿羅羅迦羅摩有信而予亦有信非但阿羅羅迦羅摩有精進而予亦有精進非但阿羅羅迦羅摩有念而予亦有念非但阿羅羅迦羅摩有定而予亦有定非但阿羅羅迦摩羅有慧而予亦有慧然予對阿羅羅迦羅摩所宣說自知自證自達其法竭力於自證』諸比丘如是予不久遂自知自證自達其法諸比丘於是予即往阿羅羅迦羅摩之處往而言阿羅羅迦羅摩曰『尊者迦羅摩汝是否於此程度即宣說自知自證自達此法耶』〔迦羅摩曰〕『尊者予如是程度宣說自知自證自達此法』〔予曰〕『尊者予亦如是程度自知自證自達此法』〔仙曰〕『尊者我等見如是同梵行者如汝之尊者誠是榮幸誠是幸福如是之法予宣說自知自證[P.165]自達為尊者自知自證自達尊者自知自證自達其法為予所宣說自知自證自達之法也如是予所知其法尊者亦知又尊者所知其法予亦知如是如予尊者亦然如尊者予亦然尊者我等兩人以守護此〔修行〕眾』諸比丘如是吾師者阿羅羅迦羅摩置弟子予與自己同等對予以最上恭敬尊崇諸比丘如是予生是念『此法最遠只能涉達無所有處而不得導於厭離不得導於離貪不得導於滅盡寂靜涅槃』諸比丘於是予不再信奉彼法不滿足彼法故而離去

諸比丘如是予不論如何以求所有之最善以求無上寂靜最上道而往鬱多迦羅摩子之處往而言鬱多迦羅摩子曰『尊者予願於此法以行梵行』諸比丘如是言時鬱多迦羅摩子言予曰『尊者應住之此法於其處智者不久即等於其師得自知自證自達如是之法』諸比丘於是予不久遂得直學其法諸比丘予於舉唇程度以言所言程度之語得智以說智法以至語長老之語且『我知見』以〔達〕自他共至處諸比丘如是予生是念『鬱多迦羅摩子不僅獨以信宣說此法予非自知自證自達住而宣說鬱多迦羅摩子確真得知見此法也』諸比丘於此予即往鬱多迦羅摩子之處往而言鬱多迦羅摩子曰『尊者羅摩子汝於如何程度宣說自知自證自達此法耶』諸比丘如是言時[P.166]多迦羅摩子以宣說非想非非想處諸比丘如是予生是念『非但羅摩子有信然予亦有信非但羅摩子有精進然予亦有精進非但羅摩子有念然予亦有念非但羅摩子有定然予亦有定非但羅摩子有慧然予亦有慧然予對羅摩子所宣說自知自證自達其法遏力於自證』諸比丘如是予不久遂得自知自證自達其法諸比丘於是予往鬱多迦羅摩子之處往而言鬱多迦羅摩子曰『尊者羅摩子汝是如何程度即宣說自知自證自達此法耶』〔羅摩子曰〕『尊者予如是程度宣說自知自證自達此法』〔予曰〕『尊者予亦如是程度於自知自證自達此法』〔羅摩子曰〕『尊者如是見同行者如汝之尊者我等誠是榮幸誠是幸福也如是予宣說自知自證自達其法尊者亦自知自證自達尊者自知自證自達其法亦予所宣說自知自證自達之法也如是之法予所知尊者亦知尊者所知其法予亦知如是如予汝亦然如汝予亦然尊者汝當守護此〔修行〕眾』諸比丘如是鬱多迦羅摩子為予之同行者而且將予以置於師之位對予以最上恭敬尊崇諸比丘如是予作是念『此法最遠只能到達非想非非想處此法不得導於厭離不得導於離貪不得導於滅盡寂靜涅槃』諸比丘如是予不再奉行其法不滿足其法而出去

諸比丘如是予不論如何以求所有之最善以求無上寂靜最上道遊化於摩[P.167]揭陀國入鬱卑羅之闍那聚落予於其處見清適可愛叢林流水清澄善築堤坡誠是可愛之川流四周實[A8]豐裕之村落諸比丘如是予作是念『此地或實是可愛叢林清適河流清澄善築[A9]堤坡誠是可愛而到處有[A10]豐裕之村落實是欲精進之善男子最適精勤之地也』諸比丘於是予趺坐於其處作是念『實是適於精進之地

諸比丘如是予於自生法而知生法之患以求無生無上安穩涅槃以得無生無上安穩涅槃於自老法而知老法之患以求無老無上安穩涅槃以得無老無上安穩涅槃於自病法而知病法之患以求無病無上安穩涅槃以得無病無上安穩涅槃於自死法而知死法之患以求無死無上安穩涅槃以得無死無上安穩涅槃於自愁法而知愁法之患以求無愁無上安穩涅槃以得無愁無上安穩涅槃於自雜穢法而知雜穢法之患以求無雜穢無上安穩涅槃以得無雜穢無上安穩涅槃而且於予知見生『予之解脫不可動也此為最後之生今不再來此受生也

諸比丘如是予生是念『予所得此法甚深難見難解寂靜殊妙慮絕微妙而唯智者所能知然此眾生實是好執執於愛著歡喜執而以好執執於愛著歡喜執者此事是依於緣難見緣生〔之法〕此事即靜止一切行捨離一[P.168]切依以滅渴愛以去貪欲滅而難見涅槃者予若說法其他者不能解此者予唯有彼疲勞予唯有彼困惑而已』如是諸比丘予於此之驚嘆顯說前人未聞之偈——

『艱難之所得     如何當與說
身隨貪瞋者     難覺此等法
微妙逆世流     甚深細難見
欲染癡暗雲     所覆不得見』

諸比丘實如是思慮予之心傾向於無為不傾向於說法諸比丘於此娑婆主梵天以其心知予之心而作是念『世界實將滅亡世界實將毀滅如來應供正等正覺者之心傾向無為不傾向於說法』諸比丘於此娑婆主梵天恰如力強之人以伸屈腕以屈伸腕如此迅〔速〕消失於梵天界顯現於予前諸比丘於此娑婆主之梵天偏袒一肩向予合掌曰『世尊世尊應宣說法善逝應宣說法亦有塵垢少之有情不聞法故而衰退彼等〔若聞法者〕成為知法者』諸比丘娑婆世界主之梵天作是語作是語〔已〕更〔以偈〕曰——

『不淨開穢法     嘗現摩竭陀
卿開甘露法     皆應諦聽此
離垢者覺法     例立山巖頂
普瞰人聚會     法成登高樓
願普眼者觀     有智慧之主
沈愁看眾生     請觀離愁者
慈觀生死惱     精進之勇者
[P.169]一切戰勝者     精進世長者
一切無債者     宣說諸正法
大師世間尊     彼等成智者』

諸比丘於是予知梵天之懇願及因對有情之慈愍以佛眼熟視世間諸比丘予以佛眼熟視世間見少垢多垢利根鈍根善性惡性從順不從順之有情或見他界與罪過之怖畏而住恰如於青蓮池或紅蓮池或白蓮池或青蓮或紅蓮或白蓮之生於水中成長於水中不出於水潛於水中而繁茂又或青蓮或紅蓮或白蓮之生於水中成長於水中有等於立於水面又或青蓮或紅蓮或白蓮之生於水中成長於水中出水而立不為水所污如是諸比丘予以佛眼熟視世間見有少垢多垢利根鈍根善性惡性從順不從順之有情又或見他界與罪過之怖畏而住諸比丘於是予以偈答娑婆主梵天

『為耳者開甘露門
捨已信執持淨耳
梵天以慮有害予
不說人間正妙法』

諸比丘於是娑婆主梵天作此念『予得言明世尊從說法』稽首予右繞忽而消失

諸比丘如是予生是念『予應先為何人說法何人迅速得體會此法耶』諸比丘如是予又生是念『彼之阿羅羅迦羅摩實是賢者心決定智者也長無垢[P.170]予當先為阿羅羅迦羅摩說法彼將迅速得體會此法』諸比丘於是有天神來告予曰『世尊阿羅羅迦羅摩既死七日矣』於是予亦生『阿羅羅迦羅摩既死七日』之知見諸比丘如是予生是念『阿羅羅迦羅摩天性優異彼若聞此法者即迅速得體會也』諸比丘如是予又生次之念『予應先為於何人說法何人能迅速得體會此法耶』諸比丘如是予生是念『彼鬱多迦羅摩子實是賢者心決定智者也長無垢性然予當先為鬱多迦羅摩子說法彼能迅速得體會此法』諸比丘於是有天神來告予曰『鬱多迦羅摩子昨夜死矣』予亦生『鬱多迦羅摩子昨夜死矣』之知見諸比丘如是予生是念『鬱多迦羅摩子天性優異彼若聞此法者即迅速得體會』諸比丘如是予又生次念『予應先為何人說法何人能迅速得體會此法耶』諸比丘如是予生是念『予苦修精進時彼五比丘對奉事饒益甚多然予當先為彼五比丘說法』諸比丘如是予先為彼五比丘說法諸比丘如是予生是念『五比丘今在何處耶』諸比丘予以清淨超人之天眼見五比丘住婆羅奈仙人住處之鹿野苑諸比丘於是予於鬱卑羅如意住後而向婆羅奈行脚

諸比丘時有邪命外道名鬱婆迦見予行脚於伽耶與菩提樹之間於街道上於是白予曰『尊者卿之諸根清淨皮膚之色皎潔也尊者卿為何而出家耶[P.171]卿之師是誰歡受誰之法耶』諸比丘予聞是語以偈答邪命外道鬱婆迦曰

『予一切智者     一切之勝者
未污一切法     愛盡捨一切
已得於解脫     自覺誰為師
予乃無有師     無類可比者
人天之世界     無有可敵予
予乃應供者     世之無上師
唯一正覺者     得清淨寂滅
為轉大法輪     以往伽氏城[2]
盲闇之世界     以擊甘露鼓』

〔鬱婆迦〕『尊者尊者值是無限勝者是自認者否』〔予答

『若得漏盡者     彼等亦勝者
以征服惡法     故予是勝者』

諸比丘如是說已邪命外道鬱婆羅曰『尊者卿或實有如是』搖頭於傍道而去

諸比丘如是予遊化而至婆羅奈之仙人住處於鹿野苑訪五比丘諸比丘彼等五比丘遙見予來見而相互約束曰『兄彼之沙門瞿曇來矣放逸而捨棄精勤趣於奢侈者不必與彼問訊不必起迎不受取彼之衣鉢但設座彼若欲者即坐』然諸比丘當予從近時彼等五比丘即不得自守盟約或者出迎予而受取衣鉢又或者引予入座又或者為予準備洗足水或有於呼予之名並以『尊者』敬稱之諸比丘於如是稱呼時予言五比丘曰『諸比丘勿以其名稱如來亦勿以尊者之稱呼予諸比丘如來是應供者正等正覺者也諸比丘注意諦聽[P.172]已得不死之法予教之予說法汝等如所教若如是行者離俗出家修道之善男子不久即得於現法中以自知自證自達而住成就無上梵行之境也』諸比丘如是說已五比丘白予言『尊者瞿曇卿以彼威儀彼道彼苦行不至越人法——殊勝之最聖智見而且今放逸捨棄精勤趣於奢侈如何得至越人法——殊勝之最聖智見乎』諸比丘聞是語已予言五比丘曰『諸比丘如來非放逸非捨棄精進非趣於奢侈諸比丘如來是應供者正等正覺者也諸比丘注意諦聽已得不死之法予教之予說法汝等如所教若如是行離俗出家之善男子不久即得于現法中以自知自證自達而住成就無上梵行之境也』諸比丘五比丘再言予曰『尊者瞿曇卿得至彼威儀特殊最聖智見否』諸比丘予再言五比丘曰『諸比丘如來非放逸以完成無上梵行於現法中得至自知自證自達而住』諸比丘五比丘三度向予曰『尊者瞿曇卿得至彼威儀殊勝之最勝知見否』諸比丘聞是語已予言五比丘曰『諸比丘汝等果由今於先知見予有如是光耀耶』〔彼等應諾曰〕『否也尊者』〔予曰〕『諸比丘如來是應供者正等正覺者諸比丘注意諦聽已得不死之法予教之予說法[P.173]汝等如所教若如是行離俗出家不久善男子即得于現法中以自知自證自達而住成就無上梵行之境也』諸比丘予得令五比丘知之諸比丘如是教授二比丘時三比丘前往乞食三比丘所乞之食得以供我等六人〔之生活〕諸比丘予又教授三比丘之時二比丘前往乞食二比丘所乞之食得以供我等六人〔之生活〕諸比丘此等五比丘被予如是說如是教後於自生法而見生法之患以求無生無上安穩涅槃以得無生無上安穩涅槃於自老法而見老法之患以求無老無上安穩涅槃以得無老無上安穩涅槃於自病法而見病法之患以求無病無上安穩涅槃以得無病無上安穩涅槃於自死法而見死法之患以求無死無上安穩涅槃以得無死無上安穩涅槃於自愁法而見愁法之患以求無愁無上安穩涅槃以得無愁無上安涅槃於自雜穢法而見雜穢法之患以得無雜穢無上安穩涅槃而且彼等生如次之智見『我等之解脫不動矣此是最後生今更不復存在

諸比丘此等有五種欲分云何為五依眼而所識所欲所愛所好當愛於相以伴欲以情唆於色依耳而所識以情唆於聲依鼻而所識以情唆於香依舌而所識以情唆於味依身而所識所欲所愛所好當愛於相以伴欲以情唆於觸者也諸比丘此等五種欲分諸比丘如何沙門或婆羅門等為此等五種欲分之所縛令狂貪著不見災患不知出離而享受者應知彼等陷於不幸以至破滅於惡魔隨意所處理者也諸比丘恰如甚多野鹿落於罠網者彼鹿陷於不幸至於破滅於獵師隨意所處理者也以至獵師不能如其所欲而脫如是諸比丘如何沙門或婆羅門等為此等五種欲分之所縛令狂貪著不見災患不知出離而享受者應知彼等陷於不幸至於破滅於惡魔隨意之所處理者也諸比丘如何沙門或婆羅門等不為此等五種欲分之所縛不為狂不貪著[P.174]以見災患以知出離而受用者應知彼等不陷於不幸不至於破滅不於惡魔隨意之所處理者諸比丘恰如甚多野鹿不落罠網彼不陷於不幸不至於破滅不於獵師隨意之所處理者而且以至獵師者得知如其所欲而脫諸比丘如是如何沙門或婆羅門等不為此等五種欲分之所縛不為狂不貪著以見災患以知出離而受用者應知彼等不陷於不幸不至於破滅不於惡魔隨意之所處理者

諸比丘恰如野鹿於山林中漫步安心而行安心而立安心而坐安心而眠何以故諸比丘彼等不在獵師之獵域故也諸比丘如是比丘離欲離不善法有尋有伺離生喜樂以成就初禪而住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲以根絕魔眼至不為惡魔所見者』諸比丘再之比丘尋伺已息於內清淨心成一向無尋無伺定生喜樂以成就第二禪而住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲根絕魔之眼至不為惡魔所見者』諸比丘再之比丘不染於喜住於捨正念正智而以身正受樂即聖者之所謂『捨樂住』以成就第三禪而住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲至不為惡魔所見者』諸比丘再之比丘以捨樂捨苦先已以滅喜憂以不苦不樂而成捨念清淨以成就第四禪而住諸比丘此之比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見』諸比丘再之比丘出離一切色想以消滅有對想以不作意種種想故成『虛空無邊』以成就虛空無邊處諸比丘此之比丘謂『令魔作盲乃至不至為惡魔所見』諸比丘再之比丘出離一切虛空無邊處成『識無邊』以成就識無邊處乃至出離[P.175]一切識無邊處成『無何存在』以成就無所有處乃至出離一切無所有處成就非想非非想處乃至出離一切非想非非想處成就想受滅而且由彼之智見知漏滅盡諸比丘此之比丘謂『令魔作盲根絕魔之眼不至為惡魔所見者遠離世間之纏縛者』彼安心而行安心而立安心而坐安心而臥何以故諸比丘不在惡魔之領域故也

世尊如是說已彼等比丘歡喜信受世尊之所說

第二十七 象跡喻小經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時婆羅門生漏乘全白色深幌之車乘早晨從舍衛城出行婆羅門生漏遙見出家行者卑盧帝伽從彼方而來見而言出家行者卑盧帝伽曰「越奢耶那大清早從何處來耶」〔卑盧帝伽曰〕「尊者予從彼沙門瞿曇之處來」〔婆羅門曰〕「越奢耶那沙門瞿曇其如何思之耶汝認為沙門瞿曇是殊勝有智慧為賢者乎」〔卑盧帝伽曰〕「尊者想我是誰耶我如何得知沙門瞿曇之殊勝智慧得知沙門瞿曇之殊勝智慧者實應與彼同等者也」〔婆羅門曰〕「然越奢耶那汝非以最上讚辭以讚嘆沙門瞿曇耶」〔卑盧帝伽曰〕「尊者想我是誰耶以稱讚沙門瞿曇我如何得為耶彼尊者瞿曇是在可讚[P.176]嘆者之中最被讚嘆者也是人天中之最勝者也」〔婆羅門曰〕「越奢耶那汝見如何根據於如是信仰沙門瞿曇耶」〔卑盧帝伽曰〕「尊者恰如善捕象之師往於象林於象林見寬長之大象足跡即達結論『實大象也』尊者如是我於沙門瞿曇見為四足跡故方以達此結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行者也』其四者何耶

尊者我是王族之賢者伶俐而以事論爭見好穿鑿之性格者想彼等以一定之慧一定之見纖細分析論難之行者其彼等或時聞『沙門瞿曇時實往某村里或某聚落』彼等準備質問『我等詣沙門瞿曇之處以問此我等如是問彼如是答者我等如是反駁彼又我等如是問彼如是答者我等又如是以反駁彼』而且彼等聞『沙門瞿曇實來某村里某聚落』彼等詣沙門瞿曇之處沙門瞿曇以法談對彼等開示勸發鼓勵令歡喜彼等由沙門瞿曇以法談之開示勸發鼓勵令歡喜即對沙門瞿曇不發問何況能反駁彼否卻斷然成為沙門瞿曇之第子尊者我於沙門瞿曇見此之第一足跡於是我以達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說者其僧團善從而行也

尊者再之我是婆羅門之賢者伶俐而以事論爭見好穿鑿之性格者想彼等以一定之慧一定之見纖細分析論難之行者其彼等或時聞『沙門瞿曇實往某村里某聚落』彼等準備質問『我等詣沙門瞿曇之處以問此我等如是問彼如是答者我等如是反駁彼又若我等如是問彼如是答者我等又如是反駁彼』而且彼等聞『沙門瞿曇實來某村里某聚落』彼等詣沙門瞿曇之處沙門瞿曇以法談對彼等開示勸發鼓勵令歡喜彼等由沙門瞿曇以法談開示勸發鼓勵令歡喜即對沙門瞿曇不發問何況能反駁彼否卻斷然成為沙門瞿曇之聲聞我於沙門瞿曇見此第二足跡於此我以達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所說其僧團善從而行也

再之我更是或居士之賢者乃至或沙門之賢者伶俐而以事論爭見好穿鑿之性格者想彼等以一定之慧一定之見纖細分析論難之行者其彼等[P.177]或時聞『沙門瞿曇實往某村里某聚落』彼等準備質問『我等詣沙門瞿曇之處以問此我等如是問彼如是答者我等如是反駁彼若又我等如是問彼如是答者我等又如是反駁彼』而且彼等聞『沙門瞿曇實來某村里某聚落』彼等詣沙門瞿曇之處沙門瞿曇以法談對彼等開示勸發獎勵令歡喜彼等由沙門瞿曇以法談之開示勸發獎勵令歡喜即對沙門瞿曇不發問何況能反駁彼否卻斷然請沙門瞿曇容受以捨家出家為修行者沙門瞿曇受彼等出家彼等如是住於出家同等之孤獨別住不放逸苦行精勤善男子由在家為出家修行者不久即得於現法自知自證自達完成無上梵行之目的彼等曰『我等實幾乎滅亡實幾乎破滅蓋我等前非沙門而自稱為沙門非婆羅門而自稱謂婆羅門非應供自稱謂應供今我等實成為沙門今我等實成為婆羅門今我等實成為應供者也』尊者我於沙門瞿曇見此〔第三乃至〕第四足跡於此我達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從行之也』尊者我於沙門瞿曇見此等四足跡故於此我至如是結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也』」

如是語時婆羅門生漏從全白色深幌之車乘而下偏袒一肩向世尊之處合掌禮拜三次發感嘆語曰「南無世尊應供等正覺者南無世尊應供等正覺者[P.178]無世尊應供等正覺者我等或許於某地某時見世尊瞿曇或許其時予得與世尊共語也」如是婆羅門生漏詣世尊之處詣而問訊世尊交換歡喜親睦之語後坐於一面於一面坐之婆羅門生漏將其與出家行者卑盧帝伽之共語如是奉告世尊世尊聞此對婆羅門生漏如是曰「婆羅門於其程度以象跡喻尚未充分具足婆羅門更有廣大具足之象跡喻予將說諦聽」「願樂欲聞」婆羅門生漏應諾世尊世尊乃曰

「婆羅門譬如捕象師往象林於象林見延長廣大之一大象跡彼真善捕象師者不立即作此結論『實是大象也』何以故婆羅門於象林名矮小牡象有大足然此實有可能為彼等之足跡也彼更於象林追尋時見延長廣大之象跡又見高處有被大象薙折之痕跡彼若真善捕象師者不立即作此結論『實是大牡象也』何以故婆羅門於象林名大突牙牝象有大足然此實有可能為彼等之跡也彼於象林追尋時見延長廣大之象跡又見高處有被象牙薙刮掀折之痕跡彼若真善捕象師者不立即作此結論『實是大牡象也』何以故婆羅門於象林名大長鼻牡象有大足此實有可能為彼等之跡也彼於象林追尋時見延長廣大之象跡又見高處有被象牙[P.179]剃刮掀折折枝痕跡彼見牡象於樹下或空曠處漫步或立或坐或臥於是始達結論『實是大牡象者』婆羅門如此如來應供等正覺者明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師覺者世尊出現於此世彼以俱此天之世界俱魔之世界俱梵天之世界俱沙門婆羅門之世界俱人天之世界自知自證而宣說彼初善中善終亦善有義有文以說法以教完全清淨之梵行而且生於居士或居士子或其他之族者以聽聞其法彼以聽其法得信於世尊彼如是得信作是念『在家是雜鬧塵勞之處出家是空閑寂靜也在家者難行完全清淨如真珠清磨之梵行我以剃除鬚髮著袈裟衣由在家為出家修行者』彼於後或捨小財物或捨多財物或捨小親族或捨多親族剃除鬚髮著袈裟衣由在家為出家修行者

如是彼出家具足比丘應學之生活規定以捨殺生以離殺生以捨刀杖有慚愧有同情心住於憐愍一切有情生類捨棄不與取離不與取以受與物以期與而取以自住非盜之淨物捨非梵行梵行者離不淨行者離淫欲之在俗法以捨妄語離妄語為真實語者真實而得可信賴得可依不欺世間者捨棄兩舌離兩舌聞此語彼無破壞彼等間又從彼聞語此等無破壞此等之間如是或為離者之和解者或為合者之援助者語好和順樂和順喜和順和順之語者[P.180]捨粗惡語離粗惡語以語柔和而順耳樂入於心優雅而甚多人歡喜甚多人喜好如是之語者捨戲語離戲語應語之時而語者以說事實者以說義利者以說法者以說律者以語時隨足保持之語語有理由有辨別俱義利之語者彼離害種子類植物類一日一食夜不食離非時食以離觀聽歌舞音樂演藝等離保持華鬘塗香脂粉扮飾莊嚴住離高牀[A11]離受金銀離受生穀類離受生肉離受婦女童女離受婢僕離受山羊離受雞離受象牡馬牝馬離受田野地處離為使節使丁離買賣離詐秤稱離詐貨幣詐度量離詐欺瞞著奸詐邪曲離斷路賊掠奪暴行彼以衣覆身為足以施食護腹為足彼之行處唯此俱行恰如有翼之鳥飛翔如常俱其翼而飛如是比丘當以覆身之衣護腹之食為滿足彼之行處唯此俱行彼具足聖戒聚於內受無瑕樂者彼以眼見色不執於相不執於隨相彼之令防護眼根而住者若侵來貪欲憂慼惡不善之法從事為其防護以護眼根為於眼根之防護以耳聞聲乃至以鼻嗅香以舌味味以身觸之所觸以意識法不執相不執隨相彼若不防護意根而住者貪欲憂慼惡等不善法之侵來[P.181]從事為其防護以護意根為於意根之防護彼成就此聖之根防護者內受無穢之樂彼於正智出入於正智觀前觀後於正智屈伸於正智執持大衣及衣鉢於正智噉飲嚼味於正智行糞尿於正智行及語

彼具足此聖戒聚具足此聖根防護具足此聖正智以孤獨之牀座為友至閑林樹下山巖石室山峽塚間林叢露天及藁所積之處彼食後從行乞而歸置身端正面前布置結跏[A12]趺坐之念彼於世間捨貪欲離貪欲以心而住從貪欲淨化心捨瞋恚以住不瞋恚心憐愍一切生類以淨化瞋恚心捨惛沈掉舉離惛沈掉舉而住有觀想有念有正智從惛沈掉舉以淨化心捨調悔不調悔而住內有寂靜心淨化調悔心捨疑離疑而住無猶豫於善法從疑淨化心

彼捨此等五蓋心穢慧羸離欲離不善法有尋有伺離生喜樂成就初禪而住婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也』婆羅門更又比丘尋伺已息於內清淨心置一處無尋無伺定生喜樂成就第二禪而住婆羅門此亦謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也』婆羅門更又比丘不染於喜住於捨於正念正智以身正受樂聖者之所謂『捨樂住』成就第三禪而住婆羅門此亦謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未[P.182]達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說者其僧團善從而行也』婆羅門又比丘捨樂捨苦先已以滅喜憂不苦不樂清淨成就第四禪而住婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未達結論『世尊是等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也

彼如是心等持清淨皎潔無穢無垢柔軟堪任而得確立不動心向憶宿命智彼憶念『種種宿命一生二生三生四生五生十生二十生三十生四十生五十生百生千生百千生種種成劫種種壞劫種種成壞劫於其處予有如是名如是姓如是種族如是食如是苦樂之受如是以命終於其處死於彼處生於彼處有如是名如是姓如是種族如是食如是苦樂之受如是以命終彼於彼處死於此處生』如是憶念其相及詳細狀況與俱種種之宿命婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也

[P.183]彼如是心等持清淨皎潔無穢無垢柔軟堪任得確立不動心向有情生死智彼以清淨超人之天眼見有情之生死知卑賤高貴美麗醜陋幸福不幸福各隨其業『實此等之有情身為惡行口為惡行意為惡行誹謗聖者抱邪見持邪見業身壞命終生惡生惡趣墮處地獄又其他此等之有情身為善行口為善行意為善行不誹謗聖者抱正見持正見業身壞命終生善趣天界』如是彼以清淨超人之天眼見有情之生死知其卑賤高貴美麗醜陋幸福不幸福各隨其業婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道然猶聖弟子未達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行也

彼如是心等持清淨皎潔無穢無垢柔軟堪任以得確立不動彼心向漏盡智彼如實知『此是苦』如實知『此是苦之集』如實知『此是苦之滅』如實知『此是苦滅之道』又如實知『此等是漏』如實知『此是漏之集』如實知『此是漏之滅』如實知『此是漏滅之道』婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道聖弟子嘗未達如是之結論『世尊是正等正覺者法由世尊所[P.184]善說其僧團善從而行也』如是知如是見彼心解脫愛欲之漏心解脫有漏心解脫無明之漏解脫已知『於解脫而解脫』知『生已盡梵行已成應作已作不更到此之存在』婆羅門此謂如來之足跡如來之行跡如來之鑿道婆羅門如是聖弟子達結論『世尊是正等正覺者法由世尊所善說其僧團善從而行行也』婆羅門如是實無遺憾廣說象跡喻

如是說時婆羅門生漏白世尊曰「善哉瞿曇善哉瞿曇恰如倒者起覆者露現如迷途者得教其道如闇中持燈使有眼者見色如是由尊者瞿曇以種種方便之法示我歸依尊者瞿曇及其法歸依其僧伽尊者瞿曇容我從今以後終生歸依為優婆塞

第二十八 象跡喻大經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時尊者舍利弗告諸比丘曰「諸賢比丘」彼等比丘應諾尊者舍利弗曰「尊者」尊者舍利弗乃曰

「諸賢恰如一切生息動物之一切足跡為象足跡所包攝象之足跡其偉大性於彼等稱為第一如是諸賢所有善法皆為四聖諦包攝其四者苦聖諦苦集聖諦[P.185]苦滅聖諦苦滅道聖諦也

諸賢云何為苦聖諦是生苦老苦死苦愁悲苦憂惱苦求不得苦略而言之五取蘊苦也諸賢云何為五取蘊色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊識取蘊也諸賢云何為色取蘊四大及四大所依色也諸賢云何為四大耶地界水界火界風界也

諸賢云何為地界為內地界與外地界也諸賢云何為內地界獨自存在於內身成為堅粗者是依〔此〕而存在及其他所有獨自存在於內身之堅謂〔內〕所執持者是內地界此內地界與外地界是地界而且『彼非予所有予非彼彼非予之我』如是應以如實正慧見之如是以其如實正慧見者即厭離於地界以心離地界諸賢時外水界成怒其時外地界滅沒諸賢彼外地界雖如是偉大猶知其無常性知其壞法性知其滅法性知其變易法性何況是渴愛所執持之於區區之身或『是予』或『予之所有』或『予有』等有何為耶無寧於此『無何等之』可為也諸賢彼之比丘若其他者呵責[P.186]罵詈瞋恚惱害此之比丘者彼應如次知之『於予從此耳觸生者即苦受生有其緣生而非無緣於何緣而緣於觸』彼其次知『觸是無常』知『受是無常』知『想是無常』知『行是無常』知『識是無常』依於彼界而心滿足清淨祥和安定諸賢若其他者有以所不欲以所不愛以所不好而以拳觸以土塊觸以杖觸以刀觸〔等〕若有此者彼應如次知之『此身體如拳觸於此身體以示結果是有如是身體又如以土塊觸之以示結果又如以杖觸之以示結果又如以刀觸之以示結果是有如是身體也又從世尊於鋸喻之教如是所說諸比丘雖盜賊賤業者等若以兩頭有柄之鋸以截斷肢節於此其意若亂者彼如是即非遵我教者也我實精進勇猛不怠念確立不亂身安靜不激心等持寂靜今對此身若願意者以拳觸之以示結果以土塊觸之以示結果以杖觸之以示結果以刀觸之以示結果然實應遵守諸佛之此教』諸賢如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧彼比丘若不住止於善相應之捨者言彼是為刺激生激動『予如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧不住止於善相應之捨者實予之不幸不成幸福實予之難得不易得也』諸賢恰如新婦見舅姑刺激生激動如是諸賢如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧彼之比丘若不住止於善相應之捨者言彼是為刺激生激動『如是歸依佛予如是歸依法如是歸依僧不住止於善相應之捨者實是予之不幸實不成為幸予實難得不易得也[P.187]諸賢彼之比丘如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若住止於善相應之捨者彼乃為歡[A13]諸賢如是者比丘為多所成就

諸賢云何為水界曰是內水界與外水界也諸賢云何為內水界獨自存在於內身之水及水者〔謂內〕所執持即膽滑液小便其他皆獨自存在於內身之水及水者是依〔此〕而存在者諸賢此謂內水界此內水界與外水界者是水界也而且『彼非予予非彼此非予之我』如是應以如實正慧見之以如實正慧見者於厭離水界心離水界諸賢時外水界成有怒彼淹去村里淹去聚落淹去市鎮淹去地區淹去國土諸賢又有時於大洋水退百由旬水退二百由旬退三百由旬四百由旬五百由旬六百由旬乃至水退七百由旬諸賢更有時於大洋水有七陀羅樹之高深有六陀羅樹之高深有五〔乃至〕唯一陀羅樹之高深諸賢更有時於大洋水有七人身之高深有六人身之高深〔乃至〕有唯一人身之高深諸賢更有時於大洋水有半人身之高深有至人腰之高深有唯人膝之高深有唯人踝之高深諸賢有時於大洋水無足於潤趾節諸賢彼外水界雖如此偉大猶應知其無常性乃至變易法性何況是渴愛所執持於區區之身或『予』或『予所有』或『予有』等有何為耶無寧於此無『何等之』可為也乃至[P.188]諸賢彼之比丘如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若住止於善相應捨者彼乃為歡喜諸賢如是者於此丘有多成就

諸賢云何為火界為內火界與外火界諸賢云何為內火界獨自存在於內身之火及火者依〔此〕而存在者即由此所熱〔熟〕以此而老衰以此燒之以此正變化噉其他皆獨自存於內身之火及火者依〔此〕而存在諸賢此謂內火界此內火界與外火界是火界也而且『彼非予予非彼彼非予之我』如是以如實正慧見之以如實正慧見之者厭離於火界心離火界諸賢有時外火界有怒彼燒村里以燒聚落以燒市鎮以燒區城以燒國土彼漫燃至綠草邊或道邊或岩邊或水邊或至所愛地域時以無食而消滅諸賢有時至以雞翼又以筋革[1]而求火諸賢彼外之火界雖如此偉大猶應知其無常性乃至變易法性於彼比丘若住止善相應之捨彼乃為歡喜也諸賢如是者於比丘有多成就

諸比丘云何為風界內風界與外風界也諸賢云何為內風界獨自存在於內身之風及風者依〔此〕而存在者上向風下向風胃住風下腹住風肢肢隨流風出息風入息風等其他皆獨自存在於內身之風及風者依〔此〕而存在者諸賢此謂內風界此內風界與外風界是風界也而且『彼非予予非彼彼非予之我』如是應以如實正慧見之以如實正慧見之者厭離於風界[P.189]心離風界諸賢有時外風界有怒彼吹去村里吹去聚落吹去市鎮吹去區域吹去國土諸賢有時至於夏季最後月以陀羅葉又以扇求風有至藁於流水亦不動諸賢彼外風界雖如此偉大猶應知其無常性〔乃至〕變異法性何況是渴愛所執持於區區之身或『予』或『予所有』或『有予』等何為耶無寧於此『無何等』之可為諸賢若其他者對彼之比丘或呵責罵詈瞋恚惱害者彼應如次知之『予此耳觸生即苦受生由其緣生而非無緣是何緣乎是緣於觸』彼次應知『觸是無常』知『受是無常』知『想是無常』知『行是無常』知『識是無常』依於彼界而心滿足清淨靜止安定諸賢若其他者以所不欲所不愛所不好以拳觸以土塊觸以杖觸以刀觸〔等〕有此者彼如次知之『此身體如拳觸於其身體如此之結果是有如是身體也又以土塊觸之如此結果又以杖觸之如此結果又以刀觸之如此結果是有如是之身體也又從世尊於鋸喻之教如是所說諸比丘雖盜賊賤業者等若以兩頭有柄之鋸以截斷肢節於此其意若亂者彼如是即非遵我教者也我實精進勇猛不怠念確立不亂身安靜不激心等持寂靜今對此身若願意者即以拳觸之以生結果以土塊觸之以生結果以杖觸之以生結果以刀觸之以生結果然實應遵守諸佛之此教』諸賢彼比丘如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若不住止於善相應之捨者言彼乃為刺激以生激動也『予如是歸依佛[P.190]是歸依法如是歸依僧若不住止於善相應之捨予實不幸不成為幸福予實難得不易得也』諸賢恰如新婦以見舅姑所刺激以生激動如是諸賢彼比丘如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若不住止於善相應之捨者言彼乃為刺激以生激動『予如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若不住止於善相應之捨者予實不幸實不成為幸福予實難得實不易得』諸賢彼比丘如是歸依佛如是歸依法如是歸依僧若住止於善相應之捨彼乃為歡喜諸賢如是者比丘有多成就者也

諸賢恰如從木材從瓦利從草從泥土以覆蓋虛空至被稱為『家屋』如是諸賢以至從骨從筋從肉從皮從膚覆蓋虛空被稱為『色』諸賢於內眼雖然不壞於視野不至外色且只要若無集注於其所對者即不現其所對之識分諸賢於內眼不壞且視野雖至於外色只要無於注意其所對者即不現其所對之識分諸賢於內不眼壞至視野外色而且注意存於其所對時其時現其所對之識分如是狀態之色是為色取蘊如是狀態之受是為受取蘊如是狀態之想是為想取蘊如是狀態之行是為行取蘊如是狀態之識是為識取蘊也彼知『如[P.191]是此等被五取蘊所包攝所集合所結合』實從世尊又說『見緣生者彼即見法見法者彼即見緣生』此等即緣生五取蘊者也於此等五取蘊起貪欲執著隨從耽著乃苦之集於此等五取蘊驅除貪欲愛染捨離貪欲愛染即苦之滅也諸賢如是者比丘即有多成就諸賢於內耳雖不壞鼻不壞舌不壞身不壞意不壞不至外法之領域且只要無注意其所對者即不現其所對之識分諸賢於內意不壞雖至於外法之領域只要若無注意其所對即不現其所對之識分諸賢於內意雖不壞而至於外法之領域且有注意其所對者如是即現其所對之識分如是狀態之色是為色取蘊如是狀態之受是為受取蘊如是狀態之想是為想取蘊如是狀態之行是為行取蘊如是狀態之識是為識取蘊者也彼知『如是被此等五取蘊所包攝所集合所結合』實從世尊又說『以見緣生者彼即見法見法者彼即見緣生』此等五取蘊即是緣生者也於此等五取蘊起貪欲執著隨從耽著即苦之集於此等五取蘊驅除貪欲愛染捨離貪欲愛染即苦之滅諸賢若如是者於比丘有多成就者也

尊者舍利弗如是語已彼等比丘歡喜信受尊者舍利弗之所說

[P.192]第二十九 心材喻大經

如是我聞——

提婆達多離開僧團不久或時世尊在王舍城鷲峯山爾時世尊因提婆達多如次告諸比丘

「諸比丘於此一善男子以信由在家而為出家行者以思惟『我為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服實知作此全苦蘊之終』彼如是出家而得利養恭敬名聲彼以歡喜其利養恭敬名聲而未滿其志望彼以其利養恭敬名聲以自讚毀他曰『予得利養有名聲彼等其他之比丘少名聲少勢力』彼以其利養恭敬名聲驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘恰如欲心材[1]求心材者彼探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮以過薄皮截取枝葉以為是『心材』而持去具眼者見彼應如是言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕有立於心材之大樹以過心材以過膚材以過皮以過薄皮截取枝葉以為是心材而持去如是應用彼心材者當為心材所作之物彼即不成就』諸比丘如是於此一善男子以信由在家而為出家行者以思惟『我為生老死[P.193]惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服實知作此全苦蘊之終』彼如是出家而得利養恭敬名聲彼以歡喜其利養恭敬名聲未滿其志望彼以其利養恭敬名聲以自讚毀他曰『予得利養有名聲彼等其他之比丘少名聲少勢力』彼以其利養恭敬名聲驕慢放逸流於放逸放逸之結果而住於苦諸比丘謂此比丘捕取梵行之枝葉以此而停止也

諸比丘於此一善男子以信由在家而為出家行者以思惟『我為生老死惱所困擾沈溺於苦征服於苦實知作此全苦蘊之終』彼如是出家得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲為歡喜不滿其志望彼不以其利養恭敬名聲自讚毀他彼不以其利養恭敬名聲而驕慢放逸流於放逸以不放逸以得戒成就彼以其戒成就而歡喜所滿其志望彼以其戒成就而自讚毀他『予是持戒持善法者彼等其他之比丘乃破戒者持惡法者』彼以其戒成就而驕慢放逸流於放逸為放逸結果以住於苦諸比丘恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕而立於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮截取薄皮以為『心材』而持去具眼者見彼當如次言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是實此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕而於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮以截取薄皮以為心材而持去以用彼心材者當為心材而所作之物彼應不成就』諸比丘如是實是一善男子以信由在家而為出家行者乃至彼以成就其戒而[P.194]驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘是謂『比丘以捕取梵行之薄皮以此而停止也

諸比丘於此一善男子以信由在家而為出家行者『我為生老死愁悲惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服實知作此全苦蘊之終』彼如是出家以得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲為歡喜不滿足其志望彼不以其利養恭敬名聲自讚毀他彼不以其利養恭敬名聲而驕慢放逸流於放逸以不放逸而得戒成就彼以其戒成就而歡喜然不滿足其志望彼不以其戒成就自讚毀他彼不以奉持其戒而驕慢放逸流於放逸以不放逸而得定成就彼以其定成就而歡喜以達其志望彼以其定成就而自讚毀他『予有等持心寂靜彼等其他之比丘無等持心動搖』彼以成就其定驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以截取皮以為『心材』而持去具眼者見彼應如次言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以截取皮以為心材而持去應用彼心材者當依心材而所作之物其彼應不成就』諸比丘如是於此一善男子以信由在家而為出家行者乃至彼以成就其定而驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘謂此[P.195]『比丘以捕取梵行之微皮而停止也

諸比丘於此一善男子以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服實知作此全苦蘊之終』彼如是為出家行者以得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲為歡喜不滿足其志望彼不以其利養恭敬名聲自讚毀他彼不以其利養恭敬名聲而驕慢放逸流於放逸為不放逸而得戒成就彼以成就其戒而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其戒自讚毀他彼不以成就其戒而驕慢放逸流於放逸為不放逸而得定之成就彼以其定之成就而歡喜然亦未達到其志望彼不以其定之成就自讚毀他彼不以其定之成就而驕慢放逸流於放逸不放逸而成就知見彼以其知見而歡喜以達到其志望彼以其知見自讚毀他『予乃得知見彼等其他之比丘未得知見』彼以其知見而驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以截取膚材以為『心材』而持去具眼者見彼其應如是言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕於有心材之大樹以過心材以截取膚材以為心材而持去如是應用彼心材者當為心材所作之物彼應不成就』諸比丘如是於此一善男子以信[P.196]由在家而為出家行者乃至彼以其知見而驕慢放逸流於放逸為放逸之結果而住於苦諸比丘謂此『比丘捕取梵行之膚材而停止也

諸比丘於此一善男子以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服然者實知此全苦蘊之終』彼為如是出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲為歡喜為滿足志望彼不以其利養恭敬名聲自讚毀他彼不以其利養恭敬名聲而驕慢放逸流於放逸不放逸而得戒彼以成就其戒而歡喜然亦不滿其志望彼不以成就其戒自讚毀他被不以成就其戒而驕慢放逸流於放逸不放逸而得成就定彼以成就其定而歡喜然亦未滿足其志望彼不以成就其定自讚毀他彼不以成就其定而驕慢放逸流於放逸不放逸而成就知見彼以其知見而歡喜然亦不滿足其志望彼不以其知見而自讚毀他彼不以其知見而驕慢放逸流於放逸不放逸而成就一時之解脫[2]諸比丘彼之比丘有墮於其一時之解脫諸比丘恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕於有心材之大樹截取心材知是『心材』而持去具眼者見此應如次言『實此人知心材知膚材知皮知薄皮知枝葉如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕於有心材之大樹[P.197]以截取心材知是心材而持去如是應用其心材當依此心材所作之物彼應成就』諸比丘如是於此一善男子以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服然者實知作此全苦蘊之終』彼為如是出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲而歡喜滿足志望彼不以其利養恭敬名聲自讚毀他彼不以其利養恭敬名聲而驕慢放逸流於放逸為不放逸而得戒彼以成就其戒而歡喜然亦未滿足其志望彼不以成就其戒自讚毀他彼不以成就其戒而驕慢放逸流於放逸為不放逸而得定成就彼以成就其定而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其定自讚毀他彼不以成就其定而驕慢放逸流於放逸為不放逸而成就知見彼以其知見而歡喜然亦不滿足其志望彼不以其知見而自讚毀他彼不以其知見而驕慢放逸流於放逸為不放逸而成就非一時之解脫諸比丘不會有機會彼之比丘不墮於其昨一時之解脫

諸比丘如是此梵行不以利養恭敬名聲為功德不以成就戒為功德不以成就定為功德不以知見為功德諸比丘此彼不動之心解脫諸比丘此梵行此為目的此為心材此為究竟

世尊如是說已歡喜之彼等比丘信受世尊之所說

[P.198]第三十 心材喻小經

如是我聞——

一時世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園爾時婆羅門濱加羅庫奢詣世尊之處詣而問訊世尊交談友誼親睦之語後坐於一面後於一面坐之婆羅門濱加羅庫奢白世尊曰「卿瞿曇此等沙門婆羅門有僧伽[1]有伽那為眾之師為世所知有名望是眾人所遵崇之祖師即如富蘭那迦葉末伽梨拘舍梨子阿耆多翅舍欽婆羅婆鳩馱迦旃延刪闍耶毘羅梨弗尼乾陀若提子彼等皆如自容許證知耶或皆不證知耶或者證知或者不證知耶」世尊曰「實如婆羅門云『彼等皆如自容許證知耶或皆不證知耶或者證知或者不證知耶』其如是者暫置之婆羅門予為汝說法諦聽善思念之予將說」「願樂欲聞世尊」婆羅門濱加羅庫奢應諾世尊世尊乃曰

「婆羅門恰如欲心材之求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮以過薄皮以截取枝葉以為『心材』而持去具眼者見彼應如次言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是實此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮以過薄皮截取枝葉以為心材而持去如是應用彼心材者依此心材而所作之物彼應不成就

婆羅門或恰如欲心材之求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以過膚材以過皮截取薄皮以為『心材』而持去具眼者見彼應如次言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉也實此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材過膚材而截取皮以為心材而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就

婆羅門或恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大[P.199]以過心材截取膚材以為『心材』而持去具眼者見彼應如次言『實此人不知心材不知膚材不知皮不知薄皮不知枝葉如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材以截取膚材為心材而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就

婆羅門或恰如欲心材求心材者探索心材立於有心材之大樹以截取心材知是『心材』而持去具眼者見彼應如次言『實此人知心材知膚材知皮知薄皮知枝葉實如是此人欲心材求心材探索心材〔而持斧入林〕立於有[P.200]心材之大樹截取心材知是心材而持去如是應用彼心材者依此心材所作之物彼必成就

婆羅門如是此人想以信由在家而為出家行者『我為生老死憂惱所困擾沈溺於苦為苦所征服實知作此全苦蘊之終』彼如是為出家行者以得利養恭敬聲望彼以其利養恭敬聲望而歡喜滿足志望彼以其利養恭敬聲望自讚毀他『予得利養有名聲彼等其他之比丘少名聲少勢力』而且從利養恭敬名聲不更發起為其他上妙法作證之志望不努力耽溺緩慢婆羅門恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材過膚材過皮過薄皮截取枝葉以為『心材』而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就婆羅門予謂彼人是此類者

婆羅門於此又或人以信由在家而為出家行者『予為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服然者實此知作全苦蘊之終』彼如是為出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲為歡喜不為滿足其志望彼不以其利養恭敬名聲而自讚毀他而且從此利養恭敬名聲更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢如是彼得成就戒彼以成就其戒而歡喜以滿足其志望彼以成就其戒而自讚毀他『予持戒持善法彼等其[P.201]他之比丘是破戒者持惡法者』而且由成就戒不更發起為上妙他法作證之志望不努力耽溺而緩慢婆羅門恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材過膚材過皮以截取薄皮為『心材』而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就婆羅門予謂彼人是此類者

婆羅門於此又有一人以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所沈溺沈溺於苦為苦所征服然者實知作此全苦蘊之終』彼如是為出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲而歡喜不滿足其志望彼不以其利養恭敬名聲而自讚毀他由利養恭敬名聲更發起上妙他法作證之志望努力而不耽溺不怠慢彼得成就其戒彼以成就其戒而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其戒而自讚毀他而且由戒成就而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢如是彼得定成就彼以成就其定而歡喜而滿足其志望彼以成就其定而自讚毀他『予有等持心寂靜彼等其他之比丘無等持心不成寂靜』而且不由定成就而更發起為上妙他法作證之志望不努力耽溺而怠慢婆羅門恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹以過心材過膚材截取皮以為『心材』而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就婆羅門予謂彼人是此類者也

[P.202]婆羅門於此又有一人以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所困擾沈溺於苦為苦所征服然者實知作此全苦蘊之終』彼如是為出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲而歡喜不滿足其志望彼不以其利養名聲而自讚毀他而且從利養恭敬名聲而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼得戒彼以成就其戒而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其戒而自讚毀他而且從戒成就而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼得定成就彼以成就其定而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其定而自讚毀他而且從定成就而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼如是得知見彼以其知見而歡喜以滿足志望彼以其知見而自讚毀他『予住於知見彼等其他之比丘不住知見』而且由知見而不更發起為上妙他法作證之志望不努力耽溺緩慢婆羅門恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕於有心材之大樹以過心材截取膚材以為『心材』而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應不成就婆羅門予謂彼人是此類者也

婆羅門於此又有一人以信由在家而為出家行者『我為生老死惱所困擾沈溺於苦為苦所征服然者實知作此全苦蘊之終』彼如[P.203]是為出家行者而得利養恭敬名聲彼不以其利養恭敬名聲而歡喜不以滿足其志望彼不以其利養恭敬名聲而自讚毀他而且從利養恭敬名聲而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼得戒成就彼以成就其戒而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其戒而自讚毀他而且從戒成就而更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼得定成就彼以成就其定而歡喜然亦不滿足其志望彼不以成就其定而自讚毀他而且從定成就更發起為上妙他法作證之志望努力不耽溺不怠慢彼以得知見彼以其知見而歡喜然亦不滿足其志望彼不以其知見而自讚毀他而且從知見更發起為志望上妙他法之作證努力不耽溺不怠慢

婆羅門云何從知見更為上妙之法婆羅門於此比丘以離欲以離不善法有尋有伺由離生喜樂以成就初禪而住婆羅門此謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘尋伺已息內清淨心向一處無尋無伺由定生喜樂以成就第二禪而住婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘不染於喜而住於捨正念正智而以身正受樂聖者之所謂成『捨樂住』以成就第[P.204]三禪而住婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘捨樂捨苦先已滅喜憂不苦不樂成捨念清淨以成就第四禪而住婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘以出離一切色想消滅有對想以不作意種種想故成『虛空無邊』成就虛空無邊處婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘以出離一切虛空無邊處成『識無邊』以成就識無邊處婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘以出離一切識無邊處『任何亦無存在』以成就無所有處婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門復次比丘出離一切無所有處以成就非想非非想處婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法

婆羅門復次比丘出離一切非想非非想處以成就想受滅而且依彼智而見〔知〕漏滅盡婆羅門此亦謂由知見更為上妙之法婆羅門此等為由知見更為上妙之法

婆羅門恰如欲心材求心材者探索心材〔而持斧入林〕立於有心材之大樹截取心材知是『心材』而持去如是應用其心材者依此心材所作之物彼應成就婆羅門予謂彼人是此類者也

婆羅門如是此梵行不以利養恭敬名聲為功德不以戒成就為功德不以[P.205]定成就為功德不以知見為功德婆羅門此乃彼不動之心解脫婆羅門此為此梵行之目的此為心材此為究竟

如是說時婆羅門濱加羅庫奢白世尊曰「善哉瞿曇偉哉瞿曇恰如倒者起如被蓋覆者露現或如迷途者得教以道或如闇中持燈使有眼者見諸色如是卿瞿曇以種種方便示法此我歸依卿瞿曇及其法歸依比丘僧伽瞿曇容受我從今以後終生歸依為優婆塞


校注

[0173001] 品名 Opamadhamma-vagga 原文缺以暹羅本補之(CBETA 按漢譯南傳大藏經此處註標以※表示今將此處※修訂成[01]註標 [0181002] 沙拉沙拉吧拉吧拉 sarasara bharabhara(CBETA 按漢譯南傳大藏經 p0173※符號今將其修訂成[01]故今將此處[01]修訂成[02]) [0184001] 對於以下七喻請看中部第五十四經 [0188002] 解說(veyyākaraṇa)此乃師與弟子之返復問答解說意義不明處的經後世佛記說他者之命運成為特殊之事而譯為授記 [0188003] 有明(vedalla)謂持明(智)有明(智)之語義此為弟子互相(有時師和弟子)問答謂以達明(智)之經以前之解說幾乎同樣後來屬此者多為廣長而至 vepulla(Sk.vaipulya)譯為方廣 [0189004] 羊趾形杖(ajapada-daṅḍa)如羊蹄之雙叉的杖 [0192005] 焦勞 paritassati 之譯想是由 pari-tarsyati 來的北漢譯有恐怖原語是 paritrasati 吧 [0197006] 拔柴籬者是 abbūlhesika 之譯abbiḷha 是拔 esika 或 isika 是柱杙之意應譯為「拔杙」於此處漢譯有「破郭」由前後之關係譯拔柴籬 [0202001] 脹上〔蛙〕(uddhummāyika)註為蛙(maṇḍūka)漢譯相當於此者有水母蟲(CBETA 按漢譯南傳大藏經此頁中缺相對應之註標[01]故今於此處加上[01]之註標 [0206001] 傳車(rathavnita)接傳之車於一站站的換車而駛 [0212002] 龍(nāga)對高德比丘之尊稱語故譯為龍象 [0213001] 譯為獵師原語 nevāpika語義是撒餌以捕之之意漢譯為獵師 [0219002] 對以下之食物見第十二經獅子吼大經中之同文 [0220003] 達達伽達(Tathāgata)普通譯為如來(Tathā-āgata)或如去(Tathā-gata)不論那個譯法皆是佛陀之意然於此佛陀亦含於其中(尤唯後世佛之意義而已)一般「如是來如是來者」即指人間之有情為適當特以音譯而不為意譯 [0225001] 牡馬(Vaḷavā)(SKvaḍavā)此語荻原氏之梵漢辭典作騾今一般辭典皆譯為牡馬 [0236002] 伽尸城(kāsinaṁ pura)意為伽尸族城波羅奈西即今之 Benares(恒河中流之宗教都市謂最聖地) [0258001] 「以筋革」(nahāru-daddulena)依註釋為「搔皮革」(camma nillekhanena) [0263001] 心材見第十八註[01] [0268002] 一時之解脫(samaya-vimokkha)非永遠解脫故亦有墮的可能若依佛音註此指達四色界者和四無色界者對此其次之「非一時之解脫」asamaya-vimokkha是永遠解脫而沒有墮依佛音註為四聖道四沙門果及涅槃 [0271001] 僧伽 saṅgha 是教團次之伽那 gana 亦是同義語謂團隊工會用於一般種種職之工會同時於宗派上的會為宗派之團體
[A1] 御【CB】禦【南傳】
[A2] 葉【CB】業【南傳】
[A3] 嗚【CB】鳴【南傳】
[A4] 語【CB】話【南傳】
[A5] 踪【CB】綜【南傳】
[A6] 撒【CB】撤【南傳】
[A7] 撒【CB】撤【南傳】
[A8] 豐【CB】豊【南傳】
[A9] 堤【CB】提【南傳】
[A10] 豐【CB】豊【南傳】
[A11] 牀【CB】壯【南傳】
[A12] 趺【CB】跌【南傳】
[A13] 喜【CB】善【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?