文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

中部經典

[P.25]第二品 不斷品

第一一一 不斷經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊對諸比丘曰「諸比丘」諸比丘應諾世尊曰「世尊」世尊乃如是言

「諸比丘舍利弗是賢者諸比丘舍利弗是大慧者諸比丘舍利弗是廣慧者諸比丘舍利弗是疾慧者諸比丘舍利弗是速慧者諸比丘舍利弗是捷慧者諸比丘舍利弗是決慧者諸比丘舍利弗半月以觀不斷之法觀其時諸比丘舍利弗不斷之法觀有如是事諸比丘〔謂〕此舍利弗離諸愛欲離諸不善法有尋有伺由離生喜具足初禪而住而於彼初禪為法之尋心一境性及觸勝解精進作意彼於此諸法令不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親[1]不沒[2]不昧著不固著解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有廣修習

[P.26]復次諸比丘舍利弗滅尋內心成為安靜心有一趣性無尋無伺由定生喜具足第二禪而住而於第二禪中之諸法內心安靜心一境性勝解精進作意彼於此等之諸法令不斷安立被於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地滅去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固執解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘脫喜捨而住有念有正知且身覺受樂宣說諸聖者之『捨而有念樂住』成就第三禪而住而第三禪中之諸法之捨正知心一境性及觸勝觸精進作意彼於此等之諸法不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味者不固執解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘舍利弗捨離樂捨離苦又滅以前所有之喜悅憂惱無苦無樂捨念清淨成就第四禪而住而第四禪中之諸法之捨不苦不樂之受心之[P.27]無感興清淨心一境性及觸勝解精進作意彼於此等之諸法令不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固執解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘舍利弗超越一切種之色想超諸有對想無作意種種想成就『虛空無限』及空無邊處而住而空無邊處中諸法之空無邊處想心一境性及觸勝解精進作意彼於此等之諸法令不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固執解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘舍利弗超越一切種之空無邊處『識無邊』之成就識無邊處而住而識無邊處中諸法之識無邊處想心一境性及觸勝解精進作意彼於此等之諸法令不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固著解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

[P.28]復次諸比丘舍利弗超越一切種之識無邊處『無所有』之成就無所有處而住而無所有處中諸法之無所有處想心一境性及觸勝解精進作意彼於此等之諸法令不斷安立彼於此等之諸法自覺生自覺止住自覺地沒去彼如是了知『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固著解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘舍利弗超越一切種之無所有處成就非想非非想處而住彼由其定具念而出起彼由其定具念而起已而諸過去已滅為已變法以徧觀其諸法『如是此等之諸法無已而生生已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固執解脫離繫而令解放心而住彼了知『更有出離』彼獨思而亦『有其廣修習

復次諸比丘舍利弗超越一切種之非想非非想處成就想受滅而住而慧見已彼之諸漏滅盡彼由定具念而出起彼其由定具念出起已其諸過去已滅為已變法徧觀其諸法『如是此等之諸法無已而生有已而了知』彼於此等之諸法不親近不沒入不味著不固著解脫離繫而令解放心而住彼了知『無此上之出離』彼獨思而亦『無其廣修習

諸比丘凡正語者應言『於諸聖戒得自在得究竟於諸聖定得自在[P.29]究竟於諸聖想[3]得自在得究竟於諸聖解脫得自在得究竟』者對於舍利弗亦應言是正語者『彼於諸聖戒得自在得究竟於諸聖定得自在得究竟於諸聖慧得自在得究竟於諸聖解脫得自在得究竟

諸比丘凡正語者應言『是世尊之實子從口生從法生法之所成為法嗣而非血嗣』對舍利弗亦應是正語者『彼為世尊之實子從口生從法生法之所成法嗣而非血嗣

諸比丘舍利弗乃依如來所轉之無上法輪正隨而轉之

世尊如是說已彼諸比丘歡喜隨喜世尊之所說

第一一二 六淨經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊對諸比丘曰「諸比丘」諸比丘應諾世尊曰「世尊」世尊乃如是言

「諸比丘此處有比丘向其他說『我知生已盡梵行已立所作圓滿不再有此生』諸比丘其比丘之所說不應為之讚歎亦不為之面責而不為之讚歎亦不為之面責應問之『友此四說由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢[P.30]正等覺者之正說云何為四於見者言見於聞者言聞於思惟者言思惟於識者言識此四說由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說也而云何知云何見於此等四說無取由諸漏尊者之心得解脫』諸比丘漏盡所作已作放下重擔已得己利徧盡有結有正慧解脫之比丘有此順法當應解脫『友我於見者不親近不沒入不味著不固著解脫離繫而令解放心而住我於聞者我於思惟者我於識者不親近不沒入不味著不固著解脫離繫而令解放心而住如是知如是見於此等四說無取由諸漏我心解脫』諸比丘彼比丘之所說應令隨喜讚歎『善哉』令隨喜讚歎所說『善哉』已應更問『友此等之五取蘊乃由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說云何為五謂色取蘊受取蘊想取蘊行取蘊識取蘊此等之五取蘊由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說然者云何知云何見於此等之五取蘊無取由諸漏尊者之心得解脫』諸比丘漏盡所作圓滿應作已作放下重擔已得己利徧盡有結正慧解脫之比丘有此順法當應解脫『友我知色為無力離貪不安穩已凡關[P.31]於色之諸善巧取著心之住著執持隨眠以盡此等離貪退墮以我心自覺解脫我以知受諸行識無力不安穩已凡於識之諸善巧取著心之住著執持隨眠以盡此等離貪退墮以我心自覺解脫如是知如是見於此等之五取蘊無取由諸漏我心得解脫』諸比丘彼比丘之所說應令隨喜讚歎『善哉』其所說隨喜讚歎『善哉』已應更問之『友此等之六界由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說云何為六謂地界水界火界風界虛空界識界此等六界由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說然者云何知云何見於此等六界無取由諸漏尊者之心得解脫』諸比丘漏盡所作圓滿應作已作放下重擔已得己利徧盡有結正慧解脫之比丘有此順法當應解脫『友我認地界非我依於地界不認為有我且凡依地界之善巧取著心之住著執持睡眠以盡此等離貪退墮以自覺我心解脫我於水界我於火界我於風界我於虛空界我認為識界非我依於識界不認為有我且凡依識界之善巧取著心之住著執持隨眠以盡此等離貪退墮以自覺我心解脫如是知如是見於此六界無取由諸漏我心得解脫』諸比丘其比丘之所說應隨喜讚歎『善哉』其所說隨喜[P.32]讚歎『善哉』已應更問『友此等之六內外處又由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說云何為六眼與諸色耳與諸聲鼻與諸香舌與諸味身與諸所觸意與諸法此等之六內外處由彼世尊〔即〕知者見者阿羅漢正等覺者之正說然者云何知云何見於此等之六內外處無取由諸漏尊者之心解脫』諸比丘漏盡所作圓滿應作已作放下重擔已得己利徧盡有結正慧解脫之比丘有此順法當應解脫『友眼識及於眼識所識之諸法愛及諸善巧取著心之住著執持睡眠以盡此等離貪退墮以自覺我心解脫於耳耳識於鼻鼻識於舌舌識於身所觸身識於意意識及意識所識之諸法愛及諸善巧取著心之住著執持睡眠以盡此等離貪退墮以自覺我心解脫如是知如是見於此等六內外處無取由諸漏我心解脫』諸比丘彼比丘之所說應隨喜讚歎『善哉』其所說隨喜讚歎『善哉』已應更問之『然者尊者云何知云何見於有此識之身及外之一切諸相善除諸我觀我所觀慢隨眠

[P.33]諸比丘漏盡所作圓滿應作已作放下重擔已得己利徧盡有結以正慧解脫之比丘有此順法者當應解脫『友以前我為在家者而愚昧其如來或如來之聖弟子以法教說我我聞其法於如來得淨信此我成就其淨信具足而如是省思之——在家之生活乃煩瑣而多塵污之處出家乃閑靜所住在家者一向充實一向清淨而行光暉梵行者為不容易實我今剃除鬚髮著諸袈裟衣從在家生活出為非家生活者如何——友然而彼我於他日或亦捨些少富蓄或亦捨大量之富蓄或亦捨些少親族或亦捨多數之親族以剃除鬚髮著袈裟衣由在家生活入於非家生活其我為出家者成就諸比丘所學之行規斷絕殺生遠離殺生捨杖捨刀有慚愧得慈心利益憐愍一切生類而住斷絕不與而取遠離不與而取以取所與唯望所與過無盜取之清淨生活斷絕非梵行以行梵行以行離行遠離欲行婦女法也斷絕虛誑語遠離虛誑語語真實而結交真實者應堅立信憑對於世間不為虛偽斷絕離間語遠離離間語於此處聞不於彼處為離間此等而說又於彼處聞不以此為離間彼等而說或為不和之融合者或為和合之繼續者以樂和合歡喜和合愛好和合唯語如起和合之諸語斷絕粗惡語遠離粗惡語凡諸語無害意樂於耳而可愛感觸於心志有禮讓[P.34]如為多人愛多人喜以語如是類之語斷絕雜穢語遠離雜穢語於適時語以適事語語有義之語法語律語有值於記憶適時而有理有分別語義利相應之語其我遠離裁培種物之類植物之類唯一食而遠離夜食遠離非時食遠離舞蹈歌謠音樂觀賞諸見世物遠離華鬘香料持用塗料莊嚴裝飾處也遠離高牀廣牀遠離收受金遠離收受生穀類遠離收受生肉遠離收受婦人童女遠離收受婢遠離收受鷄遠離收受象牝馬遠離收受田地遠離從事於使命之奔走遠離買賣遠離偽重量偽貨幣偽橉料等遠離苞苴虛偽騙詐不實遠離截劫盜——食餌之掠奪也其我持以足體之衣以滿足夠滿腹之施食無論何物唯取應取之物而去例如有翼之鳥於任何物負荷而飛者即如翼之荷重而飛如是我亦持足體之衣滿足夠滿腹之施食無論何物唯取應取之物而去其我具足此聖者之戒蘊於內覺無罪之安樂其我以眼見色已不取相不取隨相若不防護其眼根而住者故貪[P.35]諸不善法之追至也為防護此而行道守護眼根於眼根得律儀以耳聞聲以鼻嗅香以舌嘗味以身觸所觸意亦識法已不取相不取隨相若不防護其意根而住者故貪諸不善法之追至也為所護此而行道守護意根於意根得律儀其我具足此聖者根之律儀於內覺純一安樂其我於進退共正知以觀前顧後亦共正知於俯仰亦共正知於持僧伽梨衣亦共正知於食嘗等亦共正知於行大小便亦共正知於行默亦共正知也

其我具足聖者之戒蘊具足其聖者之根律儀且具足其聖之念正知也獨離而依座處林中樹下山上洞窟山穴墓間森地露地藁堆也其我食後行乞歸而就座結跏趺坐而端正身體令念現前安立其我對於世間斷除貪愛為離貪心而住由貪愛令心清淨斷除瞋恚離瞋心而住於一切生物有饒益憐愍由瞋恚令心清淨斷除惛沈睡眠遠離惛沈睡眠而住有光明想念而正知由惛沈睡眠令心清淨斷除掉舉惡作無掉舉而住於內有靜息心由掉舉惡作令心清淨也斷除疑超越疑而住無猶豫於諸善法由疑令心清淨也

斷除此等之五蓋以慧令心隨煩惱無力時遠離諸愛欲遠離諸不善法有尋[P.36]有伺由離生喜樂成就初禪而住滅尋與伺使內心安靜有一趣性而無尋無伺由定生喜成就第二禪而住脫喜捨住有念正知並覺受身樂捨而有念宣說樂住成就第三禪而住以捨離樂捨離苦又滅以前有喜悅及憂惱無苦無樂捨念清淨成就第四禪而住如是心乃定成為清淨令醇化無穢離隨煩惱柔軟可動而安立得不動時諸漏應盡於慧向心此是苦如實證知此是苦之集如實證知此是苦之滅如實證知此是導苦之滅道如實證知此等是漏如實證知此是漏之集如實證知此是漏之滅如實證此是至漏之滅道如實證知如是其我如是知如是見由欲漏心解脫由有漏心解脫由無明漏心解脫解脫之時有解脫智證知生已盡梵行已立所作已作不再受此處之生實如是知如是見我於此識有之身及外一切諸相由我觀我所觀慢隨眠之遠離』諸比丘如是比丘之所說為『善哉』應令讚歎[P.37]應令隨喜之令讚『善哉』令隨喜已如是應對彼說『友我等見尊者為如是之梵行者此乃我等之利得我等之善利也』」

第一一三 善士經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園其時世尊言諸比丘曰「諸比丘」彼諸比丘應答世尊曰「世尊」世尊乃如是曰「諸比丘我為汝等說善士法與非善士法應諦聽善思念我當說之」彼等諸比丘應諾世尊「如是世尊」世尊如是曰

「諸比丘然者云何為善士法諸比丘於此有善士由貴家而出家彼如是反省思惟『我從貴家而出家而此其他諸比丘非由貴家而出家』彼以生其富貴之事自誇以輕蔑其他諸比丘此非善士法也諸比丘善士如反省思惟『雖生由貴家若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非由貴[P.38]家而出家彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以生其富貴家事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此善士法也

復次諸比丘有非善士由豪族出家次廣說如前由大富家而出家由大財家而出家彼如是反省思惟『我由大財家而出家而此其他之諸比丘非由大財家而出家』彼以其大財家事自高亦輕蔑他諸比丘此亦非善士法也然而諸比丘善士如是反省思惟『雖由大財家事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非由大財家而出家彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其大財家不敢自誇亦不蔑他諸比丘此為善士法

復次諸比丘非善士而有廣譽有名聲彼如是反省思惟『我實有廣譽有名聲然而此其他之諸比丘少名譽少力量』彼以其廣譽事自誇亦輕蔑他諸比丘此亦非善士法也然而諸比丘善士如是反省思惟『雖由廣譽之事若不至滅盡貪法若不滅盡瞋法若不滅盡癡法假令雖無廣譽無名聲若彼行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其廣譽之事不敢自誇亦不輕蔑他諸比丘此亦善士法

[P.39]復次諸比丘有非善士而得衣施食牀座因病藥之諸物資彼如是反省思惟『我實得衣施食牀座因病之諸物資然而此其他之諸比丘不得衣施食牀座因病藥之物資』彼以其所得自誇亦輕蔑他諸比丘此亦非善士法也然而諸比丘善士如是反省思惟『由於所得若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖無得衣施食牀座因病藥之諸物資彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其所得不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而多聞彼如是反省思惟『我實多聞而此等他之諸比丘不多聞』彼以其多聞自誇或輕蔑他諸比丘此亦非善士法也然而諸比丘善士如是反省思惟『由多聞若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖不多聞彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其多聞不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而為持律者彼如是反省思惟『我實持律者而此等他之諸比丘非持律者』彼以其持律者之事自誇又蔑他諸比丘此亦非善士也然者諸比丘善士如是反省思惟『雖依持律者事若不至滅盡貪法若不[P.40]至滅盡瞋法若不滅盡癡法假令雖非持律者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其持律者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善法

復次諸比丘有非善士而為說法者如是反省思惟『我實說法者而此等他之諸比丘非說法者』彼以其說法者事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士也然者諸比丘善士如是反省思惟『雖依說法者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非說法者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其說法者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而為林住者彼如是反省思惟『我實林住者而此等他之諸比丘非林住者』彼以其林住者事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士如是反省思惟『雖依林住者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非林住者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受恭敬』彼介在行道以其林住者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

[P.41]復次諸比丘有非善士而為著糞掃者彼如是反省思惟『我實著糞掃衣者而此等他之諸比丘非著糞衣者』彼以其著糞掃衣事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善事法也然者諸比丘善士如是反省思惟『雖依著糞掃衣者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非著糞掃衣者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其著糞衣者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而為常乞食者彼如是反省思惟『我實常乞食者而此等他之諸比丘非常乞食者』彼以其常乞食者事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士如是反省思惟『雖依常乞食者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非常乞食者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其常乞食者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而為樹下住者彼如是反省思惟『我實樹下住者而此等他之諸比丘非樹下住者』彼以其樹下住者事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然諸比丘善士如是反省思惟『雖依樹下住者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非樹下住者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其樹下住者事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

[P.42]復次諸比丘有非善士而為塚間住者露地住者常坐者隨請坐者一坐食者彼如是反省思惟『我實一坐食者而此等他之諸比丘非一坐食者』彼以其一坐食者事自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士也然者諸比丘善士反思惟『雖依一坐食者事若不至滅盡貪法若不至滅盡瞋法若不至滅盡癡法假令雖非一坐食者彼若行法隨法正行隨法行者其時彼應受恭敬其時彼應受尊重』彼介在行道以其一坐食事不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而離諸愛欲離諸不善法無尋無伺由離生喜成就初禪而住彼如是反省思惟『我實成就初禪定而此等他之諸比丘不獲初禪定』彼以其初禪定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士也然者諸比丘善士如是反省思惟『世尊曰——初禪定無彼[4]作性何以故若有思量時其即變故』彼介在無彼作性以其初禪定不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

[P.43]復次諸比丘有非善士而滅尋內心安靜心一趣性無尋無伺由定生喜成就第二禪第三禪第四禪而住彼如是反省思惟『我實獲第四禪定而此等他之諸比丘不獲第四禪定』彼以其第四禪定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善法也然者諸比丘善士反省思惟『世尊曰——第四禪定無彼作性何以故若有思量時即變故』彼介在無彼作性以其第四禪不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而超越諸色想已度諸礙想無作意諸種之想成就『虛空無限』之空無邊處而住彼如是反省思惟『我實獲空無邊處定而此等他之諸比丘不獲空無邊處定』彼以其空無邊處定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士如是反省思惟『世尊曰——空無邊處定無彼作性何以故若有思量時其即變故』彼介在無彼作性以其空無邊處定不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

[P.44]復次諸比丘有非善士而超越空無邊處成就『識無限』之識無邊處而住彼如是反省思惟『我實獲識無邊處定而此等之諸比丘不獲識無邊處定』彼以其識無邊處定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士如是反省思惟『世尊曰——識無邊處定無彼作性何以故有思量時其即變故』彼介在無彼作性以其識無邊處定不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而由一切處超越識無邊處成就『無任何物』之無所有處而住彼如是反省思惟『我獲無所有處定而此等他之諸比丘不獲無所有處定』彼以其無所有處定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士如是反省思惟『世尊曰——無所有處定無彼作性何以故若有思量時其即變故』彼介在無彼作性以無所有處定不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

復次諸比丘有非善士而超越無所有處成就非想非非想處而住彼如是反省思惟『我實成就非想非非想處定而此等他之諸比丘不成就非想非非想處定』彼以其非想非非想處定自誇亦蔑他諸比丘此亦非善士法也然者諸比丘善士反省思惟『世尊曰——非想非非想處定無彼作性何以故若有思量時其即變故』彼介在無彼作性以其非想非非想處定不敢自誇亦不蔑他諸比丘此亦善士法

[P.45]復次諸比丘有善士由一切處超越非想非非想處成就想受滅而住且以慧見已令滅其諸漏諸比丘其比丘斷而不思量於何處亦不思量對何事亦不思量

世尊如是說已彼諸比丘歡喜隨喜世尊之所說

第一一四 應習不應習經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊言諸比丘「諸比丘」彼諸比丘答世尊曰「世尊」世尊如是曰「諸比丘為汝等說應習與不應習之教法應諦聽善思念之我當說」彼諸比丘應諾世尊曰「如是世尊」世尊如是曰

「諸比丘我說二種之身行應習與不應習而如是互相於身行諸比丘我說二種之語行應習與不應習而如是互相於語行諸比丘我說二種之意行應習與不應習而如是互相於意行諸比丘我說二種之心生應習與不應習而如是[P.46]互相於心生諸比丘我說二種之想得應習與不應習而如是互相於想得諸比丘我說二種之見得應習與不應習而如是互相於見得諸比丘我說二種之自體得應習與不應習而如是互相於自體得

如是說時尊者舍利弗如是白〔世尊〕「世尊我對世尊所略說而不作詳分別之義理如是詳細證知之世尊實如是說『諸比丘我說二種之身行應習與不應習而互相於身行』緣何如是說世尊為習身行如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之身行即不應習世尊為習身行如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之身行即應習也

世尊為習如何類之身行諸不善法增廣諸善法減退世尊於此有一類之殺生者殘忍赤手[5]而從事殺戮對諸生物無慈心又有不與取者屬其他所有資具之在村在於森林其不與而以偷盜之方法而取又有諸慾之邪行者不唯飾華鬘之女即於母所護之女父所護之女兄弟所護之女姊妹所護之女親戚所護之女有夫之女有主[6]之女等敢行於如是之諸類世尊為習如是類之身行諸不善法增廣諸善法減退也

[P.47]世尊為習如何類之身行諸不善法減退諸善法增廣耶世尊於此有一類斷殺生者有遠離殺生捨笞捨劍知恥有慈心利益憐愍一切生類而住斷不與取遠離不與取屬他所有資具之在村在於森林其不與無以偷盜之方法而取於慾境斷邪行於諸慾遠離邪行不唯於飾華鬘之女即於母所護之女父所護之女兄弟所護之女姊妹所護之女親戚所護之女有夫之女有主之女等不敢行如是之諸類世尊為習如是類之身行諸不善法減退諸善法增廣也

世尊如是說『諸比丘我說二種身行應習與不應習如是互相於身行』以如是緣而說也

世尊實如是說『諸比丘我說二種身行應習與不應習如是互相於語行』緣何如是說耶世尊為習語行如諸不善法增廣諸善法減退者如是之語行即不應習也世尊為習語行如諸善法增廣諸不善法減退如是之語行為應習也

[P.48]世尊為習如何類之語行諸不善法增廣諸善法減退耶世尊於此有一類之虛誑語者入於會堂入於親戚之中入於結社之中於王家之前被喚出為證人之審問『汝士夫如是應語汝所知』而彼不知言『知』知言『不知』不見言『見』見言『不見』如是若為自若為他若為些少利得正知而語虛誑語又有離間語者於此處聞以此於彼處為離間而說於彼處聞以此為離間彼等而說如是為和諧之破壞者為破壞之能起者如語樂不和喜不和愛不和起不和之語又有粗惡語者語粗惡而傷他令他忿不轉三昧語如是類之語又有雜穢語者言不適時之語言不適事之語言非義利之語言非法之語言非律之語語不值記憶非適時而不合理不分別於義利不相應之語世尊為習如是類之語行即諸不善法增廣諸善法減退

[P.49]世尊為習如何類之語行諸不善法減退諸善行增廣耶世尊於此有一類斷虛誑語遠離虛誑語若入會堂若入眾會若入親戚中若入結社中若於王家之面前被喚出為證人之審問『汝士夫如是應語汝所知』彼若不知言『不知』若知言『知[7]若不見言『不見』若見言『見』如是若為自若為他若為些少利得正知而不語虛誑語斷離間語遠離離間語於此處聞於彼處不為離間此等而語若於彼處聞於此處不為離間此彼等而語如是為不和之融和者為和合之繼續者如語樂和合喜和合愛和合起和合之語斷粗惡語遠離粗惡語凡諸語無害意樂耳可愛觸於心弦有禮讓而多人愛多人喜以語如是類之語斷雜穢語遠離雜穢語語適時語適事語有義語法語律語值記憶適時而合理有分別與義利相應之語世尊為習如是類之語行即諸不善法減退諸善法增廣

如是世尊說『諸比丘我說二種語行應習與不應習如是互相於語行』以如是緣而說也

如是世尊說『諸比丘我說二種意行應習與不應習如是互相於意行』緣何如是說世尊若為習意行如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之意行不應習世尊若為習意行諸不善法減退諸善法增廣者如是類之意行應習也

[P.50]世尊為習如何類之意行諸不善法增廣諸善法減退耶世尊於此有一類之貪欲者貪求其他所有資具『此乃他物如果為我物』又有害心行有害思『此等之有情若撲殺之若殺害之若截斷之若喪失之若使不存在』世尊如是為習如是類之意行諸不善法增廣諸善法減退也

世尊為習如何之意行諸不善法減退諸善法增廣耶世尊於此有一類之非貪欲者不貪求其他所有資具『此乃他之物若為我物』又無害心行無害之思『於此等諸有情無怨無害無怒有樂能自護持』世尊為習如是類之意行諸不善法減退諸善法增廣也

如是世尊說『諸比丘我說二種意行應習與不應習而如是互相為意行』乃以如是緣而說也

世尊實如是說『諸比丘我說二種心生應習與不應習而如是互相於心生』緣何如是說耶世尊為習心生如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之心生不應習也又世尊為習心生如諸善法減退諸善法增廣者如是類之心生應習也

世尊為習如何之心生諸不善法增廣諸善法減退耶世尊於此有一類之貪欲者貪欲俱行之心而住有瞋者瞋俱行之心而住有害者有害俱行之心而住世尊為習如何之心生諸不善法減退諸善法增廣耶世尊於此有一類無貪欲者無貪俱行之心而住無瞋者無瞋俱行之心而住無害者無害俱行之心而住世尊為習如是類之心生諸不善減退諸善法增廣

[P.51]如是世尊說『諸比丘我說二種心生應習與不應習如是互相於心生』以如是緣而說也

世尊實如是說『諸比丘我說二種想得應習與不應習如是互相於想得』緣何如是說耶世尊為習想得如諸不善法增廣諸善法滅退者如是類之想得不應習世尊為習想得如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之想得應習也

世尊為習如何之想得諸不善法增廣諸善法減退耶世尊於此有一類貪欲者貪欲俱行之想而住有瞋者瞋俱行之想而住有害者害俱行之想而住世尊為習如是之想得諸不善法增廣諸善法減退也世尊為習如何之想得諸不善法減退諸善法增廣耶世尊於此有一類無貪欲者無貪欲俱行之想而住無瞋者無瞋行之想而住無害者無害俱行之想而住世尊為習如是類之想得諸不善法減退諸善法增廣也

如是世尊說『諸比丘我說二種想得應習與不應習如是互相於想得』以如是緣而說也

[P.52]世尊實如是說『諸比丘我說二種見得應習與不應習如是互相於見得』以緣何而如是說世尊為習見得如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之見得不應習也又世尊為習見得諸不善法減退諸善法增廣者如是類之見得應習也

世尊為習如何之見得諸不善法增廣諸善法減退耶世尊於此有一類如是見『無布施無供養無犧牲無善行惡行諸業果之異熟無此世無他世無母無父無化生之有情於世無諸沙門婆羅門之正至正行而自通達證知此世他世已而宣說』世尊為習如是類之見得諸不善法增廣諸善法減退也世尊為習如何之見得諸不善法減退諸善法增廣耶世尊於此有一類如是見『有布施有供養有犧牲有諸善行惡行諸業果之異熟有此世有他世有母有父有化生之有情於世有諸沙門婆羅門之正至正行自通達證知此世他世已而宣說』為習如是類之見得諸不善法減退諸善法增廣也

如是世尊說『諸比丘我說二種見得應習與不應習如是互相於見得』以如是緣而說也

[P.53]世尊實如是說『諸比丘我說二種自體得應習與不應習如是互相於自體得』緣何如是說世尊為習自體得如諸不善增廣諸善法減退者如是類之自體得不應習也又世尊為習自體得如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之自體得應習也

世尊為習如何自體得諸不善法增廣諸善法減退耶世尊為令生有害之自體得不令究竟其體諸不善法增廣諸善法減退也世尊為習如何之自體得諸不善法減退諸善法增廣耶世尊為令生無害之自體得令究竟其體諸不善法減退諸善法增廣也

如是世尊說『諸比丘我說二種自體得應習與不應習如是互相於自體得』以如是緣而說也

世尊我對世尊此略說不詳分別之義理如是詳證知之

「善哉善哉舍利弗舍利弗對我此略說不詳分別之義理如是詳細證知

我實如是說『諸比丘我說二種身行應習與不應習如是互相於身行』以緣何而說舍利弗為習身行如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之身行不應習也又舍利弗為習身行如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之身行應習也

[P.54]舍利弗為習如何之身行諸不善法增廣諸善法減退耶舍利弗於此有一類之殺生者殘忍赤手而從事殺戮對諸生物無慈心又有不與取者屬其他所有資具之在村在森林其不與以偷盜方法而取又有諸慾之邪行者不唯飾華鬘之女即於母所護之女父所護之女兄弟所護之女姊妹所護之女親戚所護之女有夫之女有主之女等敢行於如是之諸類舍利弗為習如是類之身行諸不善法增廣諸善法減退也舍利弗為習如何之身行諸不善法減退諸善法增長耶舍利弗於此有一類斷殺生遠離殺生捨笞捨劍有恥有慈心利益憐愍一切生物而住斷不與取遠離不與取屬其他所有資具之在村在於森林其不與無以偷盜方法而取於諸慾斷邪行於諸慾遠離邪行不唯飾華鬘女即母所護女父所護女兄弟所護女姊妹所護女親戚所護之女有夫之女有主之女等不敢行如是諸類舍利弗為習如是之身行諸不善法減退諸善法增廣也如是我所說『諸比丘我說二種身行應習與不應如是互相於身行』以如是緣而說也

[P.55]我實如是說『諸比丘我說二種語行應習與不應習如是互相於語行』以緣何而說舍利弗為習語行如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之語行不應習也又舍利弗為習語行如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之語行應習也舍利弗為習如何之語[8]諸不善法增廣諸善法減退耶舍利弗於此有一類之虛誑語者入於會堂〔皆同上文〕如是我所說『諸比丘我說二種自體得應習與不應習如是互相於自體得』以如是緣而說也

舍利弗對我所略說之義理應如是詳觀之

舍利弗我說二種眼可識之色應習與不應習舍利弗我說二種耳可識之聲應習與不應習舍利弗我說二種鼻可識之香應習與不應習舍利弗我說二種舌可識之味應習與不應習舍利弗我說二種身可識之所觸應習與不應習舍利弗我說二種意可識之法應習與不應習

如是說時尊者舍利弗即如是白世尊「世尊我對世尊此略說不詳分別之義理如是詳細證知之

[P.56]世尊實如是說『舍利弗我說二種眼可識之色應習與不應習』緣何如是說世尊為習眼可識之色如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之眼可識之色不應習也世尊為習眼可識之色如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之眼可識之色應習也

世尊如是說『舍利弗我說二種眼可識之色應習與不應習』以如是緣而說也

世尊實如是說『舍利弗我說二種耳可識之聲應習與不應習』以緣何如是說世尊為習耳可識之聲如諸不善增廣諸善法減退者如是類之耳可識之聲不應習也世尊為習耳可識之聲如諸不善減退諸善增廣者如是類之耳可識之聲應習也世尊如是說『舍利弗我說二種耳可識之聲應習與不應習』以如是緣而說也

[P.57]世尊實如是說『舍利弗我說二種鼻可識之香應習與不應習』以緣何如是說世尊為習鼻可識之香如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之鼻可識之香不應習也世尊為習鼻可識之香如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之鼻可識之香應習也世尊如是說『舍利弗我說二種鼻可識之香應習與不應習』以如是緣而說也

世尊實如是說『舍利弗我說二種舌可識之味應習與不應習』以緣何如是說世尊為習舌可識之味如諸不善法增廣諸善法減退者如是類舌可識之味不應習也世尊為習舌可識之味如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之舌可識之味應習也世尊如是說『舍利弗我說二種舌可識之味應習與不應習』以如是緣而說也

世尊實如是說『舍利弗我說二種身可識之所觸應習與不應習』以緣何如是說世尊為習身可識之所觸如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之身可識之所觸不應習也世尊為習身可識之所觸如諸不善法減退諸善法增廣者如是類身可識之所觸應習也世尊如是說『舍利弗我說二種身可識之所觸應習與不應習』以如是緣而說也

[P.58]世尊實如是說『舍利弗我說二種意可識之法應習與不應習』以緣何如是說世尊為習意可識之法如諸不善法增廣諸善法減退者如是類意可識之法不應習也世尊為習意可識之法如諸不善法減退諸善法增廣者如是類意可識之法應習也世尊如是說『舍利弗我說二種意可識之法應習與不應習』以如是緣而說也

世尊我對世尊此略說不詳分別之義理如是詳證知之

「善哉善哉舍利弗善哉舍利弗汝對我此略說不作廣分別之義理如是善廣證知之

我實如是說『舍利弗我說二種眼可識之色應習與不應習』以緣何如是說〔皆如上文〕我如是說『舍利弗我說二種意可識之法應習與不應習』以如是緣而說也

舍利弗對我此略說不詳分別之義理應如是詳觀之

『舍利弗我說二種衣應習與不應習舍利弗我說二種團食應習與不應習舍利弗我說二種牀座應習與不應習舍利弗我說二種村應習與不應習舍利弗我說二種町應習與不應習舍利弗我說二種都市應習與不應習舍利弗我說二種國應習與不應習舍利弗我說二種人應習與不應習也』」

[P.59]如是說時尊者舍利弗如是白世尊「世尊我對世尊此略說不詳分別之義理如是詳證知之

世尊如是說『舍利弗我說二種衣應習與不應習』以緣何如是說世尊為習衣如諸不善法增廣諸善法減退者如是類之衣不應習也世尊為習衣如諸不善法減退諸善法增廣者如是類之衣應習也世尊如是說『舍利弗我說二種衣應習與不應習』以如是緣而說

『舍利弗我說二種團食』以如是緣而說

『舍利弗我說二種牀座』以如是緣而說

『舍利弗我說二種村』以如是緣而說

『舍利弗我說二種町』以如是緣而說

『舍利弗我說二種都市』以如是緣而說

『舍利弗我說二種國』以如是緣而說

『舍利弗我說二種人』以如是緣而說

世尊我對世尊此略說不詳分別之義理如是詳證知之

「善哉善哉舍利弗善哉舍利弗我所略說不詳分別之義理汝詳證知也

如是我又說『舍利弗我說二種衣應習與不應習』以緣何而說舍利弗為習衣如諸不善法增廣以如是緣而說也

[P.60]如是我又說『舍利弗我說二種牀座應習與不應習乃至如是類之牀座不應習乃至如是類之牀座應習乃至如是類之村不應習乃至如是類之村應習乃至如是類之町不應習乃至如是類之町應習乃至如是類之都市不應習乃至如是類之國不應習乃至如是類之國應習乃至舍利弗我說二種人應習與不應習』以緣何而說舍利弗以如是緣而說也

舍利弗我所略說不詳分別之義理應如是詳觀之

舍利弗若一切之剎帝利對我如是略說之義理如是詳證知者彼等一切剎帝利之長夜應為利益幸福舍利弗若一切之婆羅門乃至毘舍乃至舍利弗若一切之首陀羅對我如是略說之義理如是詳證知者彼等首陀羅之長夜應為利益幸福舍利弗若含括天界魔界梵天界及此世界沙門婆羅門天人之世界對我如是略說之義理如是證知者含括天界魔界梵天界及此世界沙門婆羅門天人等世界之長夜應為利益幸福

[P.61]世尊如是說已歡喜之尊者舍利弗隨喜世尊之所說——

第一一五 多界經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊告諸比丘「諸比丘」彼諸比丘應答世尊「世尊」世尊乃如是說

「諸比丘凡諸怖畏之生起其一切由愚者起非由賢者凡諸困厄之生起其一切由愚者起非由賢者凡諸過患之生起其一切由愚者起非由賢者諸比丘譬如或葭葺之家屋由草葺出火者諸重閣假令上下塗抹以防風門戶雖堅固締關閉窗亦能燒起恰是如此諸比丘凡諸怖畏之起其一切由愚者起非由賢者凡諸困厄之起其一切由愚者起非由賢者凡諸過患之起由愚者起非由賢者如是諸比丘愚者有怖畏賢者無怖畏愚者有困厄賢者無困厄愚者有過患賢者無過患諸比丘賢者無怖畏賢者無困厄賢者無過患諸比丘故『我等應為賢者應為有思慮者』如是諸比丘汝等應修學」如是說時尊者阿難如是白世尊「世尊於如何範圍可云賢者有思慮之比丘」〔世尊曰〕「阿難只要比丘有界善巧處善巧緣起善巧非處善巧者於如是之範圍阿難可云為賢者有思慮之比丘也

[P.62]〔阿難曰〕「然者世尊於如何之範圍可云有界善巧之比丘

〔世尊曰〕「阿難此等之十八界即眼界色界眼識界耳界聲界耳識界鼻界香界鼻識界舌界味界舌識界身界所觸界身識界意界法界意識界也阿難只要知見此等十八界於如是之範圍阿難可云有界善巧之比丘也

〔阿難曰〕「然者世尊可云界善巧之比丘有其他之教法耶

〔世尊曰〕「阿難阿難此等之六界即地界水界風界火界空界識界也阿難只要知見此等六界於如是之範圍阿難亦可云界善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊可云界善巧之比丘又有其他之教法耶

〔世尊曰〕「阿難阿難此等之六界即樂界苦界喜界憂界捨界無明界也阿難只要知見此等之六界於如是之範圍阿難亦可云有界善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊可云界善巧之比丘又有其他之教法耶

[P.63]〔世尊曰〕「阿難此等之六界即欲界出離界恚界無恚界害界無害界也阿難只要知見此等之六界於如是之範圍阿難可云界善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊可云為界善巧之比丘又有其他之教法耶

〔世尊曰〕「阿難此等之三界即欲界色界無色界也阿難只要知見此等之三界於如是之範圍阿難亦可云界善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊可云界善巧之比丘又有其他之教耶

〔世尊曰〕「阿難此等之二界即有為界與無為界也阿難只要此等之二界於如是之範圍阿難亦可云界善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊於如何之範圍可云處善巧之比丘

〔世尊曰〕「阿難又有此等六內外處即眼與色耳與聲鼻與香舌與味身與所觸意與諸法也阿難只要知見此等之六內外處於如是之範圍可云處善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊於如何範圍可云緣起善巧之比丘

[P.64]〔世尊曰〕「於此阿難有比丘如是知此有時即彼有此生時即彼生此無時即彼無此滅時即彼滅即緣無明有行緣行有識緣識有名色緣名色有六處緣六處有觸緣觸有受緣受有愛緣愛有取緣取有有緣有有生緣生有老死愁之生也如是有彼一切苦蘊之集然而無明之無餘離欲滅故行滅行滅故識滅識滅故名色滅名色滅故六處滅六處滅故觸滅觸滅故受滅受滅故愛滅愛滅故取滅取滅故有滅有滅故生滅生滅故老死愁滅也如是此一切苦蘊滅阿難於如是之範圍實可云緣起善巧之比丘

〔阿難曰〕「然者世尊於如何之範圍可云處非處善巧之比丘

〔世尊曰〕「阿難於此有比丘知『如是無處無容見具足之人認為一切行是常者無如是處』知『有處凡夫之認為一切行是常有如是處』知『如是無處無容見具足之人認為一切行是樂者無如是處』知『有如處凡夫之認為一切行是樂者有如是處』知『如是無處無容見具足之人認為一切行有我無如是處』知『有如是處凡夫認為一切法有我者有如是處』知『如是無處無容見具足之人奪母之命者無如是處』知『如是無處無容[P.65]具足之人奪父之命者乃至奪阿羅漢之命者乃至』知『如是無處無容見具足之人惡心令出如來之身血者無如是處』知『有如是處凡夫之惡心者令出如來之身血者有如是處』知『如是無處無容見具足之人令破僧伽者無如是處』知『有如是處凡夫之令破僧伽者有如是處』知『如是無處無容見具足之人仰望其他大師者無如是處』知『有如是處凡夫之仰望其他大師者有如是處』知『如是無處無容一世界於非前非後出世二阿羅漢正等覺者無如是處』知『有如是處於一世界出生一阿羅漢正等覺者有如是處』知『如是無處無容一世界於非前非後出生二轉輪王者無如是處』知『有如是處於一世界出生一轉[A1]輪王者有如是處』知『如是無處無容女人之成為阿羅漢正等覺者無如是處』知『有如是處士夫之成為阿羅漢正等覺者有如是處』知『如是無處無容女人之成為轉[A2]輪王者無如是處』知『有如是處士夫之成為轉[A3]輪王者有如是處』知『如是無處[P.66]女人之成為帝釋者無如是處』知『有如是處士夫之成為帝釋者有如是處』知『如是無處無容女人之為魔王者無如是處』知『有如是處士夫之成為魔王者有如是處』知『如是無處無容女人之為梵天者無如是處』知『有如是處士夫之成為梵天者有如是處』知『如是無處無容身為惡行之人得生可愛可喜可樂之果者無如是處』知『有如是處身為惡行之人得生不可愛不可喜不可樂之果者有如是處』知『無如是處無容語惡行之人乃至意惡行之人得生可愛可喜可樂之果者無如是處』知『有如是處意惡行之人得生不可愛不可喜不可樂之果者有如是處』知『如是無處無容身為善行之人得生不可愛不可喜不可樂之果者無如是處』知『有如是處身為善行之人得生可愛可喜可樂之果者有如是處』知『如是無處無容語善行之人乃至意善行之人得生不可愛不可喜不可樂之果者無如是處』知『有如是處意善行之人得生可愛可喜可樂之果者有如是處』知『如是無處無容身成就惡行之人由其因由其緣身壞[P.67]命終後得生善趣天界者無如是處』知『有如是處身成就惡行之人由其因由其緣身壞命終後得生無幸處惡趣險難處地獄者有如是處』知『如是無處無容語成就惡行之人乃至意成就惡行者由其因由其緣身壞命終後得生善趣天界者無如是處』知『有如是處意成就惡行之人由其因由其緣身壞命終後得生無幸處惡處險處地獄者有如是處』知『如是無處無容身成就善行之人由其因由其緣身壞命終後得生無幸處惡趣險難處地獄者無如是處』知『有如是處身成就行之人由其因由其緣身壞命終後得生善趣天界者有如是處』知『如是無處無容語成就善行之人乃至意成就善行之人由其因由其緣身壞命終後得生無幸處惡趣險難處地獄者無如是處』知『有如是處意成就之善人由其因由其緣身壞命終後得生善趣天界者有如是處』阿難應於如是之範圍可云處非處善巧之比丘也

〔世尊〕如是說已尊者阿難如是白世尊「希有哉世尊未曾哉世尊世尊應以如何名此教法

〔世尊曰〕「是故阿難汝應受持此教法為多界〔經〕四轉〔經〕法鏡〔經〕不死鼓〔經〕無上戰勝〔經〕」

世尊如是說已尊者阿難歡喜而隨喜世尊之所說

[P.68]第一一六 仙吞經

如是我聞——

一時世尊住王舍城仙吞山世尊言諸比丘「諸比丘」彼等諸比丘應答世尊「世尊」世尊乃如是曰「諸比丘汝等不見此耶婆羅負重山乎

〔諸比丘曰〕「如是世尊

〔世尊曰〕「諸比丘此負重山亦曾有其他之稱呼有其他之施設諸比丘汝等不見此般達瓦(白善)山耶

〔諸比丘曰〕「如是世尊

〔世尊曰〕「諸比丘此白善山亦曾有其他之稱呼其他之施設諸比丘汝等見此耶普羅(廣普)山耶

〔諸比丘曰〕「如是世尊

〔世尊曰〕「諸比丘此廣普山亦曾有其他之稱呼其他之施設諸比丘汝等不見此義奢屈多(靈鷲)山耶

〔諸比丘曰〕「如是世尊

〔世尊曰〕「諸比丘此靈鷲亦曾有其他之稱呼其他之施設諸比丘汝等不見此伊尸義利(仙吞)山耶

〔諸比丘曰〕「如是世尊

〔世尊曰〕「諸比丘此仙吞山〔自古〕有其稱呼有其施設

「諸比丘往昔有五百人之獨覺久住仙吞山彼等入時雖見此山[9]入已即不見眾人見此已如是言『此山吞噬此等諸仙人』如是始有仙吞仙吞之稱呼諸比丘〔我〕應說諸獨覺之名〔我〕應讚諸獨覺之名諸比丘〔我〕應示諸獨覺之名聞此應善思念之

[P.69]彼諸比丘白世尊「如是世尊

世尊乃如是曰

「諸比丘有名為阿利吒之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為婆利吒之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為多伽羅尸迦之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為耶沙新之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為善觀之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為密耶達新之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為乾陀羅之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為品陀羅之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為宇巴沙婆之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為尼達之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為達達之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為斯達越多之獨覺久住此仙吞山諸比丘有名為巴義達多之獨覺久住此仙吞山

彼諸有情之精     無瞋恚亦無欲
獨自以成妙覺     無箭苦上勝人

應聽我說彼名阿利叱婆利吒多伽尸迦耶沙新善觀密耶達新佛乾陀羅品多羅宇巴沙婆尼達達達須達越多巴義達多[P.70]須無婆須婆鳴陀羅阿達馬阿達斯鳴迦阿尼迦須達多為諸獨覺而盡有因濱遇與濱迦有大威德兩奢利及阿達迦是牟尼又憍薩羅佛亦有須巴富宇婆禮密與彼之禮密及彼之珊達奢達真如離塵而又賢賢征服里暗志多及安伽胖伽並有鬱提志多跋尸斷苦根之取阿跋羅志多打勝魔力薩陀跋越他沙羅般迦摩韓沙鬱奢迦摩耶及阿尸陀阿那沙越有摩老摩耶及斷慢之般陀馬達達帝弗多義馬羅啟多摩啟多摩婆羅迦及摩旦迦阿利耶亦有阿周達與阿周達迦摩夫耶摩伽斯曼迦羅達毗羅斯跋帝帝達阿沙去徘啟摩美羅達及蘇羅達都蘭那耶山迦而又有鬱奢其他為牟尼沙伊徘為無上出離者有阿難陀難陀宇婆難陀十二人之婆羅墮越闍為最後身者菩提摩訶那摩是上勝有鬚之尸勤秀麗之婆羅墮越闍帝須跋提沙有斷結宇婆尸達利斷愛又尸達利亦然曼迦羅為佛陀超越貪宇沙婆切除苦根網宇巴尼達成寂止句宇普沙達孫達羅薩奢那摩闍達旃達拔陀摩鬱跋羅及跋陀無達羅拉去陀並跋婆達[P.71]摩那達多蘇美陀義達羅迦乃至康洽佛心善解脫有此等及其他之大威德諸獨覺以盡有因等皆越欲為大仙稽首般涅槃無限者

第一一七 大四十經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊告諸比丘「諸比丘」彼諸比丘白世尊「世尊」世尊乃如是曰「諸比丘當為汝等說聖正定之方便及共資助諦聽善思念之當說之」彼等諸比丘白世尊「如是世尊」世尊乃如是曰

「然者諸比丘如何是方便及共資助聖正定謂正見正思惟正語正業正命正精進正念諸比丘由此等七支可令資助其心一境性諸比丘此稱共聖正定之方便共名為資助

諸比丘須先行正見諸比丘如何須先行正見須了知邪見是邪見須了知正見是正見於彼有其正見然而諸比丘如何為邪見無施無供養無犧牲無諸善行惡行業之異熟果無此世無他世無母無父無諸化生之有[P.72]於世無諸沙門婆羅門之正至正行自通達證知此世他世已而宣說諸比丘此為邪見

諸比丘如何為正見諸比丘我對正見說二種諸比丘正見之有漏而有福分有持依果諸比丘正見之聖無漏出世而有道支

諸比丘如何為正見之有漏而有福分有持依果有施有供養犧牲有諸善行惡行業之異熟果有此世有他世有母有父有諸化生之有情於世沙門婆羅門之正至正行有自通達證知此世他世已而宣說諸比丘此是正見之有漏而有福分有持依果者

諸比丘如何為正見之聖無漏出世而有道支諸比丘令成就聖心無漏心聖道者為修習聖道結果之慧慧根慧力擇法覺支正見道支諸比丘此等為正見之聖無漏出世之道支者也有人為斷邪見為逮得正見而彼精進者即有其正精進彼有念而斷邪見有念具足正見而住彼有其正念如是彼於此等三法隨從隨轉於正見謂正見正精進正念

[P.73]諸比丘正見為先行諸比丘如何正見為先行邪思惟了知是邪思惟正思惟了知是正思惟彼有其正見然而諸比丘如何為邪思惟欲思惟瞋思惟害思惟諸比丘此等為邪思惟

諸比丘如何為正思惟諸比丘對正思惟我亦說二種諸比丘正思惟之有漏而有福分有持依果諸比丘正思惟之聖無漏出世而有道支

諸比丘如何為正思惟之有漏而有福分有持依果出離思惟無瞋思惟無害思惟諸比丘此等是正思惟之有漏而有福分有持依果諸比丘如何為正思惟之聖無漏出世而有道支者諸比丘以成就聖心無漏心聖道者修習聖道結果之思擇思惟專注細專注心之專精語行諸比丘此等為正思惟之聖無漏出世而有道支者彼為斷邪思惟為獲得正思惟而精進彼有其正精進彼有念而斷邪思惟有念成就正思惟而住彼有其正念如是於彼有此等之三法隨從隨轉於正思惟正見正精進正念

諸比丘正見是先行者諸比丘如何正見為先行者邪語了知是邪語正語了知是正語也彼有其正見諸比丘如何為邪語虛誑語離間語粗語雜穢語諸比丘此等為邪語諸比丘如何為正語諸比丘正語我亦說二種諸比丘正語之有漏而有福分有持依果諸比丘正語之聖無漏出世而有道支

[P.74]諸比丘如何正語之有漏而有福分有持依果因為遠離虛誑語遠離離間語遠離粗惡語遠離雜穢語諸比丘此等為正語之有漏而有福分有持依果諸比丘如何為正語之聖無漏出世而有道支者諸比丘成就彼聖心無漏心聖道者為修習聖道結果之四種語惡行之不樂離樂別離樂遠離諸比丘此等為正語之聖無漏出世而有道支者彼為斷邪語為獲得正語而精進彼有其正精進彼有念而斷邪語有念成就正語而住彼有其正念如是彼有此等之三法隨從隨轉於正語正見正精進正念

諸比丘正見為先行者也諸比丘如何正見為先行者了知邪業為邪業了知正業為正業也彼有其正見諸比丘如何為邪業於殺生不與取愛欲之邪行諸比丘此等為邪行也諸比丘如何為正業諸比丘正業我亦說二種諸比丘正業之有漏而有福分有持依果諸比丘正業之聖無漏出世而有道支

諸比丘如何為正業之有漏而有福分有持依果者諸比丘遠離殺生遠離不與取於愛欲遠離邪行諸比丘此等為正業之有漏而有福分有持依果者也諸比丘如何為正業之聖無漏出世而有道支諸比丘成就聖心無漏心聖道者修習聖道之結果三種身惡行之不樂離樂別離樂遠離諸比丘[P.75]等為正業之聖無漏出世而有道支者彼為斷業行為成就正業而精進彼有其精進彼有念而斷邪業有念成就正業而住彼有其正念如是彼有此等之三法隨從隨轉於正業正見正精進正念

諸比丘正見為先行者諸比丘如何正見為先行者邪命了知是邪命正命了知是正命也彼有其正見諸比丘如何為邪命以欺騙饒說占相騙詐利之熱求諸比丘此等為邪命

諸比丘如何為正命諸比丘正命我亦說二種諸比丘正命之有漏而有福分有持依果諸比丘正命之之聖無漏而有道支

諸比丘如何為正命之有漏而有福分有持依果於此諸比丘有聖弟子斷邪命正命以養命於此諸比丘有正命有漏而福分有持依果者諸比丘如何為正命之聖無漏出世而有道支諸比丘成就彼聖心無漏心聖道者修習聖道之結果邪命之不樂離樂別離樂遠離諸比丘此等為正命之聖無漏出世而有道支者彼為斷邪命為成就正命而精進彼有其正精進彼有念而斷邪命有念成就正命而住彼有其正命如是彼有此等三法隨從隨轉正命正見精進正命

[P.76]諸比丘正見為先行者也諸比丘如何正見為先行諸比丘由正見而起正思惟由正思惟而起正語由正語而起正業由正業而起正命由正命而起正精進由正精進而起正念由正念而起正定由正定而起正智由正智而起正解脫諸比丘如是有八支具足之學道跡有十支具足之阿羅漢

諸比丘正見為行者也諸比丘如何正見為先行者諸比丘於正見〔之前〕邪見滅如是彼緣邪見而起之種種惡不善法彼滅此等而緣正見以至修習徧滿種種之善法諸比丘於正思惟〔之前〕邪思惟滅如是彼緣邪思惟而起種種之惡不善法彼滅此等緣正思惟以至修習徧滿種種之善法諸比丘於正語〔之前〕邪語滅如是彼緣邪語而起種種惡不善法彼滅此等而緣正語以至修習徧滿種種之善法諸比丘正業〔之前〕邪業滅如是彼緣邪業而起種種惡不善法彼滅此等而緣正業以至修習徧滿種種之善法諸比丘正命〔之前〕邪命滅[P.77]是彼緣邪命而起種種之惡不善法彼滅此等而緣正命以至修習徧滿種種之善法諸比丘正精進〔正前〕邪精進滅如是彼緣邪精進而起種種之惡不善之法彼滅此等而緣正精進以至修習之徧滿種種之善法諸比丘正念〔之前〕邪念滅如是彼緣邪念而起種種之惡不善法彼滅此等而緣正念以至修習徧滿種種之善法諸比丘正定〔之前〕邪定滅如是彼緣邪定而起種種之惡不善法彼滅此等而緣正定以至修習徧滿種種之善法諸比丘正智〔之前〕邪智滅如是彼緣邪智而起種種之惡不善法彼滅此等而緣正智以至修習之徧滿種種之善法諸比丘正解脫〔之前〕邪解脫滅如是彼緣邪解脫而起種種之惡不善法彼滅此等而緣正解脫以至修習徧滿種種之善法諸比丘如是有二十善分二十不善分令轉大四十法門〔而且〕無由沙門婆羅門梵天乃至世界之任何者而轉諸比丘若或有沙門或婆羅門認為應誹難誹議此四十法門者於現世應令至非難彼之十具法之說隨說若非難尊者正見者而有邪見之沙門婆羅門由彼等應恭敬尊者由彼等應尊重尊者若非難尊者正思惟者而有邪思惟之沙門[P.78]羅門由彼等應恭敬尊者由彼等應尊重尊者若非難尊者正語者尊重若非難尊者正業尊重正命尊重正精進尊重正念尊重正定尊重正智尊重若非難尊者正解脫者而彼有邪解脫諸沙門婆羅門由彼等應恭敬尊者由彼等應尊重尊者諸比丘彼若有沙門或婆羅門認為應誹難誹議此大四十法門者於現世彼應至誹難此等十具法之說隨說諸比丘雖彼之諸奧伽羅(住人)越沙般若及無因論者無作論者虛無論者彼等尚不認為可誹難誹議大四十法門所以者何是怖畏難責忿怒攻擊

世尊如是說已歡喜之彼等諸比丘隨喜世尊之所說

第一一八 入出息念經

如是我聞——

[P.79]一時世尊於舍衛城東園鹿母講堂與甚多善善[10]證悟之長老弟子共住尊者舍利弗尊者大目犍連尊者大迦葉尊者大迦旃延尊者大拘絺羅尊者大劫賓那尊者大純陀尊者阿那律尊者離婆多及尊者阿難乃至共其他善善證悟之長老弟子適逢此時諸長老比丘等正教授教誡諸新學比丘有長老比丘等教授教誡十比丘有長老比丘等教授教誡二十比丘有長老比丘等教授教誡三十比丘有長老比丘等教授教誡四十比丘彼等新學比丘受諸長老比丘之教授教誡漸漸了知殊勝之深妙此時恰逢其日是十五布薩日當自恣正滿月之夜中世尊為比丘眾所圍繞露地而坐

其時世尊週見一座默然之比丘眾告諸比丘言「諸比丘我精勤於此正行諸比丘我心精勤於此正行是故諸比丘汝等更為得未得為到未到為證未證而以精勤精進我於四箇月後之迦剌底迦月之滿月當歸來此舍衛城」此地方之諸比丘等聞世尊於四箇月後之滿月歸來此舍衛城彼等此地方之諸比丘即仰待世尊來舍衛城而彼等諸長老比丘即更盛行教授教誡新學比丘有長老比丘等教授教誡十比丘有長老比丘等教授教誡二十比丘有長老比丘教授教誡三十比丘有長老比丘等教授教誡四十比丘而彼等新學比丘受長老比丘等之教授教誡漸漸了知殊勝之深妙又恰逢其日為十五日當布薩於四箇月後之迦剌底迦月之正滿月夜世尊受比丘眾所圍繞露地而坐

[P.80]其時世尊週見一座默然之比丘眾告諸比丘言「諸比丘此眾不饒舌諸比丘此眾不饒舌要安立於清淨之真諦諸比丘此比丘眾諸比丘此眾是應恭敬尊重供養合掌之如是眾為世間之福田也諸比丘此比丘眾諸比丘此眾〔布施此者〕少施亦成果多多施更多是如是之眾也諸比丘此比丘眾諸比丘此眾如世間之不容易見得如是眾也諸比丘此比丘眾諸比丘此眾如為見彼有持飲料行幾由旬之價值是如是之眾也諸比丘此比丘眾是如是之類也諸比丘此眾是如是之類也諸比丘於此比丘眾中有阿羅漢漏盡得究竟應作所作捨棄重擔獲得己利徧盡有結有正慧而解脫之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有徧盡五下分結為化生善般涅槃由彼世界不還者之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有徧盡三結以微薄貪為一來[P.81]唯一次還來此世間以盡苦際之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中徧盡三結有預流不墮惡趣者決定者可趣正覺之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習四念處精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習四正勤精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習四神足精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習五根精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有修習五力於精進精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習七覺支精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習八支聖道精進而住之比丘諸比丘如是類之比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習慈精進而住之比丘諸比丘如是[P.82]類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習悲精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習喜精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習捨精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此諸比丘眾中有精進修不淨〔觀〕精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習無常想精進而住之比丘諸比丘如是類之比丘亦在此比丘眾中諸比丘於此比丘眾中有精進修習入出息念精進而住之比丘諸比丘如是類之諸比丘亦有在此比丘眾中諸比丘修習廣修入出息念者有大果有大功德諸比丘修習廣修入出息念者令圓滿四念處修習廣修四念處者令圓滿七覺支修習廣修七覺支者令圓滿明與解脫諸比丘如何令修習入出息耶如何令廣修耶如何有大果有大功德耶諸比丘於此有比丘或住森林或住樹下或住空屋結跏趺坐身向正直令現前樹立念彼實有念而入息有念而出息或自長入息而知覺『我在長入息』或長出息而知覺『我在長出息』或短入息而知覺『我在短入息』或知覺短出息而知覺『我在短出息』『我學覺[P.83]受全身正在入息』『我學覺受全身正在出息』『我學寂身行正在入息』『我學寂身行正在出息』『我學覺受喜正在入息』『我學覺受喜正在出息』『我學覺受樂正在入息』『我學覺受樂正在出息』『我學覺受心行正在入息』『我學覺受心行正在出息』『我學寂心行正在入息』『我學寂心行正在出息』『我學覺受心正在入息』『我學覺受心正在出息』『我學令心勝喜正在入息』『我學令心勝喜正在出息』『我學令心定正在入息』『我學令心定正在出息』『我學令心解脫正在入息』『我學令心解脫正在出息』『我學隨觀無常正在入息』『我學隨觀無常正在出息』『我學隨觀離貪正在入息』『我學隨觀離貪正在出息』『我學隨觀滅正在入息』『我學隨觀滅正在出息』『我學隨觀出離正在入息』[A4][A5]『我學隨觀出離正在出息』諸比丘如是修出入息念如是廣修者有大果大功德

諸比丘如何修習入出息如何廣修而令圓滿四念處耶諸比丘有時比丘之或正在長入息覺知『我長入息』或正在長出息覺知『我長出息』或正在短入息覺知『我短入息』或正在短出息覺知『我短出息』『我學覺受全身正在入息』『我學覺受全身正在出息』『我學令寂身行正在入息』『我學令寂身行正在出息』〔如是〕身正在隨觀於身諸比丘其時比丘有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住諸比丘我於此諸身中稱為身即入出息也是故諸比丘其時比丘於身隨觀身有精專有正知於世間調伏貪憂而住諸比[P.84]有時比丘『我學覺受喜正在入息』『我學覺受喜正在出息』『我學覺受樂正在入息』『我學覺受樂正在出息』『我學覺受心行正在入息』『我學覺受心行正在出息』『我學寂心行正在入息』『我學寂心行正在出息』〔如是〕於諸受正在隨觀受諸比丘此時比丘有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住諸比丘我於此諸受中稱為受即對於諸入出息為善作意也是故諸比丘於諸受正在隨觀受其時比丘有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住諸比丘有時諸比丘『我學覺受心正在入息』『我學覺受心正在出息』『我學令心勝喜正在入息』『我學令心勝喜正在出息』『我學令心定正在入息』『我學令心定正在出息』『我學令心解脫正在入息』『我學令心解脫正在出息』〔如是〕於心正在隨觀心諸比丘其時比丘有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住諸比丘我不言失念不正知者之修習入出息念是故諸比丘於心正在隨觀心其時比丘有精專有正知正念於世間調伏貪憂而住諸比丘有時比丘『我學隨觀無常正在入息』『我學隨觀無常正在出息』『我學隨觀離貪正在『我〔學〕隨觀滅正在『我〔學〕隨觀出離正在入息』『我學隨觀出離正在出息』〔如是〕於諸法隨觀諸法諸比丘其時比丘有精專有正知[P.85]於世間調伏貪憂而住彼斷其貪以慧見此有善觀察是故諸比丘於諸法隨觀法其時比丘有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住諸比丘如是修習入出息如是廣修而令圓滿四念處

諸比丘如何修習四念處如何廣修而令圓滿七覺支耶諸比丘有時於比丘之身隨觀身有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住其時彼念樹立令不失念諸比丘有時比丘之念令樹立不失念者比丘精勤於念等覺支其時比丘修習念等覺支其時比丘修習圓滿念等覺支彼正有如是念而住以慧審察審思其法徧入思惟諸比丘有時比丘有如是念而住以慧審察審思其法徧入思惟者其時比丘精進擇法等覺支其時比丘修習擇法等覺支其時比丘修習圓滿擇法等覺支彼以慧審察審思其法為徧入思惟精進不繫著之精進諸比丘有時比丘以慧審察審思其法為徧入思惟不精進繫著之精進者精進等覺支其時則比丘於精勤其時比丘修習精進等覺支[P.86]其時比丘修習圓滿精進等覺支以精勤之精進者不味著而喜生諸比丘有比丘以精勤之精進者若不味著而喜生者其時比丘精勤於喜等覺支其時比丘修習喜等覺支其時比丘修習圓滿喜等覺支為喜意者身寂心亦寂諸比丘有時比丘為喜意者身寂心亦寂者其時比丘精勤於輕安等覺支其時比丘修習輕安等覺支其時比丘修習圓滿輕安覺支則身輕安愉快者心定諸比丘有時於比丘身輕安愉快而心定者其時比丘精勤定等覺支其時比丘修習定等覺支其時比丘修習圓滿定等覺支彼如是善觀察定之心諸比丘有時比丘如是善觀察心之定其時比丘精勤於捨等覺支其時比丘修習捨等覺支其時比丘修習圓滿捨等覺支諸比丘有時於諸受乃至於諸法隨觀法有精專有正知有念於世間調伏貪憂而住其時彼令念確立而無失念諸比丘有時比丘令念之確定而無有失念者其時比丘精勤於念等覺支其時比丘修習念等覺支其時於比丘修習圓滿念等覺支彼正有如是念而住以慧審察審思其法徧入思惟諸比丘有時比丘有如是念而住以慧審察審思[P.87]其法徧入思惟其時比丘精勤於擇法覺支其時比丘修習擇法等覺支其時比丘修習圓滿擇法等覺支彼以慧審察審思其法為徧入思惟以精勤不繫著之精進諸比丘有時比丘以慧審察審思其法為徧入思惟以精勤不繫著之精進者其時比丘精進於精進等覺支其時比丘修習精進等覺支其時比丘修習圓滿精進等覺支以精勤於精進者不味著而喜生諸比丘有時比丘精勤於精進不味著而喜生者其時比丘精勤於喜等覺支其時比丘修習喜等覺支其時比丘修習圓滿喜等覺支有喜意者則身寂心亦寂諸比丘有時比丘有喜之意而身寂心亦寂者其時比丘精勤於輕安等覺支其時比丘修習輕安等覺支其時比丘修習圓滿輕安等覺支則身輕安愉快者心定諸比丘有時比丘於身輕安愉快而心定者其時比丘精勤於定等覺支其時比丘修習定等覺支其時比丘修習圓滿定等覺支彼如是善觀察定心諸比丘有時比丘如是善觀察心定其時比丘精勤於捨等覺支其時比丘修習捨等覺支其時於比丘修習圓滿捨等覺支諸比丘如是修習四念處如是廣修習者令圓滿七覺支

[P.88]然者諸比丘如何修習七覺支如何廣修習者而令明與解脫圓滿於此諸比丘有比丘由離由離貪由離滅向捨離以修習念等覺支修習擇法等覺支乃至修習精進等覺支乃至修習喜等覺支乃至修習輕安等覺支乃至修習定等覺支乃至由離由離貪由離滅向於捨離修習捨覺支諸比丘如是修習七覺支如是廣修者圓滿明與解脫

世尊如是說已歡喜之彼諸比丘隨喜世尊之所說——

第一一九 身行念經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園其時恰是眾多比丘等食後由行乞歸來集坐於侍者堂生起如是之言談「希有哉未曾有哉由此世尊阿羅漢正等覺者而知見身行之念若修習廣修者有大果大功德」而如是彼諸比丘之言談不息其時恰世尊於日暮從獨住而起而往彼侍者堂往已坐於所設之座坐已世尊言諸比丘曰「諸比丘汝等今為如何談說而坐此耶又云何如是汝等之談說令之中斷耶

[P.89]「於此世尊我等食後由行乞歸來集坐於侍者堂生起如是之言談『希有哉未曾有哉即由此世尊阿羅漢正等覺者而知見身行之念若修習廣修者有大果大功德』如是其時因世尊來令我等之言談中斷

「然者諸比丘身行之念云何修習云何廣修者有大果大功德耶於此諸比丘比丘或至森林或至樹下或至空屋而結跏趺坐預修正身現前樹立念彼有念入息有念出息或長入息知『我長入息』或長出息知『我長出息』或短入息知『我短入息』或短出息知『我短出息』學『我覺受全身正在入息』學『我覺受全身正在出息』學『我靜寂身行正在入息』學『我靜寂身行正在出息』斯如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等於內心安立安定專一於等定諸比丘如是始為比丘修身行之念

復次諸比丘比丘或行知『我在行』或立知『我在立』或坐知『我在坐』或臥知『我在臥』或凡如其身之所願〔皆〕知其如是彼如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

[P.90]復次諸比丘比丘或往或返亦正知者或見前或見後亦正知也或屈或伸亦正知持僧伽梨衣衣亦正知者於食嘗亦正知於大小便行亦正知於行默亦正知者彼如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

復次諸比丘比丘以此身體從足底以上頭髮以下只要是皮膚所圍以觀察充滿種種類之不淨『此身中有髮骨髓大小腸膽汁關節骨液尿』諸比丘譬如有兩口之穀袋充入種種離多之穀類『稻綠豆豆顆胡麻糙米等』如有眼士夫之解觀察此『此等是稻此等是粳此等是綠豆此等是豆顆此等是胡麻此等是糙米也』恰如是諸比丘只要此身被此等物從足底以上頭髮以下之皮膚所圍以觀察充滿諸類之不淨『於此身中是髮骨髓大小腸膽汁關節骨液尿』如是不放逸而專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

[P.91]復次諸比丘比丘如此身之所立所願從界觀察『於此身中有地界水界火界風界』諸比丘譬如善巧屠牛者或屠牛者之弟子屠牝牛於四衢之大街分分割截如在坐諸比丘恰如是比丘如此身之所立所願從界觀察『於此身中有地界水界火界風界』彼如是不放逸而專精勤住者令斷此等世俗之念思惟內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

復次諸比丘比丘之如被投棄墓場之身體死而或經一日或二日或三日如見膨脹青瘀膿生彼亦集視斯身者『此身亦復如是者有如是性難免如是』彼如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

復次諸比丘譬喻比丘之如被投棄墓場之身體如見或被鳥啄或被鷹啄或被兀鷹啄或被犬喰或被豺喰或被其他種種生物所喰彼集視斯身『此身亦如是者有如是性難免如是』彼如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安定專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

[P.92]復次諸比丘譬喻比丘之如見被投棄墓場之身體〔或〕骨相連而有肉亦有筋之繫〔或〕骨雖相連無肉血淋而有筋之繫〔或〕骨雖相連肉已無而有筋之繫〔或〕諸骨〔已〕去連繫而散在諸處手骨足骨脚骨腿骨腰骨脊骨頭蓋骨等為各別矣彼集視斯身者『此身亦如是者有如是性難免如是』彼如是不放逸專精勤住者令斷此等世俗之念思惟為斷此等內心安立安一專一於等定諸比丘如是始是比丘修身行之念

復次諸比丘譬喻比丘之如是見被投棄墓場之身體〔或〕或骨之白化為一種貝白〔或〕諸骨僅化為塊〔或〕諸骨之乾燥朽敗為粉末彼集視斯身『此身亦如是者有如是性難免如是』彼如是不放逸修身行之念

復次諸比丘比丘之離諸欲離諸不善法有尋有伺由離生喜成就初禪而住彼離此身者由離生喜樂勝滿徧滿徧溢以舉彼之全身由離生喜樂令無不普洽諸比丘譬喻巧浴師或浴師之弟子以撒浴粉於金屬性之皿注水而混之彼浴粉塊是水分隨行水分行亘令內外皆充實水分如無流滴又如是諸比丘比丘亦以此身由離生喜樂勝滿徧滿徧溢舉彼之全身由離生喜令無不普洽彼如是不放逸而修

[P.93]復次諸比丘比丘以滅尋而內心靜心有一趣性無尋無伺由定生喜成就第二禪而住彼亦以此身由定生喜樂勝滿徧滿徧溢舉彼之全身由定生喜令無不普洽諸比丘譬喻有水之水池水泉而且東方無水之入口西方無水之入口北方無水之入口南方無水之入口而天時時惠於驟雨者其時由其水池涌出其水池勝滿徧滿徧溢泠水舉其全水池如令冷水無不普洽如是諸比丘比丘亦以此身由定生喜樂勝滿徧滿徧充徧溢舉彼之全身由定生喜而令無不普洽如是不放逸而修

復次諸比丘比丘之脫喜而住捨有念有正知而由身覺受樂彼諸聖說『捨而有念為樂住』成就第三禪而住彼以此身離喜之樂勝滿徧滿徧充徧溢舉彼之全身離喜之樂令無不普洽諸比丘譬如於青蓮華池或紅蓮華池或白蓮華池幾何之青蓮華或紅蓮華或白蓮華之發生於水中生長於水中[P.94]不出水面全沈而養此等從頂至根勝滿徧滿徧勝徧充徧益泠水如舉彼全體之青蓮華或紅蓮華或白蓮華水無不普洽諸比丘比丘如是此身離喜之樂勝滿徧滿徧充徧溢舉彼之全身令離喜之樂無不普洽彼如是不放逸

復次諸比丘比丘之捨離樂捨離苦又滅以前所有之喜悅憂惱而不苦不樂捨念清淨成就第四禪而住彼以此身令滿徧淨徧純之心而住彼舉全身徧淨遍純之心令無不普洽諸比丘譬喻有人以白布蓋頭而坐舉彼之全身白布無不普洽諸比丘如是又比丘亦以此身蓋以徧淨徧純之心而坐舉彼之全身徧淨徧純之心無不普洽如是不放逸

諸比丘有人修習身行之念令廣修者所有明分之諸善法亦在彼中諸比丘譬喻凡有人以任何大海令徧滿者入大海任何諸小川亦在彼中諸比丘如是又凡有人修身行之念令廣修之所有明分之諸善法亦在彼中諸比丘凡有人不修身行之念不令廣修魔得彼之機會魔得彼之緣矣諸比丘譬喻人以重石塊置於濕土堆中諸比丘汝等對此如何思惟彼重石塊當善得〔入〕濕土堆中之機會耶

「如是世尊

[P.95]「諸比丘又如是凡有人不修身行之念不廣修魔得彼機會魔得彼緣諸比丘譬喻有乾燥無水氣之薪人持來木燧『我令生火我令火現』諸比丘汝等對此如何思惟彼人以其乾燥無水氣之薪取木燧相磨令生火可現火耶

「如是世尊

「諸比丘又如是凡有人不修身行之念不廣修魔得彼機會魔得彼緣諸比丘譬喻有全空虛之水瓶立於臺上其時有人荷水來諸比丘對此汝等如何思惟彼人能得水之倒下(入瓶中)耶

「如是世尊

「諸比丘又如是凡有人不修身行之念不廣修魔得彼機會魔得彼緣

諸比丘凡有人修身行之念廣修之魔不得彼機會魔不得彼緣諸比丘譬喻以輕糸球置於完全堅固木製之閂上諸比丘汝等對此如何思惟彼輕糸球可完全堅牢木製閂上之機會耶

「不然世尊

[P.96]「諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修魔不得彼機會諸比丘譬喻有濕氣水氣之薪人取木燧近至『我可令生火我可令火現』諸比丘汝等對此如何思惟彼人以其有濕氣水氣之薪且取燧木相磨以可令火生令火現耶

「不然世尊

「諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修魔不得彼機會不得彼緣諸比丘譬喻有水瓶水充滿緣〔瓶口〕與水平鳥可飲程度而置臺上其時有人荷水來諸比丘汝等對此如何思惟彼人能得水之倒下(入瓶中)耶」「不然世尊

「諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修魔不得彼機會魔不得彼緣諸比丘凡有人修身行之念廣修彼個個應使通達作證法而善通達作證之其時時傾心者於其各處應得見證[11]之可能諸比丘譬喻水瓶之充滿水充滿緣與水平達鳥可飲之程度而置於臺上有力之人從此傾於此處彼處者水可(徧)達耶

「如是世尊

「諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修彼個個應使通達作證法而善通達作證之其時時傾心者於其處應得見證之可能譬喻有平地四角之池堤塘堅實充滿水(滿)緣及水平為鳥可飲之時有力之人於此處彼處決裂堤防者水應至(各處)耶

[P.97]「如是世尊

「諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修彼個個應使通達作證法而善通達作證之其時時傾心者於其各處應得見證之可能諸比丘譬喻善地之四衢大街令立於善調嚴駕之車準備鞭其乘有巧御車之調御師左手持手索右手持鞭如隨心所欲而令行諸比丘又如是凡有人修身行之念廣修彼個個應使通達作證法而善通達作證之其時時傾心者於其各處得見證之可能

諸比丘修行修習廣修練習習熟隨習積習善精勤身行之念時可期待此等十功德如何為十克服樂與不樂而且不許其不樂絕對征服已起之不樂而住克服怖而且不許其怖絕對征服已起之怖畏而住忍耐冷風熱蛇等之諸觸惡樣不歡迎之語路安住忍受已起身受[P.98]之苦[A6]不可意殺人者之不受則易得無苦得無難得四禪之勝意而得現法樂住得無量之神通如一已而為多多已而為一〔或〕現〔或〕隱〔或〕通壁〔或〕越籬〔或〕串山無礙而行猶如於空中出沒於地中猶如於水中行於水上而不沈猶如於地上於空中結跏趺坐猶如有翼之鳥有如是大神力大威德以手善捫摸彼日月以身加之〔至〕梵天界善轉其自在力以超人之清淨天耳界能聞任何遠近天人之兩聲心知其他諸有情他人之心有貪心以知有貪心離貪心以知離貪心有瞋心以知有瞋心離瞋心以知離瞋心有癡心以知有癡心離癡心以知離癡心略心以知略心廣心以知廣心大心以知大心非大心以知非大心有上心以知有上心無上心以知無上心定心以知定心[P.99]非定心以知非定心解脫心以知解脫心隨念無量之宿住即一生二生乃至如是以并其事情及境遇隨念無量之宿住以超人清淨之天眼見諸眾生於善趣惡趣之死知隨業而趣之諸眾生諸漏盡為無漏心解脫慧解脫於現法中自通達作證具足而住

諸比丘修行修習廣修習練習熟隨習積習善精勤時可期待有如是之十功德

世尊如是說已歡喜之彼等諸比丘歡喜世尊之所說——

第一二〇 行生經

如是我聞——

一時世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園世尊告諸比丘「諸比丘」彼等諸比丘向世尊言「世尊」世尊乃如是曰「諸比丘我應為汝等說行之生諦聽善思念我當說之」彼等諸比丘白世尊曰「如是世尊」世尊如是曰

[P.100]「諸比丘於此有比丘信具足戒具足聞具足施具足慧具足彼獨如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於剎帝利大家之一族耶』彼定其心安置其心而修其心彼於此等諸行令如是修如是廣修者〔即〕向生彼處諸比丘此道此行是向生彼處

復次諸比丘有比丘信具足戒具足聞具足施具足慧具足彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於婆羅門大家之一族耶乃至生於長者大家之一族耶』彼定其心安置其心以修其心彼於此等諸行令如是修如是廣修者向生彼處諸比丘此道此行是向生彼處

復次諸比丘有比丘信具足戒具足聞具足施具足慧具足彼聞『四大王天是長壽美麗而多快樂』〔而〕彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於四大王天之一族耶』彼定其心安置其心以修其心彼於此等諸行是向生彼處

復次諸比丘有比丘信具足戒具足聞具足施具足慧具足彼聞『三十三天乃至耶摩天乃至兜率陀天乃至化樂天乃至他化自在天是長壽美麗而多快樂』〔而〕彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於他化自在天之一族耶』彼定其心是向生彼處

[P.101]復次諸比丘有比丘信具足戒具足聞具足施具足慧具足彼聞『千〔界〕梵〔天〕長壽美麗而多快樂』諸比丘以徧滿勝解千〔界〕梵〔天〕而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦善徧滿勝解而住諸比丘譬如有眼之人描寫一圓形於手掌而觀察諸比丘天如是千〔界〕梵〔天〕徧滿勝解千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦〔善〕徧滿勝解而住彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於千〔界〕梵〔天〕之一族耶』彼定其心轉向生彼處

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『二千〔界〕梵〔天〕乃至三千〔界〕〔梵天〕乃至四千〔界〕梵〔天〕乃至五千〔界〕梵〔天〕是長壽美麗而多快樂』諸比丘五千〔界〕梵〔天〕亦徧滿勝解五千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦〔善〕徧滿勝解而住諸比丘如有眼之人描寫五圓形於手掌如是五千〔界〕梵〔天〕以徧滿勝解五千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦〔善〕徧滿勝解而住彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於五千〔界〕梵天之一族耶』彼定其心轉向生於彼處

復次諸比丘有比丘信具足戒〔貝足〕聞〔具足〕施〔具足〕慧具足彼聞『十千〔界〕梵天是長壽美麗而多快樂』諸比丘十千〔界〕梵〔天〕[P.102]徧滿勝解十千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦〔善〕徧滿勝解而住諸比丘譬喻瑠璃珠性淨八角善磨之者置於黃毛氈上其輝照耀諸比丘恰如是十千〔界〕梵〔天〕徧滿勝解十千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦〔善〕徧滿勝解而住彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於十千〔界〕梵〔天〕之一族耶』彼定其心向生彼處

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『百千〔界〕梵〔天〕是長壽美麗而多快樂』諸比丘百千〔界〕梵〔天〕徧滿勝解百千世界而住又有諸眾生生於彼處者彼等亦徧滿勝解而住諸比丘譬喻徧浮那提種之金器彼善巧之工師熔於爐中甚善加工置於黃毛氈上者又輝又光諸比丘恰如是又百千〔界〕梵〔天〕徧滿百千世界而住彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於百千〔界〕梵〔天〕之一族耶』彼定其心

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『光天少光天無量光天光音天是長壽美麗而多快樂』彼如是思惟『嗚呼

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『淨天少淨天無量淨天徧淨天是長壽美麗而多快樂』而彼如是思惟『我

[P.103]復次諸比丘有比丘信彼聞『廣果天無煩天無熱天善見天阿迦膩吒天是長壽美麗而多快樂』彼如是思惟『嗚呼我身壞命終後生於阿迦膩吒天之一族耶』彼定其心

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『已達空無邊處之諸天是長壽久住多快樂』而彼如是思惟『嗚呼

復次諸比丘有比丘信慧具足彼聞『已達識無邊處之諸天已達無所處之諸天已達非想非非想處之諸天是長壽久住而多快樂』而彼如是思惟『嗚呼

復次諸比丘有比丘信慧具足彼如是思惟『嗚呼我盡諸漏而無漏於現法中自通達作證具足心解脫慧解脫而住』彼盡諸漏而無漏於現法中自通達作證具足心解脫慧解脫而住諸比丘彼比丘不生於何處於何處亦不生

世尊如是說已歡喜之彼等諸比丘隨喜世尊之所說


校注

[0002001] 不親近(anupāyo)以 an+upāyo 看為無方便 [0002002] 不沒入(anapāyo)以由 an+apa+i 而來之語而譯 [0005003] 於聖想(ariyāya saññāya)之有「於聖慧」(ariyāya paññāya)當然是後者謂正確 [0021004] 彼作性(tammayatā)於註釋書為渴愛 taṇhā [0025005] 赤手(lahitāpaṇi)從玄奘譯原字意為手染血的人 [0025006] 有主之女(saparidaṇdā)謂 a waman protected by a stick 之原意 [0027007] 知原本雖為 na jānāmi此乃誤傳 [0034008] 語行於原本 kāyasamācāraṁ 即為身行想是由此下略文之關係而錯誤因此今暫如所記以訂正 [0050009] 見云云下皆用「現在之歷史」今亦仍如是譯出其他同樣時亦類此 [0063010] 善善云云(abhiññātehi abhiññātehi)即暫以疊語之力說譯之 [0081011] 見證之可能原本為 sakkhibhavyatam 今以 sacchibhabbstaṁ 譯之
[A1] 輪【CB】論【南傳】
[A2] 輪【CB】論【南傳】
[A3] 輪【CB】論【南傳】
[A4] [-]【CB】我學隨觀出離正在【南傳】
[A5] [-]【CB】入息【南傳】
[A6] 刺【CB】剌【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?