[P.25]第二品 不斷品
第一一一 不斷經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊對諸比丘曰:「諸比丘!」諸比丘應諾世尊曰:「世尊!」世尊乃如是言:
「諸比丘!舍利弗是賢者,諸比丘!舍利弗是大慧者。諸比丘!舍利弗是廣慧者。諸比丘!舍利弗是疾慧者。諸比丘!舍利弗是速慧者。諸比丘!舍利弗是捷慧者。諸比丘!舍利弗是決慧者。諸比丘!舍利弗半月以觀不斷之法觀。其時,諸比丘!舍利弗不斷之法觀有如是事。諸比丘!〔謂〕:此舍利弗離諸愛欲,離諸不善法,有尋,有伺,由離生喜、樂,具足初禪而住。而於彼初禪為法之尋、伺、喜、樂、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此諸法,令不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知:『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法不親[1]近,不沒[2]入,不昧著,不固著,解脫,離繫,而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有廣修習。』
[P.26]復次,諸比丘!舍利弗滅尋、伺,內心成為安靜。心有一趣性,無尋、無伺,由定生喜、樂,具足第二禪而住。而於第二禪中之諸法,內心安靜、喜、樂、心一境性,觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法,令不斷安立。被於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地滅去。彼如是了知:『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固執,解脫,離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!脫喜、捨而住,有念,有正知;且身覺受樂,宣說諸聖者之『捨而有念樂住。』成就第三禪而住。而第三禪中之諸法之捨、樂、念、正知、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝觸、精進、捨、作意。彼於此等之諸法,不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味者,不固執,解脫,離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!舍利弗捨離樂,捨離苦,又滅以前所有之喜悅、憂惱,無苦,無樂,捨念清淨,成就第四禪而住。而第四禪中之諸法之捨、不苦不樂之受、心之[P.27]無感興、念、清淨、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法,令不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固執,解脫,離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!舍利弗超越一切種之色想,超諸有對想,無作意種種想,成就『虛空無限』及空無邊處而住。而空無邊處中諸法之空無邊處想、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法,令不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固執,解脫,離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!舍利弗超越一切種之空無邊處,『識無邊』之成就識無邊處而住。而識無邊處中諸法之識無邊處想、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法,令不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固著,解脫,離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
[P.28]復次,諸比丘!舍利弗超越一切種之識無邊處,『無所有』之成就無所有處而住。而無所有處中諸法之無所有處想、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法,令不斷安立。彼於此等之諸法,自覺生,自覺止住,自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固著,解脫,離繫,而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!舍利弗超越一切種之無所有處,成就非想非非想處而住。彼由其定,具念而出起。彼由其定,具念而起已,而諸過去,已滅,為已變法,以徧觀其諸法,『如是此等之諸法,無已而生,生已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固執,解脫,離繫,而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』
復次,諸比丘!舍利弗超越一切種之非想非非想處,成就想受滅而住。而慧見已,彼之諸漏滅盡。彼由定具念而出起。彼其由定,具念出起已,其諸過去,已滅,為已變法,徧觀其諸法,『如是此等之諸法,無已而生,有已而了知。』彼於此等之諸法,不親近,不沒入,不味著,不固著,解脫,離繫,而令解放心而住。彼了知『無此上之出離。』彼獨思而亦『無其廣修習。』
諸比丘!凡正語者,應言:『於諸聖戒得自在、得究竟。於諸聖定得自在、得[P.29]究竟。於諸聖想[3]得自在、得究竟。於諸聖解脫得自在、得究竟』者,對於舍利弗亦應言是正語者。『彼於諸聖戒得自在、得究竟。於諸聖定得自在、得究竟。於諸聖慧得自在、得究竟。於諸聖解脫得自在、得究竟。』
諸比丘!凡正語者,應言:『是世尊之實子。從口生,從法生,法之所成。為法嗣而非血嗣。』對舍利弗亦應是正語者,『彼為世尊之實子,從口生,從法生,法之所成。法嗣而非血嗣。』
諸比丘!舍利弗乃依如來所轉之無上法輪,正隨而轉之。」
世尊如是說已。彼諸比丘,歡喜,隨喜世尊之所說。
第一一二 六淨經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊對諸比丘曰:「諸比丘!」諸比丘應諾世尊曰:「世尊!」世尊乃如是言:
「諸比丘!此處有比丘,向其他說:『我知生已盡,梵行已立,所作圓滿,不再有此生。』諸比丘!其比丘之所說,不應為之讚歎,亦不為之面責。而不為之讚歎,亦不為之面責,應問之,問:『友!此四說由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、[P.30]正等覺者之正說。云何為四?於見者言見,於聞者言聞,於思惟者言思惟,於識者言識。友!此四說,由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢,正等覺者之正說也。而云何知?云何見?於此等四說無取,由諸漏,尊者之心得解脫。』諸比丘!漏盡,所作已作,放下重擔,已得己利,徧盡有結。有正慧解脫之比丘,有此順法,當應解脫。『友!我於見者,不親近,不沒入,不味著,不固著,解脫,離繫,而令解放心而住。我於聞者……友!我於思惟者……友!我於識者,不親近,不沒入,不味著,不固著,解脫,離繫,而令解放心而住。友!如是知,如是見,於此等四說無取,由諸漏我心解脫。』諸比丘!彼比丘之所說,應令隨喜、讚歎『善哉!』令隨喜、讚歎所說『善哉!』已,應更問,問:『友!此等之五取蘊,乃由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。云何為五?謂色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、識取蘊。友!此等之五取蘊,由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。然者!云何知?云何見?於此等之五取蘊無取,由諸漏尊者之心得解脫。』諸比丘!漏盡,所作圓滿,應作已作,放下重擔,已得己利,徧盡有結。正慧解脫之比丘,有此順法,當應解脫。『友!我知色為無力、離貪、不安穩已。凡關[P.31]於色之諸善巧、取著、心之住著、執持、隨眠,以盡此等;離貪,滅,捨,退墮,以我心自覺解脫。友!我以知受……想……諸行……識無力、不安穩已,凡於識之諸善巧、取著、心之住著、執持、隨眠,以盡此等;離貪,滅,捨,退墮,以我心自覺解脫。友!如是知,如是見,於此等之五取蘊無取,由諸漏我心得解脫。』諸比丘!彼比丘之所說,應令隨喜、讚歎『善哉!』其所說隨喜、讚歎『善哉』已。應更問之,問:『友!此等之六界,由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。云何為六?謂地界、水界、火界、風界、虛空界、識界。友!此等六界,由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。然者!云何知?云何見?於此等六界無取,由諸漏尊者之心得解脫。』諸比丘!漏盡,所作圓滿,應作已作,放下重擔,已得己利,徧盡有結。正慧解脫之比丘,有此順法,當應解脫。『友!我認地界非我,依於地界不認為有我。且凡依地界之善巧,取著、心之住著、執持、睡眠,以盡此等;離貪,滅,捨,退墮,以自覺我心解脫。友!我於水界……友!我於火界……友!我於風界……友!我於虛空界……友!我認為識界非我,依於識界不認為有我。且凡依識界之善巧、取著、心之住著、執持、隨眠,以盡此等;離貪、滅、捨、退墮、以自覺我心解脫。友!如是知,如是見,於此六界無取,由諸漏我心得解脫。』諸比丘!其比丘之所說,應隨喜、讚歎『善哉!』其所說隨喜、[P.32]讚歎『善哉』已。應更問,問:『友!此等之六內外處,又由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。云何為六?眼與諸色,耳與諸聲,鼻與諸香,舌與諸味,身與諸所觸,意與諸法。友!此等之六內外處,由彼世尊〔即〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。然者,云何知?云何見?於此等之六內外處無取,由諸漏尊者之心解脫。』諸比丘!漏盡,所作圓滿,應作已作,放下重擔,已得己利,徧盡有結。正慧解脫之比丘,有此順法,當應解脫。『友!眼、色、眼識及於眼識所識之諸法,欲、貪、喜、愛及諸善巧、取著、心之住著、執持、睡眠,以盡此等,離貪,滅,捨,退墮,以自覺我心解脫。友!於耳、聲、耳識……友!於鼻、香、鼻識……友!於舌、味、舌識……友!於身、所觸、身識……友!於意、法、意識及意識所識之諸法,欲、貪、喜、愛及諸善巧、取著、心之住著、執持、睡眠,以盡此等,離貪,滅,捨,退墮,以自覺我心解脫。友!如是知,如是見,於此等六內外處無取,由諸漏我心解脫。』諸比丘!彼比丘之所說,應隨喜、讚歎『善哉!』其所說隨喜、讚歎『善哉』已。應更問之,問:『然者,尊者云何知?云何見?於有此識之身及外之一切諸相,善除諸我觀、我所觀、慢隨眠。』
[P.33]諸比丘!漏盡,所作圓滿,應作已作,放下重擔,已得己利,徧盡有結。以正慧解脫之比丘,有此順法者,當應解脫。『友!以前我為在家者而愚昧。其如來,或如來之聖弟子,以法教說我,我聞其法,於如來得淨信。此我成就其淨信具足,而如是省思之——在家之生活乃煩瑣而多塵污之處。出家乃閑靜。所住在家者,一向充實,一向清淨,而行光暉梵行者,為不容易。實我今剃除鬚髮,著諸袈裟衣,從在家生活,出為非家生活者如何?——友!然而,彼我於他日,或亦捨些少富蓄,或亦捨大量之富蓄,或亦捨些少親族,或亦捨多數之親族。以剃除鬚髮,著袈裟衣。由在家生活,入於非家生活。其我為出家者,成就諸比丘所學之行規。斷絕殺生,遠離殺生。捨杖,捨刀,有慚愧,得慈心,利益憐愍一切生類而住。斷絕不與而取,遠離不與而取。以取所與,唯望所與,過無盜取之清淨生活。斷絕非梵行,以行梵行,以行離行,遠離欲行、婦女法也。斷絕虛誑語,遠離虛誑語,語真實,而結交真實者,應堅立、信憑,對於世間不為虛偽。斷絕離間語,遠離離間語。於此處聞,不於彼處為離間此等而說。又於彼處聞,不以此為離間彼等而說。或為不和之融合者,或為和合之繼續者,以樂和合,歡喜和合,愛好和合,唯語如起和合之諸語。斷絕粗惡語,遠離粗惡語。凡諸語無害意,樂於耳,而可愛,感觸於心志,有禮讓,[P.34]如為多人愛、多人喜,以語如是類之語。斷絕雜穢語,遠離雜穢語。於適時語,以適事語,語有義之語,法語、律語,有值於記憶,適時而有理,有分別,語義利相應之語。其我遠離裁培種物之類、植物之類。唯一食而遠離夜食,遠離非時食。遠離舞蹈、歌謠、音樂、觀賞諸見世物。遠離華鬘、香料、持用塗料、莊嚴、裝飾處也。遠離高牀、廣牀。遠離收受金、銀。遠離收受生穀類。遠離收受生肉。遠離收受婦人、童女。遠離收受婢、僕。遠離收受鷄、豚。遠離收受象、牛、馬、牝馬。遠離收受田地。遠離從事於使命之奔走。遠離買賣。遠離偽重量、偽貨幣、偽橉料等。遠離苞苴、虛偽、騙詐、不實。遠離截、殺、縛、劫盜——食餌之掠奪也。其我持以足體之衣,以滿足夠滿腹之施食,無論何物,唯取應取之物而去。例如有翼之鳥,於任何物負荷而飛者,即如翼之荷重而飛。如是,友!我亦持足體之衣,滿足夠滿腹之施食,無論何物,唯取應取之物而去。其我具足此聖者之戒蘊,於內覺無罪之安樂。其我以眼見色已,不取相,不取隨相。若不防護其眼根而住者,故貪、[P.35]憂、諸不善法之追至也。為防護此而行道,守護眼根,於眼根得律儀。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌嘗味……以身觸所觸……意亦識法已,不取相,不取隨相。若不防護其意根而住者,故貪、憂、諸不善法之追至也。為所護此而行道,守護意根,於意根得律儀。其我具足此聖者根之律儀,於內覺純一安樂。其我於進退共正知。以觀前顧後亦共正知。於俯仰亦共正知。於持僧伽梨、鉢、衣亦共正知。於食、飲、噉、嘗等亦共正知。於行大小便亦共正知。於行、住、坐、寢、覺、說、默亦共正知也。
其我具足聖者之戒蘊,具足其聖者之根律儀,且具足其聖之念、正知也。獨離而依座處、林中、樹下、山上、洞窟、山穴、墓間、森地、露地、藁堆也。其我食後,行乞歸而就座,結跏趺坐而端正身體,令念現前安立。其我對於世間斷除貪愛,為離貪心而住,由貪愛令心清淨。斷除瞋恚,離瞋心而住,於一切生物有饒益、憐愍,由瞋恚令心清淨。斷除惛沈、睡眠,遠離惛沈、睡眠而住,有光明想,念而正知,由惛沈、睡眠令心清淨。斷除掉舉、惡作、無掉舉而住,於內有靜息心,由掉舉、惡作令心清淨也。斷除疑,超越疑而住,無猶豫,於諸善法,由疑令心清淨也。
斷除此等之五蓋,以慧令心隨煩惱無力時,遠離諸愛欲,遠離諸不善法,有尋[P.36]有伺,由離生喜樂,成就初禪而住。滅尋與伺,使內心安靜,有一趣性,而無尋無伺,由定生喜、樂,成就第二禪而住。脫喜,捨住,有念、正知,並覺受身樂,捨而有念,宣說樂住,成就第三禪而住。以捨離樂,捨離苦,又滅以前有喜悅及憂惱,無苦無樂,捨念清淨,成就第四禪而住。如是,心乃定,成為清淨,令醇化,無穢,離隨煩惱,柔軟、可動而安立,得不動時,諸漏應盡,於慧向心。彼,此是苦,如實證知。此是苦之集,如實證知。此是苦之滅,如實證知。此是導苦之滅道,如實證知。此等是漏,如實證知。此是漏之集,如實證知。此是漏之滅,如實證。此是至漏之滅道,如實證知。如是其我,如是知,如是見,由欲漏心解脫。由有漏心解脫。由無明漏心解脫。解脫之時,有解脫智,證知生已盡,梵行已立,所作已作,不再受此處之生。友!實如是知,如是見,我於此識有之身,及外一切諸相,由我觀、我所觀、慢隨眠之遠離。』諸比丘!如是比丘之所說,為『善哉!』應令讚歎,[P.37]應令隨喜之。令讚『善哉!』令隨喜已,如是應對彼說:『友!我等見尊者為如是之梵行者,此乃我等之利得,我等之善利也。』」
第一一三 善士經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。其時,世尊言諸比丘曰:「諸比丘!」彼諸比丘應答世尊曰:「世尊!」世尊乃如是曰:「諸比丘!我為汝等說善士法與非善士法。應諦聽善思念,我當說之。」彼等諸比丘應諾世尊:「如是,世尊!」世尊如是曰:
「諸比丘!然者,云何為善士法?諸比丘!於此有善士,由貴家而出家。彼如是反省思惟:『我從貴家而出家。而此其他諸比丘,非由貴家而出家。』彼以生其富貴之事,自誇以輕蔑其他。諸比丘!此非善士法也。諸比丘!善士如反省思惟:『雖生由貴家,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非由貴[P.38]家而出家,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以生其富貴家事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此善士法也。
復次,諸比丘!有非善士,由豪族出家……次廣說如前……由大富家而出家,由大財家而出家。彼如是反省思惟:『我由大財家而出家,而此其他之諸比丘,非由大財家而出家。』彼以其大財家事,自高亦輕蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然而諸比丘!善士如是反省思惟:『雖由大財家事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非由大財家而出家,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其大財家,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此為善士法。
復次,諸比丘!非善士而有廣譽,有名聲。彼如是反省思惟:『我實有廣譽,有名聲。然而此其他之諸比丘,少名譽,少力量。』彼以其廣譽事,自誇亦輕蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然而諸比丘!善士如是反省思惟:『雖由廣譽之事,若不至滅盡貪法;若不滅盡瞋法;若不滅盡癡法。假令,雖無廣譽,無名聲,若彼行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其廣譽之事,不敢自誇,亦不輕蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.39]復次,諸比丘!有非善士,而得衣、施食、牀座、因病藥之諸物資。彼如是反省思惟:『我實得衣、施食、牀座、因病之諸物資。然而此其他之諸比丘,不得衣、施食、牀座、因病藥之物資。』彼以其所得,自誇亦輕蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然而諸比丘!善士如是反省思惟:『由於所得,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖無得衣、施食、牀座、因病藥之諸物資。彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道、以其所得,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而多聞。彼如是反省思惟:『我實多聞,而此等他之諸比丘不多聞。』彼以其多聞,自誇或輕蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然而諸比丘!善士如是反省思惟:『由多聞,若不至滅盡貪法,若不至滅盡瞋法,若不至滅盡癡法。假令,雖不多聞,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其多聞,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而為持律者。彼如是反省思惟:『我實持律者。而此等他之諸比丘非持律者。』彼以其持律者之事,自誇又蔑他。諸比丘!此亦非善士也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依持律者事,若不至滅盡貪法;若不[P.40]至滅盡瞋法;若不滅盡癡法。假令,雖非持律者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其持律者事,不敢自誇亦不蔑他。諸比丘!此亦善法。
復次,諸比丘!有非善士而為說法者。如是反省思惟:『我實說法者。而此等他之諸比丘非說法者。』彼以其說法者事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依說法者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非說法者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其說法者事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而為林住者。彼如是反省思惟:『我實林住者。而此等他之諸比丘非林住者。』彼以其林住者事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依林住者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非林住者。彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受恭敬。』彼介在行道,以其林住者事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.41]復次,諸比丘!有非善士而為著糞掃者。彼如是反省思惟:『我實著糞掃衣者。而此等他之諸比丘非著糞衣者。』彼以其著糞掃衣事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善事法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依著糞掃衣者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非著糞掃衣者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其著糞衣者事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而為常乞食者。彼如是反省思惟:『我實常乞食者。而此等他之諸比丘非常乞食者。』彼以其常乞食者事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依常乞食者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非常乞食者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬;其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其常乞食者事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而為樹下住者。彼如是反省思惟:『我實樹下住者。而此等他之諸比丘非樹下住者。』彼以其樹下住者事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然諸比丘!善士如是反省思惟:『雖依樹下住者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非樹下住者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬;其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其樹下住者事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.42]復次,諸比丘!有非善士而為塚間住者……露地住者……常坐者……隨請坐者……一坐食者。彼如是反省思惟:『我實一坐食者。而此等他之諸比丘,非一坐食者。』彼以其一坐食者事,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士也。然者,諸比丘!善士反思惟:『雖依一坐食者事,若不至滅盡貪法;若不至滅盡瞋法;若不至滅盡癡法。假令,雖非一坐食者,彼若行法、隨法、正行、隨法行者,其時,彼應受恭敬,其時,彼應受尊重。』彼介在行道,以其一坐食事,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士,而離諸愛欲,離諸不善法,無尋無伺,由離生喜、樂,成就初禪而住。彼如是反省思惟:『我實成就初禪定。而此等他之諸比丘不獲初禪定。』彼以其初禪定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『世尊曰——初禪定無彼[4]作性。何以故,若有思量時,其即變故。』彼介在無彼作性,以其初禪定,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.43]復次,諸比丘!有非善士而滅尋、思,內心安靜,心一趣性,無尋無伺,由定生喜、樂,成就第二禪……第三禪……第四禪而住。彼如是反省思惟:『我實獲第四禪定。而此等他之諸比丘,不獲第四禪定。』彼以其第四禪定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善法也。然者,諸比丘!善士反省思惟:『世尊曰——第四禪定,無彼作性。何以故,若有思量時,即變故。』彼介在無彼作性,以其第四禪,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士,而超越諸色想,已度諸礙想,無作意諸種之想,成就『虛空無限』之空無邊處而住。彼如是反省思惟:『我實獲空無邊處定。而此等他之諸比丘,不獲空無邊處定。』彼以其空無邊處定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『世尊曰——空無邊處定,無彼作性。何以故,若有思量時,其即變故。』彼介在無彼作性,以其空無邊處定,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.44]復次,諸比丘!有非善士而超越空無邊處,成就『識無限』之識無邊處而住。彼如是反省思惟:『我實獲識無邊處定。而此等之諸比丘,不獲識無邊處定。』彼以其識無邊處定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『世尊曰——識無邊處定,無彼作性。何以故,有思量時,其即變故。』彼介在無彼作性。以其識無邊處定,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而由一切處,超越識無邊處,成就『無任何物』之無所有處而住。彼如是反省思惟:『我獲無所有處定。而此等他之諸比丘,不獲無所有處定。』彼以其無所有處定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士如是反省思惟:『世尊曰——無所有處定,無彼作性。何以故,若有思量時,其即變故。』彼介在無彼作性,以無所有處定,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
復次,諸比丘!有非善士而超越無所有處,成就非想非非想處而住。彼如是反省思惟:『我實成就非想非非想處定。而此等他之諸比丘,不成就非想非非想處定。』彼以其非想非非想處定,自誇亦蔑他。諸比丘!此亦非善士法也。然者,諸比丘!善士反省思惟:『世尊曰——非想非非想處定,無彼作性。何以故,若有思量時,其即變故。』彼介在無彼作性,以其非想非非想處定,不敢自誇,亦不蔑他。諸比丘!此亦善士法。
[P.45]復次,諸比丘!有善士由一切處,超越非想非非想處,成就想受滅而住。且以慧見已,令滅其諸漏。諸比丘!其比丘斷而不思量,於何處亦不思量,對何事亦不思量。」
世尊如是說已,彼諸比丘歡喜、隨喜世尊之所說。
第一一四 應習不應習經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊言諸比丘:「諸比丘!」彼諸比丘答世尊曰:「世尊!」世尊如是曰:「諸比丘!為汝等說應習與不應習之教法,應諦聽善思念之,我當說。」彼諸比丘應諾世尊曰:「如是,世尊。」世尊如是曰:
「諸比丘!我說二種之身行,應習與不應習,而如是互相於身行。諸比丘!我說二種之語行,應習與不應習,而如是互相於語行。諸比丘!我說二種之意行,應習與不應習,而如是互相於意行。諸比丘!我說二種之心生,應習與不應習,而如是[P.46]互相於心生。諸比丘!我說二種之想得,應習與不應習,而如是互相於想得。諸比丘!我說二種之見得,應習與不應習,而如是互相於見得。諸比丘!我說二種之自體得,應習與不應習,而如是互相於自體得。」
如是說時,尊者舍利弗如是白〔世尊〕:「世尊!我對世尊所略說而不作詳分別之義理,如是詳細證知之。世尊實如是說:『諸比丘!我說二種之身行,應習與不應習,而互相於身行。』緣何如是說?世尊!為習身行,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之身行即不應習。世尊!為習身行,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之身行,即應習也。
世尊!為習如何類之身行,諸不善法增廣,諸善法減退?世尊!於此,有一類之殺生者,殘忍、赤手[5]而從事殺戮,對諸生物無慈心。又有不與取者,屬其他所有、資具之在村,在於森林,其不與而以偷盜之方法而取。又有諸慾之邪行者,不唯飾華鬘之女,即於母所護之女,父所護之女,兄弟所護之女,姊妹所護之女,親戚所護之女,有夫之女,有主[6]之女等,敢行於如是之諸類。世尊!為習如是類之身行,諸不善法增廣,諸善法減退也。
[P.47]世尊!為習如何類之身行,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!於此,有一類斷殺生者,有遠離殺生,捨笞,捨劍,知恥,有慈心,利益憐愍一切生類而住。斷不與取,遠離不與取,屬他所有、資具之在村,在於森林,其不與無以偷盜之方法而取。於慾境,斷邪行,於諸慾,遠離邪行,不唯於飾華鬘之女,即於母所護之女,父所護之女,兄弟所護之女,姊妹所護之女,親戚所護之女,有夫之女,有主之女等,不敢行如是之諸類。世尊!為習如是類之身行,諸不善法減退,諸善法增廣也。
世尊如是說:『諸比丘!我說二種身行,應習與不應習,如是互相於身行。』以如是緣而說也。
世尊實如是說:『諸比丘!我說二種身行,應習與不應習,如是互相於語行。』緣何如是說耶?世尊!為習語行,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是之語行,即不應習也。世尊!為習語行,如諸善法增廣,諸不善法減退,如是之語行,為應習也。
[P.48]世尊!為習如何類之語行,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!於此,有一類之虛誑語者,入於會堂,入於親戚之中,入於結社之中,於王家之前,被喚出為證人之審問:『汝,士夫!如是應語汝所知。』而彼不知言『知。』知言『不知。』不見言『見。』見言『不見。』如是若為自,若為他,若為些少利得,正知而語虛誑語。又有離間語者。於此處聞,以此,於彼處為離間而說;於彼處聞,以此,為離間彼等而說;如是為和諧之破壞者,為破壞之能起者,如語樂不和、喜不和、愛不和、起不和之語。又有粗惡語者,語粗惡而傷他、令他忿、怒,不轉三昧,語如是類之語。又有雜穢語者,言不適時之語,言不適事之語,言非義利之語,言非法之語,言非律之語;語不值記憶、非適時而不合理、不分別於義利不相應之語。世尊!為習如是類之語行,即諸不善法增廣,諸善法減退。
[P.49]世尊!為習如何類之語行,諸不善法減退,諸善行增廣耶?世尊!於此,有一類斷虛誑語,遠離虛誑語,若入會堂,若入眾會,若入親戚中,若入結社中,若於王家之面前,被喚出為證人之審問:『汝,士夫!如是應語汝所知。』彼若不知言『不知』,若知言『知[7]』,若不見言『不見』,若見言『見』。如是若為自,若為他,若為些少利得,正知而不語虛誑語。斷離間語,遠離離間語,於此處聞,於彼處不為離間此等而語;若於彼處聞,於此處不為離間此彼等而語,如是為不和之融和者,為和合之繼續者。如語樂和合、喜和合、愛和合、起和合之語。斷粗惡語,遠離粗惡語。凡諸語,無害意、樂耳、可愛、觸於心弦、有禮讓、而多人愛、多人喜、以語如是類之語。斷雜穢語,遠離雜穢語,語適時語、適事語、有義語、法語、律語、值記憶、適時而合理、有分別與義利相應之語。世尊!為習如是類之語行,即諸不善法減退,諸善法增廣。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種語行,應習與不應習,如是互相於語行。』以如是緣而說也。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種意行,應習與不應習,如是互相於意行。』緣何如是說?世尊!若為習意行,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之意行,不應習。然,世尊!若為習意行,諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之意行,應習也。
[P.50]世尊!為習如何類之意行,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!於此有一類之貪欲者,貪求其他所有、資具:『此乃他物,如果為我物!』又有害心,行有害思:『此等之有情,若撲殺之,若殺害之,若截斷之,若喪失之,若使不存在!』世尊!如是,為習如是類之意行,諸不善法增廣,諸善法減退也。
世尊!為習如何之意行,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!於此,有一類之非貪欲者,不貪求其他所有、資具:『此乃他之物,若為我物!』又無害心,行無害之思:『於此等諸有情無怨、無害、無怒、有樂、能自護持。』世尊!為習如是類之意行,諸不善法減退,諸善法增廣也。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種意行,應習與不應習,而如是互相為意行。』乃以如是緣而說也。
世尊實如是說:『諸比丘!我說二種心生,應習與不應習,而如是互相於心生。』緣何如是說耶?世尊!為習心生,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之心生,不應習也。又世尊!為習心生,如諸善法減退,諸善法增廣者,如是類之心生,應習也。
世尊!為習如何之心生,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!於此有一類之貪欲者,貪欲俱行之心而住;有瞋者,瞋俱行之心而住;有害者,有害俱行之心而住。世尊!為習如何之心生,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!於此有一類無貪欲者,無貪俱行之心而住;無瞋者,無瞋俱行之心而住;無害者,無害俱行之心而住。世尊!為習如是類之心生,諸不善減退,諸善法增廣。
[P.51]如是世尊說:『諸比丘!我說二種心生,應習與不應習,如是互相於心生。』以如是緣而說也。
世尊實如是說:『諸比丘!我說二種想得,應習與不應習,如是互相於想得。』緣何如是說耶?世尊!為習想得,如諸不善法增廣,諸善法滅退者,如是類之想得,不應習。然,世尊!為習想得,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之想得,應習也。
世尊!為習如何之想得,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!於此有一類貪欲者,貪欲俱行之想而住;有瞋者,瞋俱行之想而住;有害者,害俱行之想而住。世尊!為習如是之想得,諸不善法增廣,諸善法減退也。世尊!為習如何之想得,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!於此有一類無貪欲者,無貪欲俱行之想而住;無瞋者,無瞋行之想而住;無害者,無害俱行之想而住。世尊!為習如是類之想得,諸不善法減退,諸善法增廣也。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種想得,應習與不應習,如是互相於想得。』以如是緣而說也。
[P.52]世尊實如是說:『諸比丘!我說二種見得,應習與不應習,如是互相於見得。』以緣何而如是說?世尊!為習見得,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之見得,不應習也。又世尊!為習見得,諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之見得,應習也。
世尊!為習如何之見得,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!於此,有一類如是見,謂:『無布施,無供養,無犧牲,無善行、惡行諸業果之異熟,無此世,無他世,無母,無父,無化生之有情;於世無諸沙門、婆羅門之正至、正行、而自通達證知此世、他世已而宣說。』世尊!為習如是類之見得,諸不善法增廣,諸善法減退也。世尊!為習如何之見得,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!於此,有一類如是見,謂:『有布施,有供養,有犧牲,有諸善行、惡行諸業果之異熟,有此世,有他世,有母,有父,有化生之有情;於世有諸沙門、婆羅門之正至、正行,自通達證知此世、他世已而宣說。』為習如是類之見得,諸不善法減退,諸善法增廣也。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種見得,應習與不應習,如是互相於見得。』以如是緣而說也。
[P.53]世尊實如是說:『諸比丘!我說二種自體得,應習與不應習,如是互相於自體得。』緣何如是說?世尊!為習自體得,如諸不善增廣,諸善法減退者,如是類之自體得,不應習也。又世尊!為習自體得,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之自體得,應習也。
世尊!為習如何自體得,諸不善法增廣,諸善法減退耶?世尊!為令生有害之自體得、不令究竟其體,諸不善法增廣,諸善法減退也。世尊!為習如何之自體得,諸不善法減退,諸善法增廣耶?世尊!為令生無害之自體得,令究竟其體,諸不善法減退,諸善法增廣也。
如是世尊說:『諸比丘!我說二種自體得,應習與不應習,如是互相於自體得。』以如是緣而說也。
世尊!我對世尊此略說,不詳分別之義理,如是詳證知之。」
「善哉!善哉!舍利弗!舍利弗!汝,對我此略說,不詳分別之義理,如是詳細證知。
我實如是說:『諸比丘!我說二種身行,應習與不應習,如是互相於身行。』以緣何而說?舍利弗!為習身行,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之身行,不應習也。又舍利弗!為習身行,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之身行,應習也。
[P.54]舍利弗!為習如何之身行,諸不善法增廣,諸善法減退耶?舍利弗!於此,有一類之殺生者,殘忍、赤手而從事殺戮,對諸生物無慈心。又有不與取者,屬其他所有、資具之在村,在森林,其不與,以偷盜方法而取。又有諸慾之邪行者;不唯飾華鬘之女,即於母所護之女,父所護之女,兄弟所護之女,姊妹所護之女,親戚所護之女,有夫之女,有主之女等,敢行於如是之諸類。舍利弗!為習如是類之身行,諸不善法增廣,諸善法減退也。舍利弗!為習如何之身行,諸不善法減退,諸善法增長耶?舍利弗!於此,有一類斷殺生,遠離殺生,捨笞,捨劍,有恥,有慈心,利益憐愍一切生物而住。斷不與取,遠離不與取,屬其他所有、資具之在村,在於森林,其不與,無以偷盜方法而取。於諸慾,斷邪行,於諸慾,遠離邪行;不唯飾華鬘女,即母所護女,父所護女,兄弟所護女,姊妹所護女,親戚所護之女,有夫之女,有主之女等,不敢行如是諸類。舍利弗!為習如是之身行,諸不善法減退,諸善法增廣也。如是我所說:『諸比丘!我說二種身行,應習與不應,如是互相於身行。』以如是緣而說也。
[P.55]我實如是說:『諸比丘!我說二種語行,應習與不應習,如是互相於語行。』以緣何而說?舍利弗!為習語行,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之語行,不應習也。又舍利弗!為習語行,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之語行,應習也。舍利弗!為習如何之語[8]行,諸不善法增廣,諸善法減退耶?舍利弗!於此,有一類之虛誑語者,入於會堂……〔皆同上文〕……如是我所說:『諸比丘!我說二種自體得,應習與不應習,如是互相於自體得。』以如是緣而說也。
舍利弗!對我所略說之義理,應如是詳觀之。
舍利弗!我說二種眼可識之色,應習與不應習。舍利弗!我說二種耳可識之聲,應習與不應習。舍利弗!我說二種鼻可識之香,應習與不應習。舍利弗!我說二種舌可識之味,應習與不應習。舍利弗!我說二種身可識之所觸,應習與不應習。舍利弗!我說二種意可識之法,應習與不應習。」
如是說時,尊者舍利弗即如是白世尊:「世尊!我對世尊此略說,不詳分別之義理,如是詳細證知之。
[P.56]世尊實如是說:『舍利弗!我說二種眼可識之色,應習與不應習。』緣何如是說?世尊!為習眼可識之色,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之眼可識之色,不應習也。然,世尊!為習眼可識之色,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之眼可識之色,應習也。
世尊如是說:『舍利弗!我說二種眼可識之色,應習與不應習。』以如是緣而說也。
世尊實如是說:『舍利弗!我說二種耳可識之聲,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習耳可識之聲,如諸不善增廣,諸善法減退者,如是類之耳可識之聲,不應習也。然,世尊!為習耳可識之聲,如諸不善減退,諸善增廣者,如是類之耳可識之聲,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種耳可識之聲,應習與不應習。』以如是緣而說也。
[P.57]世尊實如是說:『舍利弗!我說二種鼻可識之香,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習鼻可識之香,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之鼻可識之香,不應習也。然,世尊!為習鼻可識之香,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之鼻可識之香,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種鼻可識之香,應習與不應習。』以如是緣而說也。
世尊實如是說:『舍利弗!我說二種舌可識之味,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習舌可識之味,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類舌可識之味,不應習也。然,世尊!為習舌可識之味,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之舌可識之味,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種舌可識之味,應習與不應習。』以如是緣而說也。
世尊實如是說:『舍利弗!我說二種身可識之所觸,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習身可識之所觸,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之身可識之所觸,不應習也。然,世尊!為習身可識之所觸,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類身可識之所觸,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種身可識之所觸,應習與不應習。』以如是緣而說也。
[P.58]世尊實如是說:『舍利弗!我說二種意可識之法,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習意可識之法,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類意可識之法,不應習也。然,世尊!為習意可識之法,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類意可識之法,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種意可識之法,應習與不應習。』以如是緣而說也。
世尊!我對世尊此略說,不詳分別之義理,如是詳證知之。」
「善哉!善哉!舍利弗!善哉!舍利弗!汝對我此略說,不作廣分別之義理,如是善廣證知之。
我實如是說:『舍利弗!我說二種眼可識之色,應習與不應習。』以緣何如是說?……〔皆如上文〕……我如是說:『舍利弗!我說二種意可識之法,應習與不應習。』以如是緣而說也。
舍利弗!對我此略說,不詳分別之義理,應如是詳觀之。
『舍利弗!我說二種衣,應習與不應習。舍利弗!我說二種團食,應習與不應習。舍利弗!我說二種牀座,應習與不應習。舍利弗!我說二種村,應習與不應習。舍利弗!我說二種町,應習與不應習。舍利弗!我說二種都市,應習與不應習。舍利弗!我說二種國,應習與不應習。舍利弗!我說二種人,應習與不應習也。』」
[P.59]如是說時,尊者舍利弗,如是白世尊:「世尊!我對世尊此略說,不詳分別之義理,如是詳證知之。
世尊如是說:『舍利弗!我說二種衣,應習與不應習。』以緣何如是說?世尊!為習衣,如諸不善法增廣,諸善法減退者,如是類之衣,不應習也。然,世尊!為習衣,如諸不善法減退,諸善法增廣者,如是類之衣,應習也。世尊如是說:『舍利弗!我說二種衣,應習與不應習。』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種團食……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種牀座……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種村……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種町……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種都市……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種國……』以如是緣而說。
『舍利弗!我說二種人……』以如是緣而說。
世尊!我對世尊此略說,不詳分別之義理,如是詳證知之。」
「善哉!善哉!舍利弗!善哉!舍利弗!我所略說,不詳分別之義理,汝詳證知也。
如是我又說:『舍利弗!我說二種衣,應習與不應習。』以緣何而說?舍利弗!為習衣,如諸不善法增廣……以如是緣而說也。
[P.60]如是我又說:『舍利弗!我說二種牀座,應習與不應習……乃至……如是類之牀座,不應習。……乃至……如是類之牀座,應習。……乃至……如是類之村,不應習。……乃至……如是類之村,應習。……乃至……如是類之町,不應習。……乃至……如是類之町,應習。……乃至……如是類之都市,不應習。……乃至……如是類之國,不應習。……乃至……如是類之國,應習。……乃至……舍利弗!我說二種人,應習與不應習。』以緣何而說?舍利弗!……以如是緣而說也。
舍利弗!我所略說,不詳分別之義理,應如是詳觀之。
舍利弗!若一切之剎帝利,對我如是略說之義理,如是詳證知者,彼等一切剎帝利之長夜,應為利益、幸福。舍利弗!若一切之婆羅門……乃至……毘舍……乃至……舍利弗!若一切之首陀羅,對我如是略說之義理,如是詳證知者,彼等首陀羅之長夜,應為利益、幸福。舍利弗!若含括天界、魔界、梵天界及此世界、沙門、婆羅門、天人之世界,對我如是略說之義理,如是證知者,含括天界、魔界、梵天界及此世界、沙門、婆羅門、天人等世界之長夜,應為利益、幸福。」
[P.61]世尊如是說已,歡喜之尊者舍利弗,隨喜世尊之所說——
第一一五 多界經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊告諸比丘:「諸比丘!」彼諸比丘應答世尊:「世尊!」世尊乃如是說:
「諸比丘!凡諸怖畏之生起,其一切,由愚者起,非由賢者。凡諸困厄之生起,其一切,由愚者起,非由賢者。凡諸過患之生起,其一切,由愚者起,非由賢者。諸比丘!譬如,或葭葺之家屋,由草葺出火者,諸重閣,假令上下塗抹以防風,門戶雖堅固締關、閉窗,亦能燒起,恰是如此。諸比丘!凡諸怖畏之起,其一切,由愚者起,非由賢者。凡諸困厄之起,其一切,由愚者起,非由賢者。凡諸過患之起,由愚者起,非由賢者。如是,諸比丘!愚者有怖畏,賢者無怖畏。愚者有困厄,賢者無困厄。愚者有過患,賢者無過患。諸比丘!賢者無怖畏,賢者無困厄,賢者無過患。諸比丘!故『我等應為賢者,應為有思慮者。』如是,諸比丘!汝等應修學。」如是說時,尊者阿難,如是白世尊:「世尊!然,於如何範圍,可云賢者有思慮之比丘?」〔世尊曰:〕「阿難!只要比丘有界善巧、處善巧、緣起善巧、處、非處善巧者,於如是之範圍,阿難!可云為賢者有思慮之比丘也。」
[P.62]〔阿難曰:〕「然者,世尊!於如何之範圍,可云有界善巧之比丘?」
〔世尊曰:〕「阿難!此等之十八界:即眼界、色界、眼識界,耳界、聲界、耳識界,鼻界、香界、鼻識界,舌界、味界、舌識界,身界、所觸界、身識界,意界、法界、意識界也。阿難!只要知見此等十八界,於如是之範圍,阿難!可云有界善巧之比丘也。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!可云界善巧之比丘,有其他之教法耶?」
〔世尊曰:〕「阿難!有。阿難!此等之六界:即地界、水界、風界、火界、空界、識界也。阿難!只要知見此等六界,於如是之範圍,阿難!亦可云界善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!可云界善巧之比丘,又有其他之教法耶?」
〔世尊曰:〕「阿難!有。阿難!此等之六界:即樂界、苦界、喜界、憂界、捨界、無明界也。阿難!只要知見此等之六界,於如是之範圍,阿難!亦可云有界善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!可云界善巧之比丘,又有其他之教法耶?」
[P.63]〔世尊曰:〕「阿難!有。此等之六界:即欲界、出離界、恚界、無恚界、害界、無害界也。阿難!只要知見此等之六界,於如是之範圍,阿難!可云界善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!可云為界善巧之比丘,又有其他之教法耶?」
〔世尊曰:〕「阿難!有。此等之三界:即欲界、色界、無色界也。阿難!只要知見此等之三界,於如是之範圍,阿難!亦可云界善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!可云界善巧之比丘,又有其他之教耶?」
〔世尊曰:〕「阿難!有。此等之二界:即有為界與無為界也。阿難!只要此等之二界,於如是之範圍,阿難!亦可云界善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!於如何之範圍,可云處善巧之比丘?」
〔世尊曰:〕「阿難!又有此等六內外處:即眼與色、耳與聲、鼻與香、舌與味、身與所觸、意與諸法也。阿難!只要知見此等之六內外處,於如是之範圍,可云處善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!於如何範圍,可云緣起善巧之比丘?」
[P.64]〔世尊曰:〕「於此,阿難!有比丘如是知:此有時即彼有;此生時即彼生;此無時即彼無;此滅時即彼滅;即緣無明有行;緣行有識;緣識有名色;緣名色有六處;緣六處有觸;緣觸有受;緣受有愛;緣愛有取;緣取有有;緣有有生;緣生有老死、憂、悲、苦、惱、愁之生也。如是有彼一切苦蘊之集。然而,無明之無餘離欲滅故行滅;行滅故識滅;識滅故名色滅;名色滅故六處滅;六處滅故觸滅;觸滅故受滅;受滅故愛滅;愛滅故取滅;取滅故有滅;有滅故生滅;生滅故老死、憂、悲、苦、惱、愁滅也。如是,此一切苦蘊滅。阿難!於如是之範圍,實可云緣起善巧之比丘。」
〔阿難曰:〕「然者,世尊!於如何之範圍,可云處、非處善巧之比丘?」
〔世尊曰:〕「阿難!於此有比丘,知『如是無處、無容,見具足之人,認為一切行是常者,無如是處。』知『有處:凡夫之認為一切行是常,有如是處。』知『如是無處、無容:見具足之人,認為一切行是樂者,無如是處。』知『有如處:凡夫之認為一切行是樂者,有如是處。』知『如是無處、無容:見具足之人,認為一切行有我,無如是處。』知『有如是處:凡夫認為一切法有我者,有如是處。』知『如是無處、無容:見具足之人,奪母之命者,無如是處。』知『如是無處、無容:見[P.65]具足之人,奪父之命者……乃至……奪阿羅漢之命者……乃至……』知『如是無處、無容:見具足之人,惡心令出如來之身血者,無如是處。』知『有如是處:凡夫之惡心者,令出如來之身血者,有如是處。』知『如是無處、無容:見具足之人,令破僧伽者,無如是處。』知『有如是處:凡夫之令破僧伽者,有如是處。』知『如是無處、無容:見具足之人,仰望其他大師者,無如是處。』知『有如是處:凡夫之仰望其他大師者,有如是處。』知『如是無處、無容:一世界於非前、非後出世二阿羅漢、正等覺者,無如是處。』知『有如是處:於一世界出生一阿羅漢、正等覺者,有如是處。』知『如是無處、無容:一世界於非前、非後,出生二轉輪王者,無如是處。』知『有如是處:於一世界出生一轉[A1]輪王者,有如是處。』知『如是無處、無容:女人之成為阿羅漢、正等覺者,無如是處。』知『有如是處:士夫之成為阿羅漢、正等覺者有如是處。』知『如是無處、無容:女人之成為轉[A2]輪王者,無如是處。』知『有如是處:士夫之成為轉[A3]輪王者,有如是處。』知『如是無處、無[P.66]容:女人之成為帝釋者,無如是處。』知『有如是處:士夫之成為帝釋者,有如是處。』知『如是無處、無容:女人之為魔王者,無如是處。』知『有如是處:士夫之成為魔王者,有如是處。』知『如是無處、無容:女人之為梵天者,無如是處。』知『有如是處:士夫之成為梵天者,有如是處。』知『如是無處,無容:身為惡行之人,得生可愛、可喜、可樂之果者,無如是處。』知『有如是處:身為惡行之人,得生不可愛、不可喜、不可樂之果者,有如是處。』知『無如是處、無容:語惡行之人……乃至……意惡行之人,得生可愛、可喜、可樂之果者,無如是處。』知『有如是處:意惡行之人,得生不可愛、不可喜、不可樂之果者,有如是處。』知『如是無處、無容:身為善行之人,得生不可愛、不可喜、不可樂之果者,無如是處。』知『有如是處:身為善行之人,得生可愛、可喜、可樂之果者,有如是處。』知『如是無處、無容:語善行之人……乃至……意善行之人,得生不可愛、不可喜,不可樂之果者,無如是處。』知『有如是處:意善行之人,得生可愛、可喜、可樂之果者,有如是處。』知『如是無處、無容:身成就惡行之人,由其因,由其緣,身壞[P.67]命終後,得生善趣、天界者,無如是處。』知『有如是處:身成就惡行之人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生無幸處、惡趣、險難處、地獄者,有如是處。』知『如是無處、無容:語成就惡行之人……乃至……意成就惡行者,由其因,由其緣,身壞命終後,得生善趣、天界者,無如是處。』知『有如是處:意成就惡行之人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生無幸處、惡處、險處、地獄者,有如是處。』知『如是無處、無容:身成就善行之人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生無幸處、惡趣、險難處、地獄者,無如是處。』知『有如是處:身成就行之人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生善趣、天界者,有如是處。』知『如是無處、無容:語成就善行之人……乃至……意成就善行之人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生無幸處、惡趣、險難處、地獄者,無如是處。』知『有如是處:意成就之善人,由其因,由其緣,身壞命終後,得生善趣、天界者,有如是處。』阿難!應於如是之範圍,可云處、非處善巧之比丘也。」
〔世尊〕如是說已,尊者阿難,如是白世尊:「希有哉!世尊!未曾哉!世尊!世尊!應以如何名此教法?」
〔世尊曰:〕「是故,阿難!汝應受持此教法為多界〔經、〕四轉〔經、〕法鏡〔經、〕不死鼓〔經、〕無上戰勝〔經。〕」
世尊如是說已,尊者阿難歡喜,而隨喜世尊之所說。
[P.68]第一一六 仙吞經
如是我聞。——
一時,世尊住王舍城仙吞山。時,世尊言諸比丘:「諸比丘!」彼等諸比丘應答世尊:「世尊!」世尊乃如是曰:「諸比丘!汝等不見此耶婆羅負重山乎?」
〔諸比丘曰:〕「如是,世尊!」
〔世尊曰:〕「諸比丘!此負重山亦曾有其他之稱呼、有其他之施設,諸比丘!汝等不見此般達瓦(白善)山耶?」
〔諸比丘曰:〕「如是,世尊!」
〔世尊曰:〕「諸比丘!此白善山亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘!汝等見此耶普羅(廣普)山耶?」
〔諸比丘曰:〕「如是,世尊!」
〔世尊曰:〕「諸比丘!此廣普山亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘!汝等不見此義奢屈多(靈鷲)山耶?」
〔諸比丘曰:〕「如是,世尊!」
〔世尊曰:〕「諸比丘!此靈鷲亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘!汝等不見此伊尸義利(仙吞)山耶?」
〔諸比丘曰:〕「如是,世尊!」
〔世尊曰:〕「諸比丘!此仙吞山,〔自古〕有其稱呼、有其施設。」
「諸比丘!往昔有五百人之獨覺,久住仙吞山。彼等入時雖見此山[9],入已即不見。眾人見此已,如是言:『此山吞噬此等諸仙人。』如是始有仙吞、仙吞之稱呼。諸比丘!〔我〕應說諸獨覺之名;〔我〕應讚諸獨覺之名;諸比丘!〔我〕應示諸獨覺之名;聞此應善思念之。」
[P.69]彼諸比丘白世尊:「如是,世尊。」
世尊乃如是曰:
「諸比丘!有名為阿利吒之獨覺久住此仙吞山。諸比丘!有名為婆利吒之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為多伽羅尸迦之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為耶沙新之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為善觀之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為密耶達新之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為乾陀羅之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為品陀羅之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為宇巴沙婆之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為尼達之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為達達之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為斯達越多之獨覺,久住此仙吞山。諸比丘!有名為巴義達多之獨覺,久住此仙吞山。
應聽我說彼名:阿利叱,婆利吒,多伽尸迦耶沙新,善觀,密耶達新佛乾陀羅,品多羅,宇巴沙婆尼達,達達,須達越多,巴義達多[P.70]須無婆,須婆,鳴陀羅,阿達馬阿達斯鳴迦,阿尼迦,須達多為諸獨覺而盡有因。濱遇與濱迦有大威德。兩奢利及阿達迦是牟尼。又憍薩羅佛亦有須巴富。宇婆禮密與彼之禮密及彼之珊達奢達,真如離塵而又賢。賢征服里暗志多及安伽、胖伽,並有鬱提志多。跋尸斷苦根之取,阿跋羅志多打勝魔力。薩陀、跋越他,沙羅般迦,摩韓沙,鬱奢迦摩耶及阿尸陀,阿那沙越,有摩老摩耶及斷慢之般陀馬,達達帝弗多,義馬羅,啟多摩。啟多摩婆羅迦及摩旦迦,阿利耶,亦有阿周達與阿周達迦摩夫耶摩伽,斯曼迦羅,達毗羅,斯跋帝帝達,阿沙去徘啟摩美羅達及蘇羅達,都蘭那耶,山迦而又有鬱奢其他為牟尼,沙伊徘為無上出離者。有阿難陀,難陀,宇婆難陀,十二人之婆羅墮越闍為最後身者。菩提,摩訶那摩,是上勝有鬚之尸勤,秀麗之婆羅墮越闍帝須跋提沙有斷結,宇婆尸達利斷愛。又尸達利亦然。曼迦羅為佛陀,超越貪。宇沙婆切除苦根網。宇巴尼達成寂止句、宇普沙達、孫達羅、薩奢那摩闍達,旃達,拔陀摩,鬱跋羅及跋陀無達羅,拉去陀並跋婆達,[P.71]摩那達多,蘇美陀,義達羅迦乃至康洽佛,心善解脫。有此等及其他之大威德,諸獨覺以盡有因。等皆越欲為大仙。稽首般涅槃無限者。」
第一一七 大四十經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊告諸比丘:「諸比丘!」彼諸比丘白世尊:「世尊!」世尊乃如是曰:「諸比丘!當為汝等說聖正定之方便及共資助。諦聽,善思念之,當說之。」彼等諸比丘白世尊:「如是,世尊。」世尊乃如是曰:
「然者,諸比丘!如何是方便及共資助聖正定?謂正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念,諸比丘!由此等七支,可令資助其心一境性。諸比丘!此稱共聖正定之方便,共名為資助。
然,諸比丘!須先行正見。諸比丘!如何須先行正見?須了知邪見是邪見,須了知正見是正見,於彼有其正見。然而,諸比丘!如何為邪見?無施,無供養,無犧牲,無諸善行、惡行業之異熟果,無此世,無他世,無母,無父,無諸化生之有[P.72]情,於世無諸沙門、婆羅門之正至、正行、自通達、證知此世、他世已而宣說。諸比丘!此為邪見。
然,諸比丘!如何為正見?諸比丘!我對正見,說二種。諸比丘!正見之有漏而有福分,有持依果。諸比丘!正見之聖、無漏、出世而有道支。
然,諸比丘!如何為正見之有漏而有福分?有持依果?有施,有供養,犧牲,有諸善行、惡行業之異熟果,有此世,有他世,有母,有父,有諸化生之有情,於世沙門、婆羅門之正至、正行、有自通達、證知此世、他世已而宣說。諸比丘!此是正見之有漏而有福分,有持依果者。
然,諸比丘!如何為正見之聖、無漏、出世而有道支?諸比丘!令成就聖心、無漏心、聖道者,為修習聖道結果之慧、慧根、慧力、擇法覺支、正見、道支。諸比丘!此等為正見之聖、無漏、出世之道支者也。有人為斷邪見,為逮得正見,而彼精進者,即有其正精進。彼有念而斷邪見,有念具足正見而住。彼有其正念。如是彼於此等三法隨從、隨轉於正見。謂正見、正精進、正念。
[P.73]然,諸比丘!正見為先行,諸比丘!如何正見為先行?邪思惟了知是邪思惟,正思惟了知是正思惟,彼有其正見。然而,諸比丘!如何為邪思惟?欲思惟、瞋思惟、害思惟,諸比丘!此等為邪思惟。
然,諸比丘!如何為正思惟?諸比丘!對正思惟,我亦說二種。諸比丘!正思惟之有漏而有福分,有持依果。諸比丘!正思惟之聖、無漏、出世而有道支。
然,諸比丘!如何為正思惟之有漏而有福分,有持依果?出離思惟、無瞋思惟、無害思惟,諸比丘!此等是正思惟之有漏而有福分、有持依果。而,諸比丘!如何為正思惟之聖、無漏、出世而有道支者?諸比丘!以成就聖心、無漏心、聖道者,修習聖道結果之思擇、思惟、專注、細專注、心之專精、語行,諸比丘!此等為正思惟之聖、無漏、出世而有道支者。彼為斷邪思惟,為獲得正思惟而精進。彼有其正精進。彼有念而斷邪思惟,有念成就正思惟而住。彼有其正念,如是於彼有此等之三法,隨從、隨轉於正思惟,謂:正見、正精進、正念。
然,諸比丘!正見是先行者,諸比丘!如何正見為先行者?邪語了知是邪語,正語了知是正語也。彼有其正見。諸比丘!如何為邪語?虛誑語、離間語、粗語、雜穢語,諸比丘!此等為邪語。諸比丘!如何為正語?諸比丘!正語,我亦說二種。諸比丘!正語之有漏而有福分、有持依果。諸比丘!正語之聖、無漏、出世而有道支。
[P.74]然,諸比丘!如何正語之有漏而有福分、有持依果?因為遠離虛誑語,遠離離間語,遠離粗惡語,遠離雜穢語,諸比丘!此等為正語之有漏而有福分、有持依果。而,諸比丘!如何為正語之聖、無漏、出世而有道支者?諸比丘!成就彼聖心、無漏心、聖道者,為修習聖道結果之四種語惡行之不樂、離樂、別離樂、遠離,諸比丘!此等為正語之聖、無漏、出世而有道支者。彼為斷邪語,為獲得正語而精進。彼有其正精進。彼有念而斷邪語,有念成就正語而住。彼有其正念,如是彼有此等之三法,隨從、隨轉於正語,謂:正見、正精進、正念。
然,諸比丘!正見為先行者也。諸比丘!如何正見為先行者?了知邪業為邪業,了知正業為正業也。彼有其正見。諸比丘!如何為邪業?於殺生,不與取,愛欲之邪行,諸比丘!此等為邪行也。諸比丘!如何為正業?諸比丘!正業,我亦說二種。諸比丘!正業之有漏而有福分,有持依果。諸比丘!正業之聖、無漏、出世而有道支。
然,諸比丘!如何為正業之有漏而有福分、有持依果者?諸比丘!遠離殺生,遠離不與取,於愛欲遠離邪行,諸比丘!此等為正業之有漏而有福分、有持依果者也。諸比丘!如何為正業之聖、無漏、出世而有道支?諸比丘!成就聖心、無漏心、聖道者,修習聖道之結果,三種身惡行之不樂、離樂、別離樂、遠離,諸比丘!此[P.75]等為正業之聖、無漏、出世而有道支者。彼為斷業行,為成就正業而精進。彼有其精進。彼有念而斷邪業,有念成就正業而住。彼有其正念。如是彼有此等之三法,隨從、隨轉於正業,謂:正見、正精進、正念。
然,諸比丘!正見為先行者。而,諸比丘!如何正見為先行者?邪命了知是邪命,正命了知是正命也。彼有其正見。諸比丘!如何為邪命?以欺騙、饒說、占相、騙詐、利之熱求,諸比丘!此等為邪命。
然,諸比丘!如何為正命?諸比丘!正命,我亦說二種。諸比丘!正命之有漏而有福分、有持依果。諸比丘!正命之之聖、無漏而有道支。
然,諸比丘!如何為正命之有漏而有福分、有持依果?於此,諸比丘!有聖弟子斷邪命,正命以養命。於此,諸比丘!有正命有漏而福分、有持依果者。諸比丘!如何為正命之聖、無漏、出世而有道支?諸比丘!成就彼聖心、無漏心、聖道者,修習聖道之結果,邪命之不樂、離樂,別離樂、遠離,諸比丘!此等為正命之聖、無漏、出世而有道支者。彼為斷邪命,為成就正命而精進。彼有其正精進。彼有念而斷邪命,有念成就正命而住。彼有其正命。如是彼有此等三法,隨從、隨轉正命,謂:正見、精進、正命。
[P.76]然,諸比丘!正見為先行者也。諸比丘!如何正見為先行?諸比丘!由正見而起正思惟。由正思惟而起正語,由正語而起正業,由正業而起正命,由正命而起正精進,由正精進而起正念,由正念而起正定,由正定而起正智,由正智而起正解脫。諸比丘!如是有八支具足之學、道跡,有十支具足之阿羅漢。
然,諸比丘!正見為行者也。諸比丘!如何正見為先行者?諸比丘!於正見〔之前〕邪見滅。如是彼緣邪見而起之種種惡、不善法,彼滅此等;而緣正見以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!於正思惟〔之前〕邪思惟滅。如是彼緣邪思惟而起種種之惡、不善法,彼滅此等;緣正思惟以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!於正語〔之前〕邪語滅。如是彼緣邪語而起種種惡、不善法,彼滅此等;而緣正語以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!正業〔之前〕邪業滅。如是彼緣邪業而起種種惡、不善法,彼滅此等;而緣正業以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!正命〔之前〕邪命滅。如[P.77]是彼緣邪命而起種種之惡、不善法,彼滅此等;而緣正命以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!正精進〔正前〕邪精進滅;如是彼緣邪精進而起種種之惡、不善之法,彼滅此等;而緣正精進以至修習之徧滿種種之善法。諸比丘!正念〔之前〕邪念滅。如是彼緣邪念而起種種之惡、不善法,彼滅此等;而緣正念以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!正定〔之前〕邪定滅。如是彼緣邪定而起種種之惡不善法,彼滅此等;而緣正定以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!正智〔之前〕邪智滅。如是彼緣邪智而起種種之惡、不善法,彼滅此等;而緣正智以至修習之徧滿種種之善法。諸比丘!正解脫〔之前〕邪解脫滅。如是彼緣邪解脫而起種種之惡、不善法,彼滅此等;而緣正解脫以至修習徧滿種種之善法。諸比丘!如是有二十善分、二十不善分。令轉大四十法門。〔而且〕無由沙門、婆羅門、天、魔、梵天,乃至世界之任何者而轉。諸比丘!若或有沙門、或婆羅門,認為應誹難、誹議此四十法門者,於現世應令至非難彼之十具法之說、隨說。若非難尊者正見者,而有邪見之沙門、婆羅門,由彼等應恭敬尊者,由彼等應尊重尊者。若非難尊者正思惟者,而有邪思惟之沙門、婆[P.78]羅門,由彼等應恭敬尊者,由彼等應尊重尊者。若非難尊者正語者,而……尊重。若非難尊者正業……尊重。若……正命……尊重。若……正精進……尊重。若……正念……尊重。若……正定……尊重。若……正智……尊重。若非難尊者正解脫者,而彼有邪解脫諸沙門、婆羅門,由彼等應恭敬尊者,由彼等應尊重尊者。諸比丘!彼若有沙門、或婆羅門,認為應誹難、誹議此大四十法門者,於現世,彼應至誹難此等十具法之說、隨說。諸比丘!雖彼之諸奧伽羅(住人)越沙般若及無因論者、無作論者、虛無論者,彼等尚不認為可誹難、誹議大四十法門。所以者何?是怖畏難責、忿怒、攻擊。」
世尊如是說已,歡喜之彼等諸比丘,隨喜世尊之所說。
第一一八 入出息念經
如是我聞。——
[P.79]一時,世尊於舍衛城東園鹿母講堂,與甚多善善[10]證悟之長老弟子共住。即:尊者舍利弗、尊者大目犍連、尊者大迦葉、尊者大迦旃延、尊者大拘絺羅、尊者大劫賓那、尊者大純陀、尊者阿那律、尊者離婆多、及尊者阿難,乃至共其他善善證悟之長老弟子。適逢此時,諸長老比丘等,正教授、教誡諸新學比丘。有長老比丘等,教授、教誡十比丘,有長老比丘等,教授、教誡二十比丘。有長老比丘等,教授、教誡三十比丘。有長老比丘等,教授、教誡四十比丘。彼等新學比丘,受諸長老比丘之教授,教誡,漸漸了知殊勝之深妙。此時,恰逢其日是十五布薩日,當自恣,正滿月之夜中,世尊為比丘眾所圍繞,露地而坐。
其時,世尊週見一座默然之比丘眾,告諸比丘言:「諸比丘!我精勤於此正行。諸比丘!我心精勤於此正行。是故諸比丘!汝等更為得未得,為到未到,為證未證而以精勤精進。我於四箇月後之迦剌底迦月之滿月,當歸來此舍衛城。」此地方之諸比丘等,聞世尊於四箇月後之滿月,歸來此舍衛城。彼等,此地方之諸比丘,即仰待世尊來舍衛城。而彼等諸長老比丘,即更盛行教授、教誡新學比丘。有長老比丘等,教授、教誡十比丘。有長老比丘等,教授、教誡二十比丘。有長老比丘,教授、教誡三十比丘。有長老比丘等,教授、教誡四十比丘。而彼等新學比丘,受長老比丘等之教授、教誡,漸漸了知殊勝之深妙。時,又恰逢其日,為十五日當布薩,於四箇月後之迦剌底迦月之正滿月夜,世尊受比丘眾所圍繞,露地而坐。
[P.80]其時,世尊週見一座默然之比丘眾,告諸比丘言:「諸比丘!此眾不饒舌。諸比丘!此眾不饒舌。要安立於清淨之真諦。諸比丘!此比丘眾,諸比丘!此眾是應恭敬、尊重、供養合掌之,如是眾為世間之福田也。諸比丘!此比丘眾,諸比丘!此眾,〔布施此者〕少施亦成果多,多施更多,是如是之眾也。諸比丘!此比丘眾,諸比丘!此眾,如世間之不容易見得如是眾也。諸比丘!此比丘眾,諸比丘!此眾,如為見彼,有持飲料行幾由旬之價值,是如是之眾也。諸比丘!此比丘眾,是如是之類也。諸比丘!此眾,是如是之類也。諸比丘!於此比丘眾中,有阿羅漢,漏盡,得究竟,應作所作,捨棄重擔,獲得己利,徧盡有結,有正慧而解脫之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有徧盡五下分結,為化生善般涅槃,由彼世界不還者之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘!亦有在比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有徧盡三結,以微薄貪、瞋、癡,為一來,有[P.81]唯一次還來此世間,以盡苦際之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,徧盡三結,有預流不墮惡趣者,決定者,可趣正覺之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘!亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習四念處,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習四正勤,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘!亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習四神足,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習五根,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有修習五力,於精進,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習七覺支,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習八支聖道,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習慈,精進而住之比丘。諸比丘!如是[P.82]類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習悲精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習喜,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習捨精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘!亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此諸比丘眾中,有精進修不淨〔觀〕,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘,亦有在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習無常想,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之比丘,亦在此比丘眾中。諸比丘!於此比丘眾中,有精進修習入出息念,精進而住之比丘。諸比丘!如是類之諸比丘!亦有在此比丘眾中。諸比丘!修習、廣修入出息念者,有大果、有大功德。諸比丘!修習、廣修入出息念者,令圓滿四念處。修習、廣修四念處者,令圓滿七覺支。修習、廣修七覺支者,令圓滿明與解脫。然!諸比丘!如何令修習入出息耶?如何令廣修耶?如何有大果、有大功德耶?諸比丘!於此有比丘,或住森林,或住樹下,或住空屋,結跏趺坐,身向正直,令現前樹立念。彼實有念而入息、有念而出息。或自長入息而知覺『我在長入息』,或長出息而知覺『我在長出息』,或短入息而知覺『我在短入息』,或知覺短出息而知覺『我在短出息』。『我學覺[P.83]受全身正在入息』,『我學覺受全身正在出息』。『我學寂身行正在入息』,『我學寂身行正在出息』。『我學覺受喜正在入息』,『我學覺受喜正在出息』。『我學覺受樂正在入息』,『我學覺受樂正在出息』。『我學覺受心行正在入息』,『我學覺受心行正在出息』。『我學寂心行正在入息』,『我學寂心行正在出息』。『我學覺受心正在入息』,『我學覺受心正在出息』。『我學令心勝喜正在入息』,『我學令心勝喜正在出息』。『我學令心定正在入息』,『我學令心定正在出息』。『我學令心解脫正在入息』,『我學令心解脫正在出息』。『我學隨觀無常正在入息』,『我學隨觀無常正在出息』。『我學隨觀離貪正在入息』,『我學隨觀離貪正在出息』。『我學隨觀滅正在入息』,『我學隨觀滅正在出息』。『我學隨觀出離正在入息』,[A4][A5]『我學隨觀出離正在出息』。諸比丘!如是修出入息念,如是廣修者,有大果、大功德。
然!諸比丘!如何修習入出息?如何廣修而令圓滿四念處耶?諸比丘!有時比丘之或正在長入息,覺知『我長入息』;或正在長出息,覺知『我長出息』;或正在短入息,覺知『我短入息』;或正在短出息,覺知『我短出息』。『我學覺受全身正在入息』,『我學覺受全身正在出息』。『我學令寂身行正在入息』,『我學令寂身行正在出息』。〔如是〕身正在隨觀於身。諸比丘!其時,比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!我於此諸身中,稱為身。即入出息也。是故諸比丘!其時,比丘於身隨觀身,有精專、有正知、於世間調伏貪、憂而住。諸比[P.84]丘!有時比丘『我學覺受喜正在入息』,『我學覺受喜正在出息』。『我學覺受樂正在入息』,『我學覺受樂正在出息』。『我學覺受心行正在入息』,『我學覺受心行正在出息』。『我學寂心行正在入息』,『我學寂心行正在出息』。〔如是〕於諸受正在隨觀受。諸比丘!此時,比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!我於此諸受中,稱為受。即對於諸入出息,為善作意也。是故,諸比丘!於諸受正在隨觀受,其時,比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!有時,諸比丘『我學覺受心正在入息』,『我學覺受心正在出息』。『我學令心勝喜正在入息』,『我學令心勝喜正在出息』。『我學令心定正在入息』,『我學令心定正在出息』。『我學令心解脫正在入息』,『我學令心解脫正在出息』。〔如是〕於心正在隨觀心。諸比丘!其時,比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!我不言失念、不正知者之修習入出息念。是故,諸比丘!於心正在隨觀心,其時,比丘有精專、有正知、正念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!有時比丘,『我學隨觀無常正在入息』,『我學隨觀無常正在出息』。『我學隨觀離貪正在……』,『我〔學〕隨觀滅正在……』,『我〔學〕隨觀出離正在入息』,『我學隨觀出離正在出息』。〔如是〕於諸法隨觀諸法。諸比丘!其時,比丘有精專、有正知、有[P.85]念、於世間調伏貪、憂而住。彼斷其貪、憂,以慧見此,有善觀察。是故,諸比丘!於諸法隨觀法,其時,比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘!如是修習入出息,如是廣修而令圓滿四念處。
然!諸比丘!如何修習四念處?如何廣修而令圓滿七覺支耶?諸比丘!有時,於比丘之身隨觀身,有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。其時,彼念,樹立令不失念。諸比丘!有時,比丘之念,令樹立不失念者,時,比丘精勤於念等覺支,其時,比丘修習念等覺支,其時,比丘修習圓滿念等覺支。彼正有如是念而住:以慧審察、審思、其法,徧入思惟。諸比丘!有時,比丘有如是念而住。以慧審察、審思其法,徧入思惟者。其時,比丘精進擇法等覺支;其時,比丘修習擇法等覺支;其時,比丘修習圓滿擇法等覺支,彼以慧審察、審思其法,為徧入思惟,精進不繫著之精進。諸比丘!有時比丘以慧審察、審思其法,為徧入思惟,不精進繫著之精進者,精進等覺支,其時,則比丘於精勤。其時,比丘修習精進等覺支。[P.86]其時,比丘修習圓滿精進等覺支。以精勤之精進者,不味著而喜生。諸比丘!時,有比丘,以精勤之精進者,若不味著而喜生者,其時,比丘精勤於喜等覺支。其時,比丘修習喜等覺支,其時,比丘修習圓滿喜等覺支,為喜意者,身寂、心亦寂。諸比丘!有時比丘為喜意者、身寂、心亦寂者,其時,比丘精勤於輕安等覺支,其時,比丘修習輕安等覺支,其時,比丘修習圓滿輕安覺支,則身輕安、愉快者心定。諸比丘!有時,於比丘身輕安、愉快而心定者,其時,比丘精勤定等覺支,其時,比丘修習定等覺支。其時,比丘修習圓滿定等覺支。彼如是善觀察定之心。諸比丘!有時比丘如是善觀察心之定。其時,比丘精勤於捨等覺支,其時,比丘修習捨等覺支,其時,比丘修習圓滿捨等覺支。諸比丘!有時於諸受……乃至……於諸法,隨觀法,有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。其時,彼令念確立而無失念。諸比丘!有時比丘令念之確定而無有失念者,其時,比丘精勤於念等覺支,其時,比丘修習念等覺支,其時,於比丘修習圓滿念等覺支,彼正有如是念而住:以慧審察、審思其法,徧入思惟。諸比丘!有時比丘有如是念而住,以慧審察、審思[P.87]其法,徧入思惟。其時,比丘精勤於擇法覺支,其時,比丘修習擇法等覺支,其時,比丘修習圓滿擇法等覺支,彼以慧審察、審思其法,為徧入思惟,以精勤不繫著之精進。諸比丘!有時比丘,以慧審察、審思其法,為徧入思惟,以精勤不繫著之精進者,其時,比丘精進於精進等覺支,其時,比丘修習精進等覺支,其時,比丘修習圓滿精進等覺支,以精勤於精進者,不味著而喜生。諸比丘!有時比丘精勤於精進、不味著而喜生者,其時,比丘精勤於喜等覺支,其時,比丘修習喜等覺支,其時,比丘修習圓滿喜等覺支,有喜意者,則身寂、心亦寂。諸比丘!有時比丘,有喜之意而身寂、心亦寂者,其時,比丘精勤於輕安等覺支,其時,比丘修習輕安等覺支,其時,比丘修習圓滿輕安等覺支,則身輕安、愉快者心定。諸比丘!有時比丘,於身輕安、愉快而心定者,其時,比丘精勤於定等覺支,其時,比丘修習定等覺支,其時,比丘修習圓滿定等覺支,彼如是善觀察定心。諸比丘!有時比丘,如是善觀察心定,其時,比丘精勤於捨等覺支,其時,比丘修習捨等覺支,其時,於比丘修習圓滿捨等覺支。諸比丘!如是修習四念處,如是廣修習者,令圓滿七覺支。
[P.88]然者,諸比丘,如何修習七覺支,如何廣修習者,而令明與解脫圓滿。於此,諸比丘!有比丘由離、由離貪、由離滅,向捨離,以修習念等覺支。修習擇法等覺支……乃至……修習精進等覺支……乃至……修習喜等覺支……乃至……修習輕安等覺支……乃至……修習定等覺支……乃至……由離、由離貪、由離滅、向於捨離,修習捨覺支。諸比丘!如是修習七覺支,如是廣修者,圓滿明與解脫。」
世尊如是說已,歡喜之彼諸比丘隨喜世尊之所說。——
第一一九 身行念經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。其時,恰是眾多比丘等,食後,由行乞歸來,集坐於侍者堂,生起如是之言談,言:「希有哉!友!未曾有哉!友!由此世尊、阿羅漢、正等覺者,而知見身行之念,若修習、廣修者,有大果、大功德。」而如是彼諸比丘之言談不息。其時,恰世尊於日暮,從獨住而起,而往彼侍者堂,往已,坐於所設之座。坐已,世尊言諸比丘曰:「諸比丘!汝等今為如何談說而坐此耶?又云何如是汝等之談說,令之中斷耶?」
[P.89]「於此,世尊,我等食後,由行乞歸來,集坐於侍者堂,生起如是之言談,言:『希有哉!友!未曾有哉!友!即由此世尊、阿羅漢、正等覺者、而知見身行之念,若修習、廣修者,有大果、大功德。』如是其時,因世尊來令我等之言談中斷。」
「然者,諸比丘!身行之念,云何修習、云何廣修者有大果、大功德耶?於此,諸比丘!比丘或至森林、或至樹下、或至空屋而結跏趺坐,預修正身、現前樹立念。彼有念入息、有念出息。或長入息,知『我長入息』;或長出息,知『我長出息』;或短入息,知『我短入息』;或短出息,知『我短出息』。學『我覺受全身正在入息』,學『我覺受全身正在出息』。學『我靜寂身行正在入息』,學『我靜寂身行正在出息』。斯如是不放逸、專精勤住者,凡,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,於內心安立、安定、專一於等定。諸比丘!如是始為比丘修身行之念。
復次,諸比丘!比丘或行,知『我在行』;或立,知『我在立』;或坐,知『我在坐』;或臥,知『我在臥』。或凡如其身之所願〔皆〕知其如是。彼如是不放逸、專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,內心安立、安定、專一、於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
[P.90]復次,諸比丘!比丘或往或返亦正知者。或見前或見後亦正知也。或屈或伸亦正知。持僧伽梨衣、鉢、衣亦正知者。於食、飲、噉、嘗亦正知。於大小便行亦正知。於行、立、坐、眠、寤、語、默亦正知者。彼如是不放逸、專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,內心安立、安定、專一、於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
復次,諸比丘!比丘以此身體,從足底以上、頭髮以下,只要是皮膚所圍,以觀察充滿種種類之不淨:『此身中有髮、毛、爪、齒、膚、肉、筋、骨、骨髓、腎、心、肝、肋、脾、肺、大小腸、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、肪、唾、洟、關節骨液、尿。』諸比丘!譬如,有兩口之穀袋,充入種種離多之穀類,謂:『稻、粳、綠豆、豆顆、胡麻、糙米等。』如有眼士夫之解觀察此:『此等是稻、此等是粳,此等是綠豆,此等是豆顆,此等是胡麻,此等是糙米也。』恰如是,諸比丘!只要此身被此等物從足底以上頭髮以下之皮膚所圍,以觀察充滿諸類之不淨:『於此身中,是髮、毛、爪、齒、膚、肉、筋、骨、骨髓、腎、心、肝、肋、脾、肺、大小腸、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、肪、唾、洟、關節骨液、尿。』如是不放逸,而專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,內心安立、安定、專一於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
[P.91]復次,諸比丘!比丘如此身之所立、所願,從界觀察:『於此身中,有地界、水界、火界、風界。』諸比丘!譬如善巧屠牛者或屠牛者之弟子屠牝牛於四衢之大街,分分割截如在坐。諸比丘!恰如是,比丘如此身之所立、所願,從界觀察:『於此身中,有地界、水界、火界、風界。』彼如是不放逸,而專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,內心安立、安定、專一於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
復次,諸比丘!比丘之如被投棄墓場之身體,死而或經一日、或二日、或三日,如見膨脹、青瘀、膿生,彼亦集視斯身者:『此身亦復如是者,有如是性,難免如是!』彼如是不放逸,專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,內心安立、安定,專一於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
復次,諸比丘!譬喻比丘之如被投棄墓場之身體,如見或被鳥啄,或被鷹啄,或被兀鷹啄,或被犬喰,或被豺喰,或被其他種種生物所喰。彼集視斯身:『此身亦如是者,有如是性,難免如是!』彼如是不放逸,專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟,為斷此等,內心安立、安定、專一於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
[P.92]復次,諸比丘!譬喻比丘之如見被投棄墓場之身體:〔或〕骨相連而有肉、血、亦有筋之繫,〔或〕骨雖相連,無肉血淋,而有筋之繫,〔或〕骨雖相連,血、肉已無,而有筋之繫,〔或〕諸骨〔已〕去連繫而散在諸處:手骨、足骨、脚骨、腿骨、腰骨、脊骨、頭蓋骨等為各別矣。彼集視斯身者:『此身亦如是者,有如是性,難免如是!』彼,如是不放逸,專精勤住者,令斷此等世俗之念、思惟。為斷此等,內心安立、安一、專一於等定。諸比丘!如是始是比丘修身行之念。
復次,諸比丘!譬喻比丘之如是見被投棄墓場之身體,〔或〕或骨之白化為一種貝白,〔或〕諸骨僅化為塊,〔或〕諸骨之乾燥朽敗為粉末。彼集視斯身:『此身亦如是者,有如是性,難免如是。』彼,如是不放逸……修身行之念。
復次,諸比丘!比丘之離諸欲,離諸不善法,有尋、有伺,由離生喜、樂、成就初禪而住。彼離此身者、由離生喜、樂勝滿、徧滿徧溢,以舉彼之全身,由離生喜樂,令無不普洽。諸比丘!譬喻巧浴師,或浴師之弟子,以撒浴粉於金屬性之皿,注水而混之,彼浴粉塊,是水分隨行,水分行亘,令內外皆充實水分如無流滴。又如是,諸比丘!比丘亦以此身,由離生喜、樂勝滿、徧滿徧溢,舉彼之全身,由離生喜、樂,令無不普洽。彼如是不放逸,而修……念。
[P.93]復次,諸比丘!比丘以滅尋、伺,而內心靜、安,心有一趣性,無尋、無伺,由定生喜、樂,成就第二禪而住。彼亦以此身,由定生喜、樂勝滿、徧滿徧溢;舉彼之全身,由定生喜、樂,令無不普洽。諸比丘!譬喻有水之水池、水泉,而且,東方無水之入口,西方無水之入口,北方無水之入口,南方無水之入口,而天時時惠於驟雨者;其時,由其水池涌出,其水池勝滿、徧滿徧溢泠水,舉其全水池,如令冷水無不普洽。如是,諸比丘!比丘亦以此身,由定生喜、樂勝滿、徧滿徧充,徧溢;舉彼之全身,由定生喜、樂、而令無不普洽。彼,如是不放逸,而修……念。
復次,諸比丘!比丘之脫喜而住捨,有念,有正知,而由身覺受樂,彼諸聖說:『捨而有念為樂住。』成就第三禪而住。彼以此身,離喜之樂,勝滿徧滿、徧充徧溢,舉彼之全身,離喜之樂,令無不普洽。諸比丘!譬如,於青蓮華池,或紅蓮華池,或白蓮華池,幾何之青蓮華、或紅蓮華、或白蓮華之發生於水中,生長於水中,[P.94]不出水面,全沈而養,此等從頂至根,勝滿徧滿、徧勝徧充、徧益泠水,如舉彼全體之青蓮華,或紅蓮華,或白蓮華,水無不普洽。諸比丘!比丘如是此身離喜之樂,勝滿徧滿、徧充、徧溢,舉彼之全身,令離喜之樂,無不普洽。彼如是不放逸,修……念。
復次,諸比丘!比丘之捨離樂、捨離苦,又滅以前所有之喜悅、憂惱,而不苦不樂,捨念清淨,成就第四禪而住。彼以此身令滿徧淨、徧純之心而住,彼舉全身,徧淨遍純之心,令無不普洽。諸比丘!譬喻有人以白布蓋頭而坐,舉彼之全身,白布無不普洽。諸比丘!如是又比丘亦以此身,蓋以徧淨徧純之心而坐,舉彼之全身,徧淨徧純之心,無不普洽。彼,如是不放逸,修……念。
諸比丘!有人修習身行之念、令廣修者,所有明分之諸善法亦在彼中。諸比丘!譬喻,凡有人,以任何大海令徧滿者,入大海任何諸小川亦在彼中。諸比丘!如是,又凡有人修身行之念,令廣修之,所有明分之諸善法亦在彼中。諸比丘!凡有人不修身行之念,不令廣修,魔得彼之機會,魔得彼之緣矣。諸比丘!譬喻人以重石塊置於濕土堆中。諸比丘!汝等對此如何思惟,彼重石塊,當善得〔入〕濕土堆中之機會耶?」
「如是,世尊!」
[P.95]「諸比丘!又如是,凡有人不修身行之念,不廣修,魔得彼機會,魔得彼緣。諸比丘!譬喻,有乾燥無水氣之薪,時,人持來木燧:『我令生火,我令火現。』諸比丘!汝等對此如何思惟;彼人以其乾燥無水氣之薪,取木燧相磨令生火,可現火耶?」
「如是,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人不修身行之念,不廣修,魔得彼機會,魔得彼緣。諸比丘!譬喻有全空虛之水瓶,立於臺上,其時有人荷水來,諸比丘!對此汝等如何思惟;彼人能得水之倒下(入瓶中)耶?」
「如是,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人,不修身行之念,不廣修,魔得彼機會,魔得彼緣。
諸比丘!凡有人,修身行之念,廣修之,魔不得彼機會,魔不得彼緣。諸比丘!譬喻以輕糸球?置於完全堅固木製之閂上,諸比丘!汝等對此如何思惟,彼輕糸球,可完全堅牢木製閂上之機會耶?」
「不然,世尊!」
[P.96]「諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,魔不得彼機會。諸比丘!譬喻有濕氣、水氣之薪,時,人取木燧近至:『我可令生火,我可令火現。』諸比丘!汝等對此如何思惟,彼人以其有濕氣、水氣之薪,且取燧木相磨,以可令火生、令火現耶?」
「不然,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,魔不得彼機會,不得彼緣。諸比丘!譬喻有水瓶,水充滿緣〔瓶口〕與水平,鳥可飲程度而置臺上,其時有人,荷水來,諸比丘!汝等對此如何思惟,彼人能得水之倒下(入瓶中)耶?」「不然,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,魔不得彼機會,魔不得彼緣。諸比丘!凡有人修身行之念,廣修,彼個個應使通達作證法而善通達作證之、其時時傾心者,於其各處應得見證[11]之可能。諸比丘!譬喻水瓶之充滿,水充滿緣與水平達鳥可飲之程度而置於臺上,有力之人從此傾於此處、彼處者,水可(徧)達耶?」
「如是,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,彼個個應使通達作證法而善通達作證之,其時時傾心者,於其處應得見證之可能。譬喻有平地四角之池,堤塘堅實充滿,水(滿)緣及水平為鳥可飲之時,有力之人於此處彼處決裂堤防者,水應至(各處)耶?」
[P.97]「如是,世尊!」
「諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,彼個個應使通達作證法而善通達作證之,其時時傾心者,於其各處應得見證之可能。諸比丘!譬喻善地之四衢大街,令立於善調嚴駕之車,準備鞭,其乘有巧御車之調御師,左手持手索,右手持鞭,如隨心所欲而令行。諸比丘!又如是,凡有人修身行之念,廣修,彼個個應使通達作證法而善通達作證之,其時時傾心者,於其各處得見證之可能。
諸比丘!修行、修習、廣修、練習、習熟、隨習、積習、善精勤身行之念時,可期待此等十功德。如何為十?克服樂與不樂,而且不許其不樂,絕對征服已起之不樂而住。克服怖、畏,而且不許其怖、畏,絕對征服已起之怖、畏而住。忍耐冷、熱、饑、渴、虻、蚊、風熱、蛇等之諸觸,惡樣不歡迎之語路;安住忍受已起身受[P.98]之苦、[A6]刺、粗、辛、不可意、殺人者之不受。則易得、無苦得、無難得四禪之勝意,而得現法樂住。得無量之神通,如一已而為多,多已而為一,〔或〕現,〔或〕隱,〔或〕通壁,〔或〕越籬,〔或〕串山,無礙而行,猶如於空中;出沒於地中,猶如於水中;行於水上而不沈猶如於地上;於空中結跏趺坐,猶如有翼之鳥;有如是大神力、大威德,以手善捫摸彼日月,以身加之〔至〕梵天界,善轉其自在力。以超人之清淨天耳界,能聞任何遠近天、人之兩聲。心知其他諸有情、他人之心。有貪心以知有貪心;離貪心以知離貪心;有瞋心以知有瞋心;離瞋心以知離瞋心;有癡心以知有癡心;離癡心以知離癡心;略心以知略心;廣心以知廣心;大心以知大心;非大心以知非大心;有上心以知有上心;無上心以知無上心;定心以知定心;[P.99]非定心以知非定心;解脫心以知解脫心。隨念無量之宿住。即一生、二生……乃至……如是以并其事情及境遇隨念無量之宿住。以超人清淨之天眼見諸眾生於善趣、惡趣之死、生、卑、尊、美、醜,知隨業而趣之諸眾生。諸漏盡為無漏,心解脫,慧解脫,於現法中自通達、作證、具足而住。
諸比丘!修行、修習、廣修、習練、習熟、隨習、積習、善精勤時,可期待有如是之十功德。」
世尊如是說已,歡喜之彼等諸比丘,歡喜世尊之所說。——
第一二〇 行生經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。時,世尊告諸比丘:「諸比丘!」彼等諸比丘向世尊言:「世尊!」世尊乃如是曰:「諸比丘!我應為汝等說行之生,諦聽,善思念,我當說之。」彼等諸比丘白世尊曰:「如是,世尊!」世尊如是曰:
[P.100]「諸比丘!於此,有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼獨如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於剎帝利大家之一族耶!』彼定其心,安置其心而修其心。彼於此等諸行、住、令如是修、如是廣修者,〔即〕向生彼處。諸比丘!此道此行是向生彼處。
復次,諸比丘!有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於婆羅門大家之一族耶……乃至……生於長者大家之一族耶!』彼定其心、安置其心、以修其心。彼於此等諸行、住、令如是修、如是廣修者向生彼處。諸比丘!此道此行是向生彼處。
復次,諸比丘!有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞:『四大王天,是長壽美麗而多快樂。』〔而〕彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於四大王天之一族耶!』彼定其心、安置其心、以修其心。彼於此等諸行、住……是向生彼處。
復次,諸比丘!有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞:『三十三天……乃至……耶摩天……乃至……兜率陀天……乃至……化樂天……乃至……他化自在天,是長壽美麗而多快樂。』〔而〕彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於他化自在天之一族耶!』彼定其心……是向生彼處。
[P.101]復次,諸比丘!有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞:『千〔界〕梵〔天〕長壽美麗而多快樂。』諸比丘!以徧滿、勝解千〔界〕梵〔天〕而住。又有諸眾生生於彼處者,彼等亦善徧滿勝解而住。諸比丘!譬如有眼之人,描寫一圓形於手掌而觀察,諸比丘!天如是千〔界〕梵〔天〕徧滿勝解千世界而住,又有諸眾生生於彼處者,彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於千〔界〕梵〔天〕之一族耶!』彼定其心……轉向生彼處。
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『二千〔界〕梵〔天〕……乃至……三千〔界〕〔梵天〕……乃至……四千〔界〕梵〔天〕……乃至……五千〔界〕梵〔天〕,是長壽美麗而多快樂。』諸比丘!五千〔界〕梵〔天〕亦徧滿勝解五千世界而住。又有諸眾生生於彼處者,彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。諸比丘!如有眼之人描寫五圓形於手掌,如是五千〔界〕梵〔天〕以徧滿勝解五千世界而住。又有諸眾生生於彼處者,彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於五千〔界〕梵天之一族耶!』彼定其心……轉向生於彼處。
復次,諸比丘!有比丘信具足、戒〔貝足〕、聞〔具足〕、施〔具足〕、慧具足。彼聞:『十千〔界〕梵天,是長壽美麗而多快樂。』諸比丘!十千〔界〕梵〔天〕[P.102]徧滿、勝解十千世界而住,又有諸眾生生於彼處者,彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。諸比丘!譬喻瑠璃珠,性淨、八角、善磨之者、置於黃毛氈上,其輝照耀。諸比丘!恰如是,十千〔界〕梵〔天〕,徧滿勝解十千世界而住。又有諸眾生生於彼處者,彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於十千〔界〕梵〔天〕之一族耶!』彼定其心……向生彼處。
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『百千〔界〕梵〔天〕,是長壽美麗而多快樂。』諸比丘!百千〔界〕梵〔天〕,徧滿勝解百千世界而住,又有諸眾生生於彼處者,彼等亦徧滿勝解而住。諸比丘!譬喻徧浮那提種之金器,彼善巧之工師熔於爐中,甚善加工,置於黃毛氈上者,又輝又光。諸比丘!恰如是,又百千〔界〕梵〔天〕徧滿……百千世界而住。彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於百千〔界〕梵〔天〕之一族耶!』彼定其心……向……。
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『光天……少光天…無量光天……光音天,是長壽美麗而多快樂。』彼如是思惟:『嗚呼!我……向……』
復次、諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『淨天……少淨天……無量淨天……徧淨天,是長壽美麗而多快樂。』而彼如是思惟:『我……向……』
[P.103]復次,諸比丘!有比丘信……彼聞:『廣果天……無煩天……無熱天……善見天……阿迦膩吒天……是長壽美麗而多快樂。』彼如是思惟:『嗚呼!我身壞命終後生於阿迦膩吒天之一族耶!』彼定其心……向……。
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『已達空無邊處之諸天是長壽久住多快樂。』而彼如是思惟:『嗚呼!我……向……。』
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼聞:『已達識無邊處之諸天……已達無所處之諸天……已達非想非非想處之諸天是長壽久住而多快樂。』而彼如是思惟:『嗚呼!我……向……。』
復次,諸比丘!有比丘信……慧具足。彼如是思惟:『嗚呼!我盡諸漏而無漏;於現法中,自通達、作證、具足心解脫、慧解脫而住。』彼盡諸漏而無漏;於現法中,自通達、作證、具足心解脫、慧解脫而住。諸比丘!彼比丘不生於何處,於何處亦不生。」
世尊如是說已。歡喜之彼等諸比丘,隨喜世尊之所說。
校注
[0002001] 不親近(anupāyo)以 an+upāyo 看為無方便。 [0002002] 不沒入(anapāyo)以由 an+apa+i 而來之語而譯。 [0005003] 於聖想(ariyāya saññāya)之有「於聖慧」(ariyāya paññāya),當然是後者謂正確。 [0021004] 彼作性(tammayatā),於註釋書,為渴愛 taṇhā。 [0025005] 赤手(lahitāpaṇi)從玄奘譯。原字意為手染血的人。 [0025006] 有主之女(saparidaṇdā)謂 a waman protected by a stick 之原意。 [0027007] 知原本雖為 na jānāmi,此乃誤傳。 [0034008] 語行於原本 kāyasamācāraṁ 即為身行,想是由此下略文之關係而錯誤,因此今暫如所記以訂正。 [0050009] 見云云下皆用「現在之歷史」。今亦仍如是譯出,其他同樣時亦類此。 [0063010] 善善云云(abhiññātehi abhiññātehi)即暫以疊語之力說譯之。 [0081011] 見證之可能原本為 sakkhibhavyatam 今以 sacchibhabbstaṁ 譯之。【經文資訊】《漢譯南傳大藏經》第 12 冊 No. 5 中部經典(第13卷-第16卷)
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-03-20
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《漢譯南傳大藏經》所編輯
【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】