[11](三三〇)
爾時,世尊在毘舍離獼猴陂岸大講堂中。時有四十波利蛇迦比丘皆阿練若,著糞掃衣,盡行乞食,悉在學地,未離欲法,咸至佛所,頂禮佛足,在一面坐。
爾時,世尊作是念:「此諸比丘皆阿練若,著糞掃衣,盡行乞食,悉是學人,未斷[12]諸結,吾當為彼,如應說法,令諸比丘不起于坐,心得解悟,盡諸結漏。」
佛告之曰:「比丘當知,生死長遠,無有邊際,無有能知其根[13]源者,一切眾生皆為無明之所覆蓋,愛結所使,纏繫其頸,生死長途,流轉無窮,過去億苦無能知者,譬如恒河流入四海。我今問汝:汝處生死,所出血多?為恒河多?」
時諸比丘白佛言:「世尊!如我解佛所說義者,我處生死,身所出血,多彼恒河四大海水。」
佛告諸比丘:「善哉!善哉!汝從往世所受象身,為他截鼻、截耳,或時截足,鐵鉤[14]斲頭,及以斬項,所出之血,無量無邊。又受牛、馬、騾、驢、駱駝、猪、雞、犬、豕,種種禽獸,如受雞形,截其羽翼,及其項足,身所出血,是諸禽獸,各被割截,所出之血,不可計量。」復告諸比丘:「色為是常?是無常乎?」
諸比丘白佛言:「世尊!色是無常。」
佛復問言:「色若無常,為當是苦?為非苦乎?」
比丘對曰:「無常故苦。」
佛復告言:「若無常苦是敗壞法,於此法中,賢聖弟子計有我,及我所不?」
比丘對曰:「不也。世尊!」
佛復告曰:「受、想、行、識為是常耶?為無常乎?」
比丘對曰:「斯皆無常。」
佛復問言:「若是無常,為是苦耶?為非苦耶?」
比丘對曰:「無常故苦。」
佛又問言:「若無常苦是敗壞法,賢聖弟子寧計是中我、我所不?」
比丘對曰:「不也。世尊!」
佛告比丘:「善哉!善哉!色是無常,無常故即無我,若無有我,則無我所,如是知實正慧觀察,受、想、行、識亦復如是。是故比丘,若有是色,乃至少時,過去、未來、現在,若內、若外,若近、若遠,此盡無我,及以我所,如是稱實正見所見。若受、想,若行、若識,若多、若少,若內、若外,若近、若遠,過去、未來、現在,都無有我,亦無我所,如實知見。賢聖弟子見是事已,即名多聞。於色厭惡,受、想、行、識亦生厭惡,以厭惡故[1]得離欲,得離欲故,[2]則解脫。得解脫故,則解脫知見。若得解脫知見,即知我生已盡,梵行已立,所作已辦,更不受有。」
佛說是時,四十波利蛇迦比丘不受後有,心得解脫。
時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[3](三三一)
如是我聞:
一時,佛[A1]在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「汝等當知,生死長遠,無有邊際,無有能知其根源者。一切眾生皆為無明之所覆蓋,[A2]愛結纏縛,流轉生死,無有窮已,過去億[A3]苦無能知者,譬如恒河流注四海。」復告比丘:「生死長遠,於昔過去受形已來,憂悲哭泣,所出目淚為多?為恒河多?」
時諸比丘白佛言:「世尊!如我解佛所說義者,生死長遠,目所出淚,踰彼恒河,亦多四海。」
佛告比丘:「善哉!善哉!所集目淚,實多四海。誠如汝言,過去來世,父母棄背,伯叔、兄弟、姊妹、兒子、宗親、眷屬,悉皆死喪,及失錢財、象、馬、牛、羊,或受鞭[4]杖,或被傷[5]刖,侵毀形體,乃至繫閉,如斯眾苦,悲惱流淚,不可稱計。譬如[6]瀑流,漂眾草木,聚沫塞路。愛之聚沫,遮賢聖道,[7]血[8]渧受身,數受地獄、餓鬼、畜生,及餘惡趣。」
佛問比丘:「色為是常?是無常乎?」
比丘對曰:「色是無常。」
佛復問言:「色若無常,為當是苦?為非苦耶?」
比丘對曰:「無常故苦。」
佛告比丘:「若無常苦是敗壞法,於斯法中,賢聖弟子寧計有我,及我所不?」
比丘對曰:「不也。世尊!」佛又問言:「受、想、行、識為是常耶?是無常乎?」
比丘對曰:「斯皆無常。」
佛又問言:「若是無常,為是苦耶?為非苦乎?」
比丘對曰:「無常故苦。」又問:「若無常苦是敗壞法,賢聖弟子寧計是中我、我所不?」
比丘對曰:「不也。世尊!」
佛告比丘:「善哉!善哉!色是無常,無常故苦,苦即無我。若無有我,則無我所,如是知實正慧觀察,受、想、行、識,亦復如是。是故比丘,若有是色,乃至少許,過去、未來、現在,若內、若外,若近、若遠,此盡無我,及以我所,如是稱實正見所見。若受、想、行、識,若多、若少,若內、若外,若遠、若近,過去、未來、現在,都無有我,亦無我所,如實知見,賢聖弟子見是事已,即名[9]多聞,於色解脫,受、想、行、識,亦得解脫,憂悲苦惱一切解脫。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[10](三三二)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘言:「生死長遠,無有邊際,無有能知其根源者。一切眾生皆為無明之所覆蓋,愛結纏縛,流轉生死,無有窮已,過去億苦無能知者。」復告比丘:「譬如恒河流注四海,於昔過去生死曠遠,飲於母乳比恒河水,何者為多?」
比丘白佛:「如我解佛所說義者,過去久遠所飲母乳,多彼恒河,及四海水。」
「受形已來,無量無邊,或受象、馬、駝、驢、牛、羊、鹿等,種種畜獸,所飲母乳,不可稱計。譬如瀑流,漂諸草木,合成聚[11]集,妨塞途路。愛之聚沫,亦復如是,能遮聖道。」餘如上說。
[12](三三三)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠,無有邊際,無有能知其根源者。一切眾生皆為無明之所覆蓋,愛所纏縛,流轉生死,無有窮已,過去億苦無能知者。假設有人,斬截天下大地草木,悉以為籌,盡此諸籌,欲數過去無量世來所生之母,亦不能盡其邊際。假設斬於大地草木,悉皆以為四指之籌,欲算過去所生之父,終不能得知其邊際。」復告比丘:「生死長遠,邊不可得。」餘如上說。「汝諸比丘,當作是學,斷於生死,斷於諸有,更不受有。」
時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[13](三三四)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠,無有邊際,無有能知其根源者。一切眾生皆為無明之所覆蓋,愛所纏縛,流轉生死,無有窮已;過去億劫恒受眾苦,一切無有能得知者。」復告比丘:「假設有人,[14]丸大地土,猶如豆粒,以此豆粒欲數過去所受生母,盡此地土,亦不能得盡其邊際。」餘如上說。「是故汝等,應作是學,學斷後有,懃求方便,斷於後有。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[15](三三五)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠,無有邊際,無有能知其根源者。一切眾生皆為無明之所覆蓋,愛所纏縛,流轉生死,無有窮已,過去億數所受眾苦,一切無有能得知者。」
佛告比丘:「汝觀世間喜樂之眾,受上樂者,汝等決定應作是念:『我從過去以來,受如此樂,數受斯樂,亦皆敗失,如是生死長遠。』」餘如上說。「汝等今者,當作是學,懃修方便,斷於後有。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[1](三三六)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」餘如上說。「若見眾生受極苦毒,憂愁懊惱,當作是念:『我從昔來無量劫中,亦受如是無量苦惱,生死長遠。』」餘如上說。「汝等比丘,當作是學,應懃方便,斷於後有,莫作起有因緣。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[2](三三七)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」餘如上說。「汝等比丘,若見有人,心生驚怖,身毛為竪,當知前身曾作怨害,是故生死長遠。」餘如上說。「汝等比丘,應作是學,當懃方便,斷於後有。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[3](三三八)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」餘如上說。「若見眾生自然愛樂,起於欲心,心極親愛,汝等當知,先身之時,必為父母、兄弟、妻子,或作和[4]上、阿闍梨、師長所尊,是故當知,生死長遠。」餘如上說。「汝等比丘,[5]應作是學,懃修方便,斷於後有,莫作生有因緣。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[6](三三九)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有一婆羅門,往詣佛所,問訊世尊,在一面坐。白佛言:「世尊!未來當有幾佛出世?」
佛答之言:「未來當有恒河沙諸佛出現於世。」
時婆羅門聞佛所說,作是念:「我當於未來佛所修梵行,迴還不遠。」復作是念:「我竟不問過去之世幾佛出世?」作是念已,還至佛所,白佛言:「世尊!過去之世幾佛出世?」
佛答之曰:「過去有無量恒河沙諸佛已出於世。」
時婆羅門復作是念:「過去、未來諸佛出世,我不值遇,今得值佛,云何空過?我當於佛法中出家學道。」即起合掌白佛言:「世尊!唯願慈愍,聽我出家,於佛法中,修行梵行。」佛即聽許,尋得出家。既出家已,獨處閑靜,精勤修[7]習,斷於生死,得阿羅漢。
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[8](三四〇)
如是我聞:
一時佛[9]住王舍城毘富羅山足。佛告諸比丘:「若有一人,於一劫中,流轉受生,收其白骨,若不毀壞,積以為聚,如毘富羅山。賢聖弟子隨時聞,如實知苦聖諦,如實知苦集、知苦滅、知趣苦滅道,如是知見已,斷於三結,所謂身見、戒取、疑,名須陀洹,不墮惡趣,決定菩提,趣於涅槃,極至七生七死,得盡苦際。」說是事已,復說偈言:
時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行,頂禮而去。
[10](三四一)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「生死長遠。」亦如上說。爾時,眾中有一比丘,從坐而起,整衣服,合掌向佛,白佛言:「世尊!劫為久近?」
佛告比丘:「吾可為汝敷演而說,恐汝不解。」
比丘白佛:「頗可方喻[1a]說不?」
[1b]佛言:「可作方喻。以鐵為城,縱[12]橫正等,高一由旬,設盛芥子,滿中流溢。假設有人百年之中,取一芥子,城中芥子,可得都盡,劫之邊際,不可得知。」復告比丘:「劫之長遠,其喻如是。如斯長劫,百千億萬,乃至[13]百億萬苦惱,無量無邊麁惡痛苦,意所不憙,猶如聚沫,[14]血渧受身,數受地獄、餓鬼、畜生惡趣之中,人中惡趣,是故應斷後有,宜勤方便,遠離諸有。汝等比丘,當作是學。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[15](三四二)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」餘如上說。於彼眾中有一比丘,即從坐起,偏袒右肩,胡跪合掌,白佛言:「世尊!劫為久近?」
佛告比丘:「可為汝說,汝不能解。」
比丘白佛:「為可作方喻以不?」
佛言:「可作方喻。」佛告比丘:「如有[16]硬石,無有孔穴,共同一體,縱廣高下,滿一由旬。假使有人,以細羅縠衣,或[17]初摩細[18]濡,或以細㲲,百年一拂,令其壞盡,劫猶未盡。是故我說,劫之長遠,邊際難得。劫之久近,其喻如是。如是長劫,數百、數千、數萬、數千億萬眾生,於斯長劫之中受大苦惱,麁澁痛苦,意所不憙,如似聚沫,血渧所受,數受地獄、餓鬼、畜生,入於惡趣。是故汝等,當斷後有,勤修行道,離於諸有因緣,應作是學。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[1](三四三)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,眾中有一比丘,從坐而起,整衣服,長跪合掌,白佛言:「世尊!從昔已來,多少劫過?」
佛告比丘:「吾可說之,汝不能解。」
比丘白佛[2]言:「可作方喻說不?」
佛言:「可作方喻。假設有人,年滿百歲,於一日中,晨起、日中及日暮,三時各憶百千劫事,如是日日憶念,滿足百年,猶不能得過去劫數邊際。劫數長遠,亦復如是。眾生於是長遠劫中,受眾苦極麁澁痛苦,心不生憙,數受地獄、餓鬼、畜生,入於惡趣。是故比丘,應斷後有,勤修方便,絕離諸有。汝等比丘,應作是學。」
[3]諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[4](三四四)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」餘如上說。「乃至過去億數之劫不可得知,於此大地,無有不是汝等故身生處死處。」復告比丘:「生死長遠,邊際難知。汝等比丘,應勤方便,斷離諸有。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉[5]行。
[6](三四五)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」乃至如上所說。復告比丘:「此世間中,無有一人不作汝父母、兄弟、姊妹、妻子、眷屬,及以和上、阿闍梨、所尊之者,此世間中,無一眾生不殺害汝,為汝[7]怨。亦復無有一眾生等,不食於汝身肉之者。如是無始生死,餘如上說。是故比丘,應勤方便,斷離諸有,當作斯學。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[8](三四六)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「譬如天雨,既至於地,即便生泡,速生速滅,生死之法,速生速滅,亦復如是。無始生死,長遠若斯。是故比丘,應勤方便,斷離諸有,當作是學。」
佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[9](三四七)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「[10]死生長遠。」如上所說。復告比丘:「天雨密緻,如縛掃篲,東西南北,及以四維,間無空處。東方無量世界眾生,熾盛安樂,無量世界悉皆碎壞,無量世界眾生滿中,無量世界悉皆空虛,無有眾生在中居止;南西北方、四維上下,亦復如是。生死無始。」餘如上說。「是故比丘,當勤方便,斷離諸有,應作是學。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[11](三四八)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠。」如上所說。乃至無始生死,亦如上說。復告比丘:「譬如擲杖,或根著地,或頭著地,或墮不淨、穢惡之處,或復墮於清淨之處。一切眾生亦復如是,為無明所覆,或生天上及在人中,或墮地獄、餓鬼、畜生,或復墮於阿修羅有,以是義故,生死長遠。」廣說如上。「是故比丘,當斷諸有,應如是學。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[12](三四九)
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,佛告諸比丘:「譬如五輻車輪,其有力者,旋轉速疾。一切眾生,亦復如是,為無明覆,輪轉五道,所謂人、天、地獄、餓鬼,及以畜生,如是無始生死。是故比丘,當斷諸有,應作善法。」
諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[13](三五〇)
如是我聞:
一時,佛在王舍城毘富羅山下。爾時,世尊告諸比丘:「諸行無常,是生滅法,無有住時,不可保信,是[A4]壞敗法。以是義故,汝諸比丘,於諸行所,應知止足,生厭惡想,離於愛欲,而求解脫。」
復告比丘:「此毘富羅山,往昔之時,名曰婆耆半闍。爾時,此城名帝彌羅,彼時人民壽四萬歲,諸人民等,欲上此山,經於四日,然後乃能至彼山頂。時世有佛,號迦孫如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,為諸弟子而說法要,初中後善,其義深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵行之相。比丘當知,爾時,婆耆半闍山相,於今已滅,人民盡死,是佛世尊入涅槃後,人壽轉減。以是義故,諸行無常,是生滅法,無有住時,不可保信,是壞敗法。是故比丘,於諸行所,應知止足,生厭惡想,離於愛欲,而求解脫。」
復告比丘:「乃往昔時,此山名曰朋迦,于時此城名阿毘迦,時,彼世人壽三萬歲,此諸眾生,若欲上山,經於三日,便得往還。時世有佛世尊,號迦那含牟尼如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。爾時,如來普為大眾演說法要,所演說者,初中後善,其義深遠,其語巧妙,具足清淨,顯發梵行之相。比丘當知,彼佛世尊入涅槃後,人民轉減,于時山相,於今已[1]滅,人民死盡。是故比丘,諸行無常,是變易法,不可恃怙,會歸磨滅。汝等應當於諸行所,宜知止足,生厭惡想,離於愛欲,而求解脫。」
佛復告諸比丘:「乃往古昔,此山名曰善邊,爾時,國土名曰赤馬,于時人民壽二萬歲。當爾之時有佛出世,號曰迦葉如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,廣為大眾敷演分別諸法秘奧,其所說者初中後善,其義深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵行之相。比丘當知,善邊山名於今已滅,人皆終[2]沒,彼佛世尊入般涅槃,人命轉減。以是義故,諸行無常,是變易法,無有住時,不可恃怙,會歸磨滅。是故宜應於諸行所,生於止足,厭惡之想,離於愛欲,而求解脫。
「此山今復名毘富羅,而斯國[3]土名摩竭提,是中眾生壽命百年,或增或減,此諸眾生若欲上山,須臾之頃,即便往還。我釋迦文出現於世,十號具足,為眾演說無量經典,其所說者,初中後善,其義深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵行之相。」
復告比丘:「此山名字并及國人,不久亦當悉皆滅盡,我亦不久當入涅槃。以是義故,諸行無常,是變易法,無有住時不可恃怙,會歸磨滅。是故比丘,宜應至心於諸行所,生止足想,厭惡之心,離於愛欲,而求解脫。」
爾時,世尊即說偈言:
「以是義故,諸行無常,是生滅法,生滅滅已,寂滅為樂。」
時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[6](三五一)
[7]爾時,眾多比丘在俱薩羅園竹林中夏坐安居。彼園林中,有天神住,天神愁念,而作是言:「今僧自恣,月十五日已復欲去。」
更有天神即問之言:「汝今何故愁憂如是?」即說偈言:
彼林天神以偈答曰:
時諸比丘既自恣已,各散出林,還其所止。爾時,天神見其四散,心懷憂慘,即說偈言:
時餘天神復說偈言:
[9](三五二)
有一比丘,從俱薩羅國,詣俱薩羅林,於中止住,晝日睡眠。時彼林中,有天神作是念言:「今此比丘處林而睡,甚非所宜,非沙門法,污辱此林。我於今者,當[10]覺悟之。」作是念已,即往其所,[11]𡄇咳彈指,而說偈言:
[1](三五三)
爾時,復有一比丘,亦住於彼俱薩羅林,晝入房坐,起於惡覺,依於貪嗜。時林天神[A6]知彼比丘起於惡覺,依於貪嗜。「不能稱可出家法式,是不善[2]事,處此林中,起於惡覺。我於今者,當[3]𭔏悟之。」作是念已,即往其所,而說偈言:
[6](三五四)
爾時,復有一比丘,亦住於彼俱薩羅林,晝入房坐,而於欲所,起清淨想。彼林天神知其所念,為覺悟故,即說偈言:
[7](三五五)
爾時,復有一比丘,遊俱薩羅國,止一林中,於其日中,盛熱之時,心生不樂。時此比丘即說偈言:
彼林天神聞此偈已,即說偈言:
[8](三五六)
爾時,尊者阿那律遊俱薩羅國,止住一林。時阿那律天上本妻,來至此林,禮尊者足,在一面坐,即說偈言:
尊者阿那律說偈答曰:
[11](三五八)
爾時,復有一比丘,在俱薩羅國,依止彼林,眼視不明,請醫占之。醫語之言:「比丘!若能嗅蓮華香,眼還得明。」彼比丘即信其言,又語之曰:「我於何處得斯蓮花?」醫即答言:「汝若欲得蓮花香者,當詣蓮花池所。」時彼比丘即用其言,至彼池所,端坐嗅香。爾時,天神見其如是,即說偈言:
比丘說偈答言:
天神復說偈言:
時有一人來入此池,以鎌芟截蓮花根葉,重負而去。比丘見已,復說偈言:
天神說偈答言:
比丘復說偈言:
天神說偈答言:
[3](三五九)
爾時,尊者十力迦葉在俱薩羅國[4]拪泥窟中。有一獵師名連迦,去尊者不遠,施鹿羂[5]摾。爾時,尊者憐愍獵師,為其說法,彼不解法。尊者迦葉指端出光,獵師雖見,亦不厭離如此惡事,但自思念:「鹿來入羂?為不入羂?」
爾時,拪泥窟神而說偈言:
[11](三六一)
爾時,有一比丘在俱薩羅,止住彼林,修持禁戒,已為滿足,更不求勝。時彼天神即說偈言:
[13](三六二)
爾時,俱薩羅國有一比丘,號曰龍與,住止彼林,好樂家法,晨入聚落,日暮乃還。爾時,天神作是念言:「此年少比丘親近憒閙,朝往暮還。我於今者,為作覺悟。」即說偈言:
[14](三六三)
爾時,復有眾多比丘在俱薩羅國,止住彼林。眾多比丘掉動不停,少於慚恥,輕躁[15]佷戾,識念不定,心意[16]惶惶,諸根馳散。爾時,天神作是念:「比丘之法不應如是,斯甚不善。我當為其說覺悟偈。」即說偈言:
爾時,諸比丘即答之言:「今者汝欲譏我等耶?」天復說偈答言:
[19](三六四)
爾時,憍薩羅國有一比丘,林中止住,與一長者共為親友。是時長者有一兒婦,年少端正,時,此比丘少共語言,眾人皆謗,謂為非法。是時比丘聞是語已,心中懊惱,欲向林中而自刑戮。天神念言:「彼比[1]丘實無過患,於此林中,若自刑害,甚為非理。我當令其使得[2]覺悟。」
時此天神即便化作彼兒婦形,至比丘所。比丘見已,即向化婦而說偈言:
時化天神復說偈言:
時化天神說是偈已,即於其處隱沒不現。彼時比丘晝夜精勤,心不懈息,斷除煩惱,得成羅漢。
別譯雜阿含經卷第[6]十六
校注
[0485007] 十六【大】,十七【宋】【元】【明】 [0485008] (丹本…准)【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0485009] 人名【大】,〔-〕【宋】【元】 [0485010] 今【大】,〔-〕【明】 [0485011] [No. 99(937)] [0485012] 諸【大】,欲【宋】【元】【明】 [0485013] 源【大】*,原【宋】*【元】*【明】* [0485014] 斲【CB】【磧-CB】,𮠋【大】,斵【宋】【元】【明】 [0486001] 得【大】,則得【宋】【元】【明】 [0486002] 則【大】,則得【宋】【元】【明】 [0486003] [No. 99(938)] [0486004] 杖【大】,打【宋】【元】【明】 [0486005] 刖【大】,割【宋】【元】【明】 [0486006] 瀑【大】*,暴【宋】*【元】*【明】* [0486007] 血【大】,雨【明】 [0486008] 渧【大】*,滴【宋】*【元】*【明】* [0486009] 多【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0486010] [No. 99(939)] [0486011] 集【大】,沫【宋】【元】【明】 [0486012] [No. 99(940)] [0486013] [No. 99(941)] [0486014] 丸【大】,九【元】 [0486015] [No. 99(942)] [0487001] [No. 99(943)] [0487002] [No. 99(944)] [0487003] [No. 99(945)] [0487004] 上【大】,尚【宋】【元】【明】 [0487005] 應【大】,當【宋】【元】【明】 [0487006] [No. 99(946)] [0487007] 習【大】,集【宋】【元】【明】 [0487008] [No. 99(947)] [0487009] 住【大】,在【宋】【元】【明】 [0487010] [No. 99(948)] [0487011] 說不佛言可作方喻=使我得知佛告比丘吾今為汝說其方喻諦聽善思佛言比丘譬如【三】 [0487011a] 說不【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0487011b] 佛言可作方喻【大】,使我得知佛告比丘吾今為汝說其方喻諦聽善思佛言比丘譬如【宋】【元】【明】 [0487012] 橫【大】,廣【宋】【元】【明】 [0487013] 百【大】,百千【元】【明】 [0487014] 血【大】*,雨【元】【明】* [0487015] [No. 99(949)] [0487016] 硬【大】,破【宋】【元】【明】 [0487017] 初【大】,芻【元】【明】 [0487018] 濡【大】,軟【宋】【元】【明】 [0488001] [No. 99(950)] [0488002] 言【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0488003] 諸【大】,時諸【宋】【元】【明】 [0488004] [No. 99(951)] [0488005] 行【大】,〔-〕【元】 [0488006] [No. 99(952)] [0488007] 怨【大】,怨者亦復無有一眾生等汝不食其肉血之者【宋】【元】【明】 [0488008] [No. 99(953)] [0488009] [No. 99(954a)] [0488010] 死生【大】,生死【宋】【元】【明】 [0488011] [No. 99(954b)] [0488012] [No. 99(955)] [0488013] [No. 99(956)] [0489001] 滅【大】,減【明】 [0489002] 沒【大】,歿【宋】【元】【明】 [0489003] 土【大】,上【明】 [0489004] 以毘富羅為卷第十七終【宋】【元】【明】 [0489005] (此下…准)【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0489006] [No. 99(1331)] [0489007] 爾時以下為卷第二十【宋】【元】【明】 [0489008] 斂【大】,檢【宋】【元】【明】 [0489009] [No. 99(1332)] [0489010] 覺悟【大】,𭔏悟【宋】,𭔏寤【元】【明】 [0489011] 𡄇咳【大】,謦欬【宋】【元】【明】 [0489012] 嗜【大】,著【宋】【元】【明】 [0489013] 惓【大】,倦【宋】【元】【明】 [0489014] 却【大】,袪【宋】【元】,祛【明】 [0490001] [No. 99(1333)] [0490002] 事【大】,士【明】 [0490003] 𭔏【大】*,覺【元】【明】* [0490004] 惡怖【大】,怖惡【元】【明】 [0490005] 惡【大】,慈【明】 [0490006] [No. 99(1334)] [0490007] [No. 99(1335)] [0490008] [No. 99(1336)] [0490009] [No. 99(1337)] [0490010] 其【大】,期【宋】【元】【明】 [0490011] [No. 99(1338)] [0491001] 唌【大】,涎【宋】【元】【明】 [0491002] 破【大】,被【元】【明】 [0491003] [No. 99(1339)] [0491004] 拪【大】*,栖【宋】*【元】*【明】* [0491005] 摾【大】,𣚦【宋】,弶【元】【明】 [0491006] 又【大】,有【宋】【元】【明】 [0491007] 倒【大】,到【宋】【元】【明】 [0491008] [No. 99(1340)] [0491009] 蜜【大】,密【宋】【元】【明】 [0491010] 林【大】,榛【宋】【元】【明】 [0491011] [No. 99(1341)] [0491012] 靜【大】,閑【宋】【元】【明】 [0491013] [No. 99(1342)] [0491014] [No. 99(1343)] [0491015] 佷【大】*,狠【明】* [0491016] 惶【大】,慞【宋】【元】【明】 [0491017] 彼【大】,行【宋】【元】【明】 [0491018] 見【大】,覓【宋】【元】【明】 [0491019] [No. 99(1344)] [0492001] 丘【大】,丘者【宋】【元】【明】 [0492002] 覺【大】,𭔏【宋】 [0492003] 唯【大】,惟【宋】【元】【明】 [0492004] 語【大】,言【宋】【元】【明】 [0492005] 佳【大】,行【宋】【元】【明】 [0492006] 十六【大】,二十【宋】【元】,二十終【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 100 別譯雜阿含經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-01-08
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】