文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

增支部經典

[P.1]歸命彼世尊     應供正覺者

七 集

第一之五十

第一 財品

如是我聞一時世尊住舍衛〔國〕祇樹給孤獨園

於其處世尊告諸比丘曰「諸比丘」彼諸比丘應諾世尊「大德」世尊曰

「諸比丘具足七法之比丘不為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬以何為七耶

諸比丘此處比丘欲利養欲尊敬欲名譽無慚無愧而有惡意邪見

諸比丘具足此等七法之比丘不為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬

諸比丘具足七法之比丘為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬以何為七耶

[P.2]

諸比丘此處比丘不欲利養不欲尊敬不欲名譽有慚有愧少欲而有正見

諸比丘具足此等七法之比丘為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬

「諸比丘具足七法之比丘不為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬以何為七耶

諸比丘此處比丘欲利養欲尊敬欲名譽無慚無愧而有嫉妒有慳吝

諸比丘具足此等七法之比丘不為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬

諸比丘具足七法之比丘為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬以何為七耶

諸比丘此處比丘不欲利養不欲尊敬不欲名譽有慚有愧而不嫉妒不慳吝

諸比丘具足是等七法之比丘為同梵行者所愛所喜所尊重所尊敬

[P.3]

「諸比丘此等是七力以何為七耶

信力精進力慚力愧力念力三昧力慧力此等是七力

信力精進力     慚力與愧力
念力及定力     第七是慧力
此等力比丘     賢者快樂活
如理檢尋法     慧觀察義利
燈火是滅熄     得心之解脫

「諸比丘此等是七力以何為七耶

信力精進力慚力愧力念力三昧力慧力諸比丘以何為信力耶

諸比丘此處有具信之聖弟子信如來之菩提如是彼世尊是應供等正覺明行圓滿善逝世間解無上士調御丈夫御天人師覺者世尊諸比丘此為信力諸比丘以何為精進力耶

諸比丘此處有發勤精進之聖弟子為斷諸不善法為具足諸善法而住努力勇猛堅固荷負善法而不捨諸比丘此為精進力諸比丘以何為慚力耶

諸比丘此處有具慚之聖弟子慚身之惡行語之惡行意之惡行慚惡不善[P.4]之諸法諸比丘此為慚力諸比丘以何為慚力耶

諸比丘此處有具愧之聖弟子愧身之惡行語之惡行意之惡行愧惡不善之諸法諸比丘此為愧力諸比丘以何為念力耶

諸比丘此處有具念之聖弟子具足最勝之念慧憶念隨念久遠以前之所作〔亦憶念隨念〕久遠以前之所說諸比丘此為念力諸比丘以何為三昧力耶

諸比丘此處有聖弟子離欲乃至具足第四禪而住諸比丘此為三昧力諸比丘以何為慧力耶

諸比丘此處有具慧之聖弟子通達〔五蘊之〕生滅善能決擇成就導正苦盡之慧諸比丘此為慧力

諸比丘此等是七力

信力精進力     慚力與愧力
念力及定力     第七是慧力
此等力比丘     賢者快樂活
如理檢尋法     慧觀察義利
燈火是滅熄     得心之解脫

「諸比丘此等是七財以何為七耶

信財戒財慚財愧財聞財捨財慧財

[P.5]諸比丘此等是七財

信財與戒財     慚財與愧財
聞財與捨財     第七是慧財
此等之有財     男子或女人
稱彼不貧窮     其生為不空
是故信與戒     清淨與見法
是為諸佛教[1]     賢者憶念行

「諸比丘此等是七財以何為七耶

信財戒財慚財愧財聞財捨財慧財諸比丘以何為信財耶

諸比丘此處有具信之聖弟子信如來之菩提如是彼世尊是應供等正覺乃至覺者世尊諸比丘此為信財諸比丘以何為戒財耶

諸比丘此處有聖弟子離殺生乃至遠離穀酒木酒酒精之放逸處諸比丘此為戒財諸比丘以何為慚財耶

諸比丘此處有具慚之聖弟子慚身之惡行語之惡行意之惡行慚惡不善之諸法諸比丘此為慚財諸比丘以何為愧財耶

諸比丘此處有具愧之聖弟子愧身之惡行語之惡行意之惡行愧惡不善之諸法諸比丘此為愧財諸比丘以何為聞財耶

[P.6]

諸比丘此處有多聞之聖弟子受持所聞積集所聞彼說初善中善後善及有義有文之教法純一圓滿清淨之梵行之宣示彼多聞受持如是之諸法於語熟達於意思惟於見善通達諸比丘此為聞財諸比丘以何為捨財耶

諸比丘此處有聖弟子以心離慳吝垢而住家放捨伸手而施欣於棄捨任其行乞欣給施物諸比丘此為捨財諸比丘以何為慧財耶

諸比丘此處有具慧之聖弟子乃至〔成就〕導正苦盡之〔慧〕諸比丘此云為慧財

諸比丘此等是七財

信財與戒財     慚財及愧財
聞財並捨財     第七是慧財
有此等之財     男子或女人
稱彼不貧窮     其生為不空
是故信與戒     清淨與見法
是為諸佛教     賢者憶念行

郁伽大臣往詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之郁伽大臣白世尊言「稀有大德未曾有大德此彌伽羅長者有如是之富如是之大[P.7]如是之大受用」「郁伽彌伽羅長者有如何之富如何之大財如何之大受用耶」「大德有金百百千何況銀耶」「郁伽實為財耶我不云此為非存在之財郁伽然而所云財者與火怨敵相續者之共〔容〕通郁伽此等七財不與火怨敵相續者共通何等為七耶即信財戒財慚財愧財聞財捨財慧財郁伽此等七財不與火怨敵相續者共通

信財與戒財     慚財及愧財
聞財並捨財     第七是慧財
有此等之財     男子或女人
彼者有大財     天界不征服
是故信與戒     清淨與見法
是為諸佛教     賢者憶念行[1]

「諸比丘此等是七結以何為七耶

隨貪結瞋結見結疑結慢結有貪結無明結

諸比丘此等是七結

「諸比丘為斷七結為斷而修梵行以何為七耶

[P.8]

為斷隨貪結為斷而修梵行為斷瞋結乃至見結疑結慢結有貪結無明結為斷而修梵行

諸比丘為斷此等七結為斷而修梵行諸比丘從此比丘之隨貪結斷根斷如切多羅〔樹〕頭不能再存未來不生瞋結乃至斷見結疑結慢結有貪結無明結根斷如截多羅〔樹〕頭不能再存未來不生諸比丘此比丘謂斷渴愛離結正現觀慢作苦邊

「諸比丘此等是七結以何為七耶

隨貪結瞋結見結疑結慢結嫉結慳結

諸比丘此等是七結

攝句

[P.9]二愛財之略與廣等二
郁伽慳等為十結

第二 隨眠品

十一

「諸比丘此等是七隨眠以何為七耶

欲貪隨眠瞋隨眠見隨眠疑隨眠慢隨眠有貪隨眠無明隨眠

諸比丘此等是七隨眠

十二

「諸比丘為斷七隨眠為斷而修梵行以何為七耶

為斷欲貪隨眠為斷而修梵行為斷瞋隨眠乃至見隨眠疑隨眠慢隨眠有貪隨眠無明隨眠為斷而修梵行

諸比丘為斷此等七隨眠為斷而修梵行諸比丘從此比丘之欲貪隨眠斷斷根如截多羅〔樹〕頭不能再存未來不生斷瞋隨眠乃至見隨眠疑隨眠慢隨眠有貪隨眠無明隨眠斷根如截多羅〔樹〕頭不能再存未來不生諸比丘此比丘斷渴愛退結正現觀慢作苦邊

[P.10]十三

「諸比丘具足七支之家族未訪時則不適訪或訪已而不適坐以何為七耶

不喜迎不喜問訊不喜與座彼秘藏真實與多中之少與優中之劣以不尊敬給與而不以尊敬

諸比丘具足此等七支之家族未訪時則不適訪或訪已而不適坐

諸比丘具足七支之家族未訪時則適訪或訪已而適坐以何為七耶

喜迎喜問訊喜與座彼不秘真實與多中之多與優中之優以尊敬給與而不以不尊敬

諸比丘具足此等七支之家族未訪時則適訪或訪已而適坐

十四

「諸比丘此等七補特伽羅是應請極應請應施應合掌世間之無上福田以何為七耶

俱分解脫慧解脫身證見至信解隨法〔行〕隨信〔行〕

[P.11]諸比丘此等七補特伽羅是應請極應請應施應合掌世間之無上福田

十五

「諸比丘譬如此等七種於水中之補特伽羅存在於世以何為七耶

諸比丘世間有一類補特伽羅一次沈於水則沈下諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已〔再〕沈下諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已而住立諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已而觀察省察諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已而前進諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已而達淺灘諸比丘復次世間有一類補特伽羅〔從水〕浮出已而渡達彼岸為住立陸上之婆羅門諸比丘如何為補特伽羅一次沈於〔水〕則沈下耶

諸比丘世間有一類補特伽羅一向具足黑之不善法諸比丘如是之補特伽羅一次沈於〔水〕則沈下諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出已〔再〕沈下耶

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出其信於彼不住立不增唯減其慚於彼乃至其愧於彼其精進於彼其慧於彼不住立不增唯減諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕浮出已是〔再〕沈下諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出而住立耶

[P.12]

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出其信於彼不減不增而住立其慚於彼乃至其愧於彼其精進於彼其慧於彼不減不增而住立諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕浮出而住立諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出已而觀察省察耶

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出彼盡三結而為預流者不退墮者決定者趣向菩提者諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕浮出已而觀察省察諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出已而前進耶

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出彼盡三結滅貪癡為一來者一次來此世而盡苦邊諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕出已而前進諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出已而達淺灘耶

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出彼盡五順下分結而為化生於彼處般涅槃自其世為不退轉者諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕浮出已而達淺灘諸比丘如何為補特伽羅〔從水〕浮出已度達彼岸為住立於陸上之婆羅門耶

[P.13]

諸比丘世間有一類補特伽羅『善哉於諸善法有信善哉有慚善哉有愧善哉有精進善哉於諸善法有慧』〔從水〕浮出彼盡諸漏無漏之心解脫慧解脫於現法自了知具足已而住諸比丘如是之補特伽羅〔從水〕浮出已度達彼岸為住立於陸上之婆羅門

諸比丘譬如是等七種水中之補特伽羅存在於世間

十六

「諸比丘此等七種補特伽羅是應請極應請應施應合掌世間之無上福田以何為七耶

諸比丘世間有一類補特伽羅於一切行觀察無常考想無常知覺無常常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼盡諸漏乃至作證具足已而住

諸比丘復次世間有一類補特伽羅於一切行觀察無常考想無常知覺無常常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼漏長盡時即命長盡時非前非後諸比丘此為第二種補特伽羅是應請乃至世間之無上福田

諸比丘復次世間有一類補特伽羅於一切行觀察無常考想無常知覺無[P.14]常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼盡五順下分結而有中間般涅槃乃至有損害般涅槃有無行般涅槃有有行般涅槃為上流趣向色究竟者諸比丘此為第七種補特伽羅是應請極應請應施應合掌世間之無上福田

諸比丘此等七種補特伽羅是應請極應請應施應合掌世間之無上福田

十七

「諸比丘此等七種補特伽羅是應請乃至世間之無上福田以何為七耶

諸比丘世間有一類補特伽羅於一切行觀察苦而住乃至於一切法觀察無我而住於涅槃觀察樂考想於樂知覺於樂常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼盡諸漏乃至作證具足已而住諸比丘此為第一種補特伽羅是應請乃至世間之無上福田

諸比丘復次世間有一類補特伽羅於涅槃不絕觀察於樂考想於樂知覺於樂常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼漏長盡時即命長盡時非前非後諸比丘是為第二種補特伽羅是應請乃至世間之無上福田

諸比丘復次世間有一類補特伽羅於涅槃觀察樂考想於樂知覺於樂常恆不絕以心勝解依慧檢察而住彼盡五順下分結而有中間般涅槃乃至[P.15]有損害般涅槃有無行般涅槃有有行般涅槃為上流趣向色究竟諸比丘此為第七種補特伽羅是應請乃至世間之無上福田

諸比丘此等七補特伽羅是應請乃至世間之無上福田

十八

「諸比丘此等是七種無十事[1]以何為七耶

諸比丘世間有比丘於受學有強欲未來於受學不捨愛樂於法察忍有強欲未來於法察忍不捨愛樂於欲調伏有強欲未來於欲調伏不捨愛樂於宴默有強欲未來於宴默不捨愛樂於發勤精進有強欲未來於發勤精進不捨愛樂於念慧有強欲未來於念慧不捨愛樂於見決擇有強欲未來於見決擇不捨愛樂

諸比丘此等是七種無十之事

攝句

二之隨眠[1]補特伽羅水之譬喻
作無常無我涅槃與無十事

[P.16]第三 跋耆品

十九

如是我聞一時世尊住毘舍離之薩蘭達制多(塔)爾時諸多之離車人詣世尊之住處至已問訊世尊坐於一面世尊對坐於一面之彼等離車人作如是言「離車人我示汝等七不衰法諦聽善思作意我當說」彼等離車人應諾世尊「唯然大德」世尊如是言

「離車人何等為七不衰法耶離車人跋耆人再三聚集多次聚集離車人跋耆人期待繁榮非衰滅離車人跋耆人和合而集和合而立跋耆人和合而盡其所作離車人跋耆人期待繁榮非衰減離車人跋耆人不施設未施設者不斷已施設者僅就前所施設跋耆之法而盡其所行離車人跋耆人期待繁榮非衰滅離車人跋耆之任何人對跋耆之老人皆恭敬尊重尊敬予供養又盡其所思聞彼等之言離車人跋耆人期待繁榮非衰減離車人跋耆之任何人不強將良家婦女與良家童女帶離亦不以暴力抑留離車人跋耆人期待繁榮[P.17]衰滅離車人跋耆人對於凡跋耆之塔廟不論是境內或是境外皆予恭敬尊重尊敬供養對彼等以前所給予者給予如法之供物不盡其損滅離車人跋耆人期待繁榮非衰滅離車人跋耆人對於諸阿羅漢不論是未來之諸阿羅漢欲來領土內或是已來之諸阿羅漢於領土內安樂而住皆盡其完備如法庇護離車人跋耆人期待繁榮非衰減離車人此等七不衰法跋耆人現在〔所有〕跋耆人對此等七不衰法遵從離車人跋耆人期待繁榮非衰滅

二十

如是我聞一時世尊住王舍城之耆闍崛山爾時摩揭陀王韋提希子阿闍世欲襲擊跋耆人彼如斯言「彼等如是大威德力有如是大神力我可擊破彼等跋耆人當滅亡跋耆人可令跋耆人至於不幸之滅亡」其時摩揭陀王韋提希子阿闍世向摩揭陀之大臣禹舍婆羅門言「來汝婆羅門當詣世尊之處至已作如是言問『頂禮世尊〔兩〕足為少病少惱健康強壯安樂而住耶大德摩揭陀王韋提希子阿闍世奉問「頂禮世尊〔兩〕足為少病少惱健康強壯安樂而住耶」』而且又如是言『大德摩揭陀王韋提希子阿闍世欲襲擊跋耆人彼如斯言「彼等如是大威德力有如是大神力我可擊破彼等跋耆人當滅亡跋耆人[P.18]令跋耆人至於不幸之滅亡」』世尊所說示完全如實攝受而告我諸如來決不語不實

「尊王唯然」摩揭陀大臣禹舍婆羅門答摩揭陀王韋提希子阿闍世詣世尊之處至已與世尊互相慶慰交談歡喜感銘已坐於一面坐於一面之摩揭陀大臣禹舍婆羅門向世尊如斯言「尊者瞿曇摩揭陀王韋提希子阿闍世奉問『頂禮尊者瞿曇兩足為少病少惱健康強壯安樂而住耶』又如斯言『尊者瞿曇摩揭陀王韋提希子阿闍世欲襲擊跋耆人彼如斯言「彼等如是大威德力有如是大神力我可擊破彼等跋耆人當滅亡跋耆人可令跋耆人至於不幸之滅亡」』」

爾時復次具壽阿難於世尊之後搧風世尊而立世尊對具壽阿難而言

「如何阿難汝聞耶跋耆人再三聚集有多次聚集」「大德我已聞跋耆人再三聚集有多次聚集」「阿難跋耆人再三聚集多次聚集阿難跋耆人期待繁榮非衰減如何阿難汝聞耶跋耆人和合而集和合而立和合而作跋耆之所作」「大德我已聞跋耆人和合而集和合而立和合而作跋耆之所作[P.19]「阿難跋耆人和合而集和合而立和合而盡其跋耆之所作阿難跋耆人期待繁榮非衰滅如何阿難汝聞耶跋耆人不施設未施設者不斷已施設者就前所施設跋耆之法如實而行」「大德我已聞跋耆人不施設未施設者不斷已施設者就前所施設之法如實而行」「阿難跋耆人不施設未施設者不斷已施設者就前所施設跋耆之法如實盡其所行阿難跋耆人期待繁榮非衰減如何阿難汝聞耶跋耆人之任何人對跋耆之老人皆恭敬尊重尊敬供養思惟當聞彼等之言」「大德我已聞跋耆之任何人對跋耆之老人皆恭敬尊重尊敬供養又思惟當聞彼等之言」「阿難跋耆之任何人對跋耆之老人皆恭敬尊重尊敬供養盡其所思當聞彼等之言阿難跋耆人期待繁榮非衰滅如何阿難汝聞耶跋耆之任何人不強將良家婦女與良家童女帶離亦不以暴力抑留」「大德我已聞跋耆之任何人不強將良家婦女與良家童女帶離亦不以暴力抑留」「阿難跋耆之任何人不強將良家婦女與良家童女帶離亦不以暴力抑留阿難跋耆人期待繁榮非衰滅如何阿難汝聞耶跋耆人對於凡跋耆之塔廟不論於境內或境外皆恭敬尊重尊敬供養對彼等以前所給予者所給予如法之[P.20]供物皆不損減」「大德我已聞跋耆人對於凡跋耆之跋耆制多不論於內部或外部皆恭敬尊重尊敬供養對彼等以前所給予者給予如法之供物皆不損減」「阿難跋耆人對於凡跋耆之塔廟不論於境內或境外皆恭敬尊重尊敬供養對彼等以前所給予者給予如法之供物皆不損減阿難跋耆人期待繁榮非衰滅如何阿難汝聞耶跋耆人對於諸阿羅漢不管於未來之諸阿羅漢欲來領土內或已來之諸阿羅漢於領土內安樂而住皆盡其完備如法庇護」「大德我已聞跋耆人對諸阿羅漢不論於未來之諸阿羅漢欲來領土內或已來之諸阿羅漢於領土內安樂而住皆盡其完備如法庇護」「又阿難跋耆人對諸阿羅漢不論於未來之諸阿羅漢欲來領土內或已來之諸阿羅漢於領土內安樂而住皆盡其完備如法庇護跋耆人期待繁榮非衰滅

世尊對摩揭陀之大臣禹舍婆羅門曰

「婆羅門我一時住毘舍離之薩蘭達制多(塔)於是我對跋耆人說此等七不衰法婆羅門此等七不衰法乃現在於跋耆人只要跋耆人乃盡其遵從此等七不衰法婆羅門跋耆人期待繁榮非衰減

如是聞已摩揭陀之大臣禹舍婆羅門白世尊言

「尊者瞿曇只有成就任何一不衰法之跋耆人皆期待繁榮非衰滅況於〔具足〕七不衰法耶尊者瞿曇確實於摩揭陀王韋提希子阿闍世不能破跋耆[P.21]〔自〕破者外戰者無法成功如今尊者瞿曇我等將行我等多事務為多所作」「婆羅門如汝所思惟今是其時」時摩揭陀之大臣禹舍婆羅門歡喜世尊之所說隨喜從座起而去

二十一

如是我聞一時世尊住王舍城之耆闍崛山於其處世尊對諸比丘曰「諸比丘我教示七不衰法諦聽善思作意我當說」彼等諸比丘應諾世尊言「唯然大德」世尊曰

「諸比丘如何為七不衰法耶諸比丘諸比丘再三聚集多次聚集諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘和合而集和合而立和合而盡其僧伽之所作諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘不施設未施設者不斷已施設者就所施設之學處而盡其所行諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘任何比丘對於長老久出家者僧伽之長老僧伽領導之比丘皆恭敬尊重尊敬供養盡其所思當聞彼等之言諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘若生起引生後有之渴愛不被其所支配諸比丘諸比丘期待繁榮[P.22]非衰減諸比丘諸比丘於阿蘭若之牀座不貪著顧念諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘對於未來之美好同梵行者欲來或於已來之美好同梵行者欲安樂而住其盡顧念諸比丘諸比丘期待繁榮非衰減

諸比丘是等之七不衰法存立於諸比丘諸比丘盡其遵從是等之七不衰法諸比丘諸比丘期待繁榮非衰減

二十二

「諸比丘我當示七不衰法於汝等乃至

諸比丘如何為七不衰法耶諸比丘諸比丘不以世俗事為喜不以世俗事為快不以世俗之快盡其所貪諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘不以談話盡其所好不以睡眠盡其所好不以雜眾盡其所好無惡意不以惡意盡其征服無惡友無惡同僚不盡其惡交際僅證得殊勝不半途而捨諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

諸比丘是等之七不衰法乃現於諸比丘諸比丘盡其遵從是等之七不衰法諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

二十三

「諸比丘我當示七不衰法於汝等乃至

[P.23]

諸比丘何等為七不衰法耶諸比丘諸比丘盡其有信諸比丘諸比丘之期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘盡其有慚盡其有愧盡其多聞盡其發勤精進盡其具念盡其具慧諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

諸比丘此等之七不衰法乃現於諸比丘諸比丘盡其遵從此等之七不衰法諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

二十四

「諸比丘我當示七不衰法於汝等乃至

諸比丘何等為七不衰法耶諸比丘諸比丘盡其修習念覺支諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅諸比丘諸比丘盡其修習擇法覺支盡其修習精進覺支盡其修習喜覺支盡其修習輕安覺支盡其修習定覺支盡其修習捨覺支諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

諸比丘此等之七不衰法乃現於諸比丘諸比丘盡其遵從此等之七不衰法諸比丘諸比丘期待繁榮非衰減

[P.24]二十五

「諸比丘我當示七不衰法於汝等乃至

諸比丘如何為七不衰法諸比丘諸比丘盡其修習無常想諸比丘諸比丘期待繁榮非衰減諸比丘諸比丘盡其修習無我想盡其修習不淨想盡其修習過患想盡其修習斷想盡其修習離貪想盡其修習滅想諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

諸比丘此等之七不衰法乃現於諸比丘諸比丘盡其遵從此等之七不衰法諸比丘諸比丘期待繁榮非衰滅

二十六

「諸比丘此等之七法將導有學比丘之衰滅以何為七耶

好世俗事好言說好睡眠好雜眾不守護諸根門食不知量於僧伽有僧伽作務時有學之比丘不如是思惟『於僧伽實則有出家既久之諸上座長老彼等當務其職責』而自行其事[1]

諸比丘此等之七法將導有學比丘之衰滅

諸比丘此等之七法將導有學比丘之不衰滅以何為七耶

[P.25]

不好世俗事不好言說不好睡眠不好雜眾守護諸根門食知量於僧伽有僧伽作務時有學之比丘如是思惟『於僧伽實則有出家既久之諸上座長老彼等當務其職責』不自行其事

諸比丘此等之七法將導有學比丘之不衰滅

二十七

「諸比丘此等之七法將導優婆塞之衰滅以何為七耶

止見比丘怠聞正法不學增上戒於長老及新比丘多不歡喜有難詰心求法之缺點追求供養教(佛之教)外者而且以彼為先

諸比丘此等之七法將導優婆塞之衰滅

諸比丘此等之七法將導優婆塞之不衰減以何為七耶

不止見比丘不怠聞正法修學增上戒於長老或新比丘多歡喜無難詰心不求法之缺點不求供養教(佛之教)外者而且不以彼為先

諸比丘此等之七法將導優婆塞之不衰減

[P.26]優婆塞止見     於自修習人
又止聞聖法     不學增上戒
於諸比丘中     則越發無信
難詰心求法     乃欲想聽聞
又追求供養     〔佛之教〕外者
而且優婆塞     故以彼為先
所示此等者     於七衰滅法
行之優婆塞     令衰滅正法
優婆塞不止     自見修習人
不止聞聖法     修學增上戒
於諸比丘中     彼越發增信
無詰心求法     乃欲想聽聞
不追求供養     〔佛之教〕外者
因此優婆塞     不以彼為先
所示之此等     於七不衰法
行之優婆塞     不衰滅正法

二十八~三十

「諸比丘是等為優婆塞之七種不幸諸比丘此等為優婆塞之七種幸諸比丘是等為優婆塞之七種破壞諸比丘此等為優婆塞之七種生起以何為七耶

不止見比丘不怠聞正法修學增上戒於長老及新比丘中多歡喜無難詰心不求法之缺點不求供養教(佛之教)外者而且不以彼為先

諸比丘是等七者為優婆塞之生起

[P.27]優婆塞止見     於自修習人
又止聞聖法     不學增上戒
於諸比丘中     則越發無信
難詰心求法     乃欲想聽聞
又追求供養     〔佛之教〕外者
而且優婆塞     故以彼為先
所示此等者     於七衰中法
行之優婆塞     令衰減正法
優婆塞不止     自見修習人
不止聞聖法     修學增上戒
於諸比丘之中     彼越發增信
無詰心求法     乃欲想聽聞
不追求供養     〔佛之教〕外者
因此優婆塞     不以彼為先
所示之此等     於七不衰法
行之優婆塞     不衰滅正法

攝句

薩蘭達禹舍比丘世俗事
覺想有學衰不衰不幸破壞

第四 天品

三十一

有天人於後夜以絕妙之容色徧照[1]祇多林已詣世尊之處至已問訊[P.28]世尊立於一面立於一面之彼天白世尊言「大德此等七法將導比丘之不衰退以何為七耶尊敬師尊敬法尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地尊敬不放逸尊敬承迎大德此等七法將導比丘之不衰退」彼天如斯言已大師讚可其時彼天思「大師讚可我」乃問訊世尊右繞而消失

爾時世尊於其夜過後向諸比丘曰

「諸比丘於此夜有天人於後夜以絕妙之容色徧照祇多林已來詣我所至已問訊於我立於一面諸比丘立於一面之彼天對我如斯言『大德此等七法將導比丘不衰退以何為七耶尊敬師尊敬法尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地尊敬不放逸尊敬承迎大德此等七法將導比丘之不衰退』諸比丘彼天如斯言如斯言已乃問訊我右繞隨而消失

尊敬師與法     深尊敬僧伽
尊敬三摩地     熱心尊敬學
尊敬不放逸     尊敬於承迎
比丘近涅槃     則為無衰退

三十二

「諸比丘於此夜有天人於後夜以絕妙之容色徧照祇多林已來詣我所[P.29]至已問訊於我立於一面諸比丘立於一面之彼天對我作如斯言『大德此等七法將導比丘不衰退以何為七耶尊敬師尊敬法尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地尊敬慚尊敬愧大德此等七法將導比丘不衰退』諸比丘彼天如斯而言如斯言已乃問訊我右繞隨而消失

尊敬師與法     深尊敬僧伽
尊敬三摩地     熱心尊敬學
具足慚與愧     從順尊敬者
比丘近涅槃     則為無衰退

三十三

「諸比丘於此夜有天人乃至對我如斯言『大德此等七法將導比丘不衰退以何為七耶尊敬師尊敬法尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地善言善友大德此等七法將導比丘之不衰退』諸比丘彼天如斯言如斯言已乃問訊我右繞隨而消失

尊敬師與法     深尊敬僧伽
尊敬三摩地     熱心尊敬學
善友與善言     從順尊敬者
比丘近涅槃     則為無衰退

[P.30]三十四

「諸比丘於此夜有天人乃至對我如斯言『大德此等七法將導比丘之不衰退以何為七耶尊敬師尊敬法尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地善言善友大德此等七法將導比丘之不衰退』諸比丘彼天如斯言如斯言已乃問訊我右繞隨而消失

如是而聞具壽舍利弗向世尊作如斯言

「大德我依世尊所略說方能如是廣知此義大德世有比丘自尊敬師讚歎尊敬師而且勸導凡不尊敬師之其他諸比丘要尊敬師對於凡尊敬師之諸比丘作真實適時之讚歎自尊敬法乃至尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地善言善友為善友之讚歎者而且勸導凡非善友之其他諸比丘令為善友對於凡善友之其他諸比丘作真實適時之讚歎大德我依世尊所略說方能如是廣知此義

「善哉善哉舍利弗善哉舍利弗汝依我所略說能如是廣知此義舍利弗世間有比丘自尊敬師讚歎尊敬師而且勸導凡不尊敬師之其他諸比丘[P.31]尊敬師對於凡尊敬師之諸比丘作真實適時之讚歎自尊敬法乃至尊敬僧伽尊敬學尊敬三摩地善言善友為善友之讚歎者而且勸導凡非善友之其他諸比丘令為善友對於凡為善友之其他諸比丘作真實適時之讚歎舍利弗依我所略說此義應可如是廣見

三十五

「諸比丘成就七支之比丘可作道友交際以何為七耶

難與而與難作而作難忍而忍告白秘密於彼守護彼之秘密於不幸而不捨即使〔財〕盡皆不輕蔑

諸比丘成就是等七支之比丘可作道友交往

友難與而與     又難作而作
又對彼難忍     亦忍受惡言
告白彼秘密     守彼之秘密
於不幸不捨     財盡不輕蔑
此有是等理     凡補特伽羅
彼友情為友     如斯可交往

[P.32]三十六

「諸比丘成就七法之比丘雖被拒絕亦應作道友應待交往尊敬

為可愛可意尊重而有教養有德為語柔輭作甚深之談者不引入不合理之事

諸比丘成就此等七法之比丘雖被拒絕亦應交為友應尊敬

可愛尊重教養     有德與語柔輭
作甚深之談話     不引不合理事
此有是等之理     一切補特伽羅
彼如是而為友     哀愍義利之欲
即使蒙受損失     應以友情交際

三十七

「諸比丘成就七法之比丘不久而自知四無礙解證已具足而住以何為七耶

諸比丘世間有比丘如實知此心不動於內有昏沈心如實知於內有昏沈心於外有散心如實知於外有散心彼知受生知住知滅知想生知住知滅[P.33]知尋生知住知滅而且彼於適不適劣勝黑白相雜之諸法依慧而善攝取善作意善思惟善知得

諸比丘成就此等七法之比丘不久而自知四無礙解證已具足而住

諸比丘成就七法之舍利弗自知四無礙解證已具足而住以何為七耶

諸比丘於舍利弗如實知此心不動於內有昏沈心我如實知於內有昏沈心於外有散心我如實知於外有散心彼知受生知〔受〕住知〔受〕滅知想生知〔想〕住知〔想〕滅知尋生知〔尋〕住知〔尋〕滅而且彼於適不適劣勝黑白相雜之諸法依慧而善攝取善作意善思惟善知得

諸比丘成就此等七法之舍利弗自知四無礙解證已具足而住

[P.34]三十八

「諸比丘成就七法之比丘心欲則如意而轉而比丘心不欲則如實不轉以何為七耶

諸比丘世間有比丘善巧三摩地善巧得三摩地善巧住三摩地善巧出三摩地善巧三摩地之喜悅善巧三摩地之境善巧三摩地之引發

諸比丘成就此等七法之比丘心欲則如意而轉而比丘心不欲則如實不轉

諸比丘成就七法之舍利弗心欲則如意而轉而舍利弗心不欲則如實不轉以何為七耶

諸比丘此舍利弗是善巧三摩地善巧得三摩地善巧住三摩地善巧出三摩地善巧三摩地之喜悅善巧三摩地之境善巧三摩地之引發者

諸比丘成就此等七法之舍利弗心欲則如意而轉而心不欲則如實不轉

三十九

一時世尊住舍衛〔城〕祇樹給孤獨園爾時具壽舍利弗於日前時分著內衣取鉢披衣為〔乞〕食而入舍衛〔城〕其時具壽舍利弗如是思惟「至舍衛[P.35]〔城〕乞食過早因此我應往外道普行者之園」其時具壽舍利弗乃往外道普行者之園至已與彼等外道普行者相互慶慰歡喜感銘交談已坐於一面

而於其時彼等共坐共聚集之外道普行者由此乃起談話「任何之具壽滿十二年之間若行清淨之梵行實則可稱之為無十之比丘[1]」其時具壽舍利弗不喜亦不咎彼等外道普行者之所言不喜不咎則從座而起謂至世尊之處當可了知彼等所言之義

爾時具壽舍利弗於舍衛〔城〕乞食已從乞食而歸食後詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽舍利弗如是白世尊言「大德於此我於日前時分著內衣取鉢披衣為乞食而入舍衛〔城〕大德此時我如是思惟『至舍衛〔城〕乞食過早因此我應往外道普行者園』大德爾時我往外道普行者園至已與彼等外道普行者相互慶慰歡喜感銘交談已坐於一面大德爾時彼等共坐共聚集之外道普行者由此乃起談話『任何之具壽滿十[P.36]二年間若行清淨之梵行實則可稱之為無十之比丘』大德爾時我不喜亦不咎彼等外道普行者之所言不喜不咎則從座而起離去謂至世尊之處當可了知此所義大德於此法律單依年之算數得認為無十之比丘耶」「舍利弗於此法律單依年之算數不能認作無十之比丘舍利弗我自了知此等七種無十之事證已而宣說以何為七耶

舍利弗世間有比丘於學有強欲未來於學不捨愛樂於法察忍而有強欲未來於法察忍而不捨愛樂於欲調伏而有強欲未來於欲調伏而不捨愛樂於宴默有強欲未來於宴默不捨愛樂於發勤精進而有強欲未來於發勤精進不捨愛樂於念慧有強欲未來於念慧不捨愛樂於見決擇有強欲未來於見決擇不捨愛樂

舍利弗我自了知此等七種無十之事證已而宣說

舍利弗成就此等七種無十事之比丘既已滿十二年間若行清淨之梵行則可稱之為無十比丘既已滿二十四年間若行清淨之梵行則可稱之為無十比丘[P.37]既已滿三十六年間若行清淨之梵行則可稱之為無十比丘既已滿四十八年間若行清淨之梵行則可稱之為無十比丘

四十

如是我聞一時世尊住憍賞彌之瞿私多園爾時具壽阿難於日前時分著內衣取鉢披衣為乞食而入憍賞彌爾時具壽阿難如是思惟「至憍賞彌乞食過早因此我應往外道普行者園」爾時具壽阿難往外道普行者園至已與彼等外道普行者相互慶慰歡喜感銘交談已坐於一面

而於其時彼等共坐共聚集之外道普行者由此乃起談話「任何之具壽滿十二年間若行清淨之梵行實則可稱之為無十比丘」其時具壽阿難不喜亦不咎彼等外道普行者之所言不喜不咎乃從座而起謂至世尊之處當可了知此所言之義

爾時具壽阿難於憍賞彌乞食已從乞食而歸食後詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽阿難如是白世尊言「大德於此我於日前[P.38]時分著內衣取鉢披衣為乞食入舍衛〔城〕大德此時我如是思惟『至憍賞彌乞食過早因此我應往外道普行者園』大德爾時我往外道普行者園至已與彼等外道普行者相互慶慰歡喜感銘交談已坐於一面大德爾時彼等共坐共聚集之外道普行者由此乃起談話『任何之具壽滿十二年間若行清淨之梵行實則可稱之為無十比丘』大德爾時我不喜亦不咎於彼等外道普行者之所言不喜不咎乃從座而起謂至世尊之處當可了知此所言之義大德於此之法律單依年之算數得認作無十比丘耶」「阿難於此法律單依年算數不能認作無十比丘阿難我自了知此等七種無十之事證已而宣說以何為七耶

阿難世間有比丘有信有慚有愧多聞發動精進具念具慧阿難我自了知此等七種無十之事證已而宣說

[P.39]

阿難成就此等七種無十之事比丘既已滿十二年間若行清淨之梵行則可稱為無十比丘既已滿二十四年間若行清淨之梵行則可稱為無十比丘既已滿三十六年間若行清淨之梵行則可稱為無十比丘既已滿四十八年間若行清淨之梵行則可稱為無十比丘

攝句

不放逸有慚二之善言二友
二之無礙解[1]二意[2]二無過失

第五 大供犧品

四十一

「諸比丘此等是七識住[-1]以何為七耶

諸比丘有有情是身異想異譬如人一分天一分惡趣是第一之識住

[P.40]

諸比丘有有情是身異想異譬如梵眾天初起是第二之識住

諸比丘有有情是身一想異譬如極光淨天是第三之識住

諸比丘有有情是身一想一譬如徧淨天是第四之識住

諸比丘有有情是超越一切色想滅有對想不作意種種想入無邊空之空無邊處是第五之識住

諸比丘有有情超越一切空無邊處入無邊識之識無邊處是第六之識住

諸比丘有有情超越一切識無邊處入無所有之無所有處是第七之識住

諸比丘此等為七識住

四十二

「諸比丘此等是七定之資糧以何為七耶

正見正思惟正語正業正命正勤正念諸比丘依此等七支而培養心一境性諸比丘稱為有依或有資糧之聖正定

[P.41]四十三

「諸比丘此等是七火以何為七耶

貪火瞋火癡火應請火長者火應施火薪火

諸比丘此等為七火

四十四

一時世尊住舍衛〔城〕祇樹給孤獨園爾時優竭提舍利婆羅門為大祭祀而獻供五百之牡牛為犧牲而祭祀五百牡犢為犧牲而祭祀五百牝犢為犧牲而祭祀五百之牡羊為犧牲而祭祀五百之牡山羊為犧牲而祭祀爾時優竭提舍利婆羅門詣世尊之處至已與世尊相互慶慰歡喜感銘交談已坐於一面坐於一面之優竭提舍利婆羅門白世尊言「尊者瞿曇我聞點火者建柱者可得大果是可大加稱讚」「婆羅門我亦聞點火者建柱者可得大果是可大加稱讚」再者三度優竭提舍利婆羅門白世尊言「尊者瞿曇我亦聞點火者建柱者可得大果是可大加稱讚」「婆羅門我亦聞點火者建柱者可得大果是可[P.42]大加稱讚」「尊者瞿曇實則尊者瞿曇與我等即完全一致

如是聞之具壽阿難對優竭提舍利婆羅門如是言「婆羅門向諸如來非應如是問『尊者瞿曇我聞點火者建柱者可得大果是可大加稱讚』婆羅門諸如來實可如是問『大德我欲點火欲建柱大德世尊請教示我大德世尊請教示我即長時為我之義利安樂』」

爾時優竭提舍利婆羅門白世尊言「尊者瞿曇我欲點火欲建柱尊者瞿曇請教示我尊者瞿曇請教示我即長時為我之義利安樂」「婆羅門令點火令建柱且於祭祀之前為不善而生苦則為苦異熟而建立三刀以何為三耶

身刀語刀意刀婆羅門於祭祀之前令點火令建柱如是心起為祭祀而殺此等牡牛為祭祀而殺此等牡犢為祭祀而殺此等牝犢為祭祀而殺此等牡羊為祭祀而殺此等牡山羊彼謂我作功德非作不功德我作善非作不善我求善趣之道非求惡趣之道婆羅門於祭祀之前令點火建柱此為第[P.43]一之不善而生苦則建立為苦異熟之意刀

復次婆羅門於祭祀之前令點火建柱且如是語為祭祀而殺此等牡牛為祭祀而殺此等牡犢為祭祀而殺此等牝犢為祭祀而殺此等牡羊為祭祀而殺此等牡山羊彼謂我作功德非作不功德我作善非作不善我求善趣之道非求惡趣之道婆羅門於祭祀之前令點火建柱此為第二之不善而生苦則建立為苦異熟之語刀

復次婆羅門於祭祀之前令點火建柱自己由始為祭祀而殺此等牡牛自己由始為祭祀而殺牡犢自己由始為祭祀而殺牝犢自己由始為祭祀而殺牡羊自己由始為祭祀而殺牡山羊彼謂我作功德非作不功德我作善非作不善我求善趣之道非求惡趣之道婆羅門於祭祀之前令點火建柱此為第三之不善而生苦則建立為苦異熟之身刀

婆羅門於祭祀之前令點火建柱為此等不善而生苦則建立以苦為異熟之三刀

婆羅門此等之三火應斷應避不可用以何等為三耶

[P.44]

貪火瞋火癡火婆羅門何故此之貪火應斷應避不可用耶

婆羅門因貪而愛染被克服心把捉者以身行惡行以語行惡行以意行惡行彼以身行惡行已以語行惡行已以意行惡行已身壞死後生於惡處惡趣險難地獄婆羅門是故此之貪火應斷應避不可用婆羅門何故此之瞋火應斷應避不可用耶

一〇

婆羅門因瞋而有怒被克服心把捉者以身行惡行以語行惡行以意行惡行彼以身行惡行已以語行惡行已以意行惡行已身壞死後生於惡處惡趣險難地獄婆羅門是故此之瞋火應斷應避不可用婆羅門何故此之癡火應斷應避不可用耶

一一

婆羅門因癡為愚癡被克服心把捉者以身行惡行以語行惡行以意行惡行彼以身行惡行已以語行惡行已以意行惡行已身壞死後生於惡處惡趣險難地獄婆羅門是故此之癡火應斷應避不可用

婆羅門此等之三火應斷應避不可用

一二

婆羅門此等之三火尊敬已尊重已恭敬已供養已容易預告其幸福以何為三耶

[P.45]一三

即應請火長者火應施火婆羅門以何為應請火耶

一四

婆羅門此處有人有母或父婆羅門是稱為應請火何以故耶

婆羅門從彼等而請是故此應請火尊敬已尊重已恭敬已供養已容易預告其幸福婆羅門以何為長者火耶

一五

婆羅門此處有人有兒子或妻子或奴僕或遣使或僱工婆羅門此稱為長者火是故此長者火尊敬已尊重已恭敬已供養已容易預告其幸福婆羅門何者為應施火耶

一六

婆羅門此處凡沙門婆羅門遠離憍放逸於忍辱柔和而堅固獨自調御獨自寂靜獨自般涅槃婆羅門此稱為應施火是故此應施火尊敬已尊重已恭敬已供養已容易預告其幸福

婆羅門此等之三火尊敬已尊重已恭敬已供養已容易預告其幸福

婆羅門此之薪火常令燃燒常令惜護常令消滅常令投置

一七

如是聞之優竭提舍利婆羅門白世尊言「尊者瞿曇是明白尊者瞿曇[P.46]是明白尊者瞿曇從今以後我存念盡形壽歸依而為優婆塞尊者瞿曇此時我欲放五百之牡牛與命放五百之牡犢與命放五百之牝犢與命放五百之牡羊與命放五百之牡山羊與命食青草飲冷水冷風吹與彼等

四十五

「諸比丘此等之七想[1]修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露以何為七耶

不淨想死想食不淨想一切世間不可樂想無常想無常苦想苦無我想

諸比丘此等七想修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露

四十六

「諸比丘此等之七想修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露以何為七耶

不淨想死想食不淨想一切世間不可樂想無常想無常苦想苦無我想

諸比丘不淨想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

諸比丘充滿不淨想所積集之心而住之比丘其心行婬欲而不著厭離轉出而[P.47]不進持續捨或排拒諸比丘譬如投入火中之鷄翼或腱片而不著厭離轉出而不進諸比丘如是充滿不淨想所積集之心而住之比丘其心行婬欲而不著厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘若充滿不淨想所積集之心而住之比丘其心行婬欲而貪著不厭離而持續則諸比丘比丘應如是知我非修習不淨想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿不淨想所積集之心而住之比丘其心於行婬欲而不著厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘比丘應如是知我有修習不淨想我於以前或爾後有區別我可得證修習果如是方生正智諸比丘不淨想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

諸比丘死想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘[P.48]如是言者此乃基於何者而言耶

諸比丘充滿死想所積集之心而住之比丘其心不著於活命之希望厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘譬如投入火中之鷄翼或腱片而不著厭離轉出而不進諸比丘如是充滿死想所積集之心而住之比丘其心不著於活命之希望厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘若充滿死想積集之心而住之比丘其貪著於活命之希望持續不排拒諸比丘比丘應如是知我非修習死想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿死想所積集之心而住之比丘其心不著於活命之希望厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘比丘應如是知我有修習死想我於以前或爾後有區別我可得證修習果[P.49]方生正智諸比丘死想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

諸比丘食不淨想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

諸比丘充滿食不淨想所積集之心而住之比丘其心不貪著於味渴愛乃至持續捨或排拒諸比丘譬如投入火中之鷄翼或腱片而不著厭離轉出而不進諸比丘如是充滿食不淨想所積集之心而住之比丘其心不著於味渴愛乃至持續捨或排拒諸比丘若充滿食不淨想所積集之心而住之比丘其心貪著於味渴愛或持續不排拒諸比丘比丘應如是知我非修習食不淨想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿不淨想所積集之心而住之比丘其心不著於味渴愛乃至持續捨或排拒諸比丘比丘應如是知我有修習食不淨想我於以前或爾後有區別我可得證修習果[P.50]方生正智諸比丘食不淨想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

諸比丘一切世間不可樂想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

一〇

諸比丘充滿一切世間不可樂想所積集之心而住之比丘其心不著於世間厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘譬如投入火中之鷄翼或腱片不著厭離轉出而不進諸比丘如是充滿一切世間不可樂想所積集之心而住之比丘其心不著於世間厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘若充滿一切世間不可樂想所積集之心而住之比丘其心貪著於世間持續不排拒諸比丘比丘應如是知我非修習一切世間不可樂想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿一切世間不可樂想所積集之心而住之比丘其心不貪[P.51]著於世間厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘比丘應如是知我有修習一切世間不可樂想我於以前或爾後有區別我可得證修習果如是方生正智諸比丘一切世間不可樂想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

一一

諸比丘無常想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

一二

諸比丘充滿無常想所積集之心而住之比丘其心不著於利養尊敬名聲厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘譬如投入火中之鷄翼或腱片不著厭離轉出而不進諸比丘如是充滿無常想所積集之心而住之比丘其心不著於利養尊敬名聲厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘若充滿無常想所積集之心而住之比丘其心貪著於利養尊敬名聲或持續不排拒諸比丘比丘應如是知我非修習無常想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘[P.52]若又充滿無常想所積集之心而住之比丘其心不著於利養尊敬名聲厭離轉出而不進持續捨或排拒諸比丘比丘應如是知我有修習無常想我於以前或爾後有區別我可得證修習果如是方生正智諸比丘無常想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

一三

諸比丘無常苦想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

一四

諸比丘充滿無常苦想所積集之心而住之比丘其心不著於懶惰懈怠奔放放逸不勤行不觀察譬如於拔刀之殺人者激烈之怖畏想現前諸比丘若充滿無常苦想所積集之心而住之比丘其心著於懶惰懈怠奔放放逸不勤行不觀察譬如拔刀之殺人者激烈之怖畏想不現前諸比丘比丘應如是知我非修習無常苦想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿無常苦想所積集之心而住之比丘其心不著於懶惰懈怠奔放放逸不勤行不觀察譬如拔刀之殺人者激烈之怖畏想現前諸比丘應如是知我有修習無常苦想我於以前或爾後有區別我可得證修習果如是方生正[P.53]諸比丘無常苦想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

一五

諸比丘苦無我想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於何者而言耶

一六

諸比丘充滿苦無我想所積集之心而住之比丘其心於此有識之身及於外部之一切相遠離我我所慢超越偏見寂靜而有妙解脫諸比丘若充滿苦無我想所積集之心而住之比丘其心於此有識之身及於外部之一切相不離我我所慢不超越偏見不為寂靜無有妙解脫諸比丘比丘應如是知我非修習苦無我想我於以前或爾後無區別我不得證修習果如是方生正智諸比丘若充滿苦無我想所積集之心而住之比丘其心於此有識之身及於外部之一切相遠離我我所慢超越偏見寂靜而有妙解脫諸比丘比丘應如是知我有修習苦無我想我於以前或爾後有區別我可得證修習果如是方生正智諸比丘苦無我想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露如是言者此乃基於此而言

諸比丘此等七想之修習再三力行有大果有大稱讚沐浴於甘露究竟於甘露

[P.54]四十七

爾時生聞婆羅門詣世尊之處至已與世尊俱相互慶慰乃至白世尊言「實則大德瞿曇宣說梵行者之事耶」「婆羅門凡正語之人彼若欲語行無缺無隙無染污無穢圓滿是清淨之梵行婆羅門於我方應予正語婆羅門我則行無缺無隙無染污無穢圓滿是清淨之梵行」「尊者瞿曇何者為梵行之缺染污穢耶

「婆羅門世間有一類之沙門或婆羅門一面宣稱是正梵行者一面與婦女俱為兩兩之遇合又味樂於婦女之摩擦揉磨洗浴拭磨彼味樂之希望之依彼而生喜婆羅門是為梵行之缺染污穢者婆羅門此稱之為行不淨之梵行行婬欲之偶合故我云老死憂悲苦愁惱不得解脫依苦不得解脫

[P.55]

婆羅門復次世間有一類之沙門或婆羅門宣稱是正梵行者且不與婦女為兩兩之遇合亦不味樂婦女之摩擦揉摩洗浴拭磨然與婦女俱嬉戲遊戲自娛乃至亦不與婦女共嬉戲不遊戲不自娛然觀察瞻視婦女之眼亦不觀察不瞻視婦女之眼然越壁越垣聽聞談笑唱泣某婦女之聲不越壁越垣而聽聞談笑唱泣某婦女之聲然隨憶念凡前與婦女共談笑嬉戲之事不隨意念凡前與婦女俱談笑嬉戲之事然見具備具有五妙欲而令樂之居士或居士子不見具備具有五妙欲而令樂之居士或居士子然願某天眾行梵行我依此戒或禁或苦行或梵行而成為天或天之隨一彼味樂之希欲之依彼而生喜婆羅門[P.56]此為梵行之缺染污穢者婆羅門此稱之為行不淨梵行行婬欲之偶合故我云老死愁惱者不得解脫依苦不得解脫婆羅門我觀察不斷此等七婬欲偶合之各各婬欲偶合之間婆羅門我與天梵天俱於世間與沙門婆羅門天人俱於眾中不公言正自覺無上正等覺婆羅門然而我觀察自斷此等七婬欲偶合之各各婬欲偶合之時婆羅門我與天梵天俱於世間與沙門婆羅門天人俱於眾中公言正自覺無上等正覺復次我之智見生我之心解脫不動此最後之生不受後有

如是聞之生聞婆羅門白世尊言「是明白尊者瞿曇乃至尊者瞿曇從今以後存念我為終生歸依之優婆塞

[P.57]四十八

「諸比丘我示汝等繫離繫法門聞之乃至諸比丘如何為繫離繫法門耶

諸比丘婦女內則思惟女根女行女衣服女類女欲女聲女飾彼女於是歡喜於是喜悅於是歡喜喜悅之彼女外則思惟男根男行男衣服男類男欲男聲男飾彼女於是歡喜喜悅於是歡喜喜悅之彼女外則希望偶合彼女偶合故希望令起所樂喜之偶合諸比丘於婦女性喜悅而著於男子有繫諸比丘如是之婦女不征伏婦女性

諸比丘男子內則思惟男根男行男衣服男類男欲男聲男飾彼於是歡喜於是喜悅於是歡喜喜悅之彼外則思惟女根女行女衣服女類女欲女聲女飾彼於是歡喜喜悅於是歡喜喜悅之彼外則希望偶合彼偶合故希望令起所樂喜之偶合諸比丘於男子性喜悅而著於婦女有繫[P.58]比丘如是之男子不征伏男子性諸比丘繫者如是諸比丘如何為離繫耶

諸比丘婦女內則不思惟女根女行女衣服女類女欲女聲女飾彼女於是不歡喜不喜悅於是不歡喜不喜悅之彼女外則不思惟男根男行男衣服男類男欲男聲男飾彼女於是不歡喜不喜悅於是不歡喜不喜悅之彼女外則不希望偶合彼女不偶合故不希望令生所樂喜之偶合諸比丘於婦女性不喜悅而不著者於男子得離繫諸比丘如是之婦女征伏婦女性

諸比丘男子內則不思惟男根男行男衣服男類男欲男聲男飾彼於是不歡喜不喜悅不歡喜不喜悅之彼外則不思惟女根女行女衣服女類女欲女聲女飾彼於是不歡喜不喜悅不歡喜不喜悅之彼外則不希望偶合彼不偶合故不希望令生所樂喜之偶合諸比丘於男子性不喜悅而不[P.59]著者於婦女得離繫諸比丘如是之男子征服男子性諸比丘離繫者如是

諸比丘此為繫離繫之法門

四十九

一時世尊住瞻波揭伽池岸爾時眾多之瞻波優婆塞詣具壽舍利弗之處至已問訊具壽舍利弗坐於一面坐於一面之彼等瞻波優婆塞向具壽舍利弗如是言「大德我等於世尊之面前自聞說法已久大德我等於世尊之面前得聞說法」「善哉然而諸賢於此之齋日汝等應來確實汝等於世尊之面前可得聞說法」彼等瞻波之優婆塞從座而起回答具壽舍利弗「大德唯然」問訊具壽舍利弗右繞而去爾時彼等瞻波之優婆塞於其齋日詣具壽舍利弗之處至已問訊具壽舍利弗坐於一面爾時具壽舍利弗與瞻波優婆塞俱詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽舍利弗白世尊言

[P.60]

「大德此處有人如是施所與而無大果[1]無大稱讚耶大德此處有人如是施所與而有大果有大稱讚耶

「舍利弗此處或者如是施所與而無大果無大稱讚舍利弗此處有人如是施所與而有大果有大稱讚

「大德有何因何緣此處有人如是施所與而無大果無大稱讚耶大德有何因何緣此處或者如是施所與而有大果有大稱讚耶

「舍利弗此處有人給與有所待望之施給與心所繫縛之施給與期望貯蓄之施給與後是我應受用之施彼將其所施之食塗香住處燈具給與沙門或婆羅門舍利弗汝如何思惟耶此處有人應給與如是之施耶

「大德唯然

「舍利弗此中給與彼所期待之施給與心所繫縛之施給與期望貯蓄之施給與後是我應受用之施彼給與其施已身壞死後生為四大王天眾之同僚彼盡[P.61]其業而得其神通其名譽其王權為還來者而來現在之世

舍利弗此處有人不給與所待望之施不給與心繫縛之施不給與期望貯蓄之施不給與後我應受用之施然而布施給與善哉之施乃至不布施給與善哉之施而自祖先以前所施以前所作我給與非可損減往昔家系之施亦自祖先以前所施以前所作我不給與非可損減往昔家系之施然而我成熟彼等不成熟成熟者不給與非成熟者之施乃給與不可有我之施我成熟彼等不成熟成熟者不給與非成熟者之施乃不給與不可有我之施但是彼等昔之聖者譬如對於阿吒摩婆莫迦婆摩提婆鼻沙密多耶婆提伽應疑羅沙跋羅墮闍婆悉咜迦葉波僕虞哥而有彼之大祭祀如是我給與此應予分配之施亦彼等昔之聖者譬如對於阿吒摩婆莫迦婆摩提婆鼻沙密多耶婆提伽[P.62]應疑羅沙跋羅墮闍婆悉咜迦葉波僕虞哥而有彼之大祭祀然我不給與此應有分配之施而給與此心滿足生悅喜之施不給與此心滿足生喜悅之施但是給與為心莊嚴心嚴飾之施彼將其施之食塗香住處燈具給與沙門或婆羅門舍利弗如何思惟耶此處有人應給與如是之施耶

「大德唯然

「舍利弗此中不給與彼所期待望之施不給與心所繫縛之施不給與期望貯蓄之施不給與後我應受用之施並亦布施者不給與善哉之施自祖先以前所施以前所作我不給與不損減昔家系之施我成熟彼等不成熟成熟者不給與非成熟者之施乃至不給與不可有我之施彼等昔之聖者譬如對於阿吒摩婆莫迦婆摩提婆鼻沙密多耶婆提伽應疑羅沙跋羅墮闍婆悉咜迦葉波僕虞哥而有彼之大祭祀不給與此應有分配之施不給與此心滿足生悅喜之施然而給與為心莊嚴心嚴飾之施彼給與其施已身壞死後生為梵眾[P.63]天之同僚彼盡其業而得其神通其名譽其王權為不還來者是不來於現在之世

舍利弗此因此緣依彼此處有人給與如是之施無有大果無有大稱讚舍利弗此因此緣依彼此處有人給與如是之施有大果有大稱讚

五十

如是我聞一時具壽舍利弗與具壽摩訶目犍連與大比丘僧伽俱遊行於特櫬那祇梨爾時毘樓犍塔奇難陀母優婆夷於夜明之時起身讀誦波羅延爾時為某事之毘沙門大王從北方行至南方毘沙門大王聞難陀母優婆夷讀誦波羅延聞已靜待讀誦之終而立而難陀母優婆夷讀誦波羅延已而默然爾時毘沙門大王知難陀母優婆夷讀誦之終而歡喜「善哉姊妹善哉姊妹」「賢友卿者為誰耶」「姊妹我乃汝兄弟毘沙門大王」「善哉賢友依我所誦之法門是為送卿之禮物」「善哉姊妹此乃給我之禮物明日以舍利弗目犍連為上首之比丘僧伽未食朝食而[P.64]將來毘努建達伽村供養其比丘僧伽已即稱為我之布施而此乃為給我之禮物

爾時難陀母優婆夷過是夜時自於住處準備殊勝之嚼食噉食爾時以舍利弗目犍連為上首之比丘僧伽未食朝食而往毘努建達伽村爾時難陀母優婆夷向某男子言「來汝男子去園向比丘僧伽告〔食事之〕時『是時矣大德於難陀母之住處作供食之準備』」「然聖女」彼之男子回答難陀母優婆夷而去園向比丘僧伽告〔食事之〕時「時也大德於聖難陀母之住處作供食之準備」其時以舍利弗目犍連為上首之比丘僧伽於日之前分著內衣取鉢被衣而往難陀母優婆夷之住處至已坐所設座爾時難陀母優婆夷從自[A1]己之手中將殊勝之嚼食噉食給與舍利弗目犍連為上首之比丘僧伽令其滿足爾時難陀母優婆夷坐於食已離鉢具壽舍利弗之一面具壽舍利弗向坐於一面之難陀母優婆夷如是言「難陀母誰告汝比丘僧伽之到達耶」「大德此處我於夜明之時而起讀誦波羅延已而[P.65]默然大德爾時毘沙門大王知我讀誦終了而歡喜『善哉姊妹善哉姊妹』『賢友卿者為誰耶』『姊妹我乃汝之兄弟毘沙門大王也』『善哉賢友依我所讀誦之法門為送卿之禮物』『善哉姊妹乃給我之禮物明日以舍利弗目犍連為上首之比丘僧伽未食朝食而將來毘努建達伽村供養其比丘僧伽已即稱為我之布施此乃為給我之禮物』大德施之一切福與利應為毘沙門大王之安樂也

「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母實有如是大神力如是大威力之天子毘沙門大王於面前交談」「大德對我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德此處我有名為難陀之可愛悅意之一子彼為諸王依某因帶去以暴力奪其命大德實我於其童子被[A2]捕之時或正捕之時或被殺之時或正殺之時或被傷之時或正傷之時我不知心之變異[1]

「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母汝清淨汝起伏變異之心」「大德[P.66]我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德此處死後而生於某夜叉界之主人(丈夫)彼對我顯現昔之身體大德然而依此因緣而我不知心之變異

「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母汝清淨汝起伏變異之心」「大德對我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德我自從與年輕主人作為年輕婦而嫁以來對於主人即使是心亦不知所犯況於身耶

「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母汝清淨汝心」「大德對我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德我作為優婆夷時我知如何之學處亦不故意而犯

「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母」「大德對我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德此處我若意欲則離諸欲離不善法有尋有伺自離而生喜樂我具足初靜慮而住以尋伺寂靜故內之等淨心之一趣[P.67]無尋無伺由定而生喜樂我具足第二靜慮而住以離喜貪故以捨而住以正念正知而受樂於身聖者宣說於捨有念是樂住我具足第三靜慮而住以斷樂故斷苦故先已滅喜憂故不苦不樂捨念之清淨我具足第四靜慮而住

「稀奇哉難陀母是未曾有哉難陀母」「大德對我此非唯稀奇未曾有法對我亦有其他之稀奇未曾有法大德此等依世尊所說之五順下分結於我乃見彼等之任何之一亦非不斷」「稀奇哉難陀母未曾有哉難陀母」其時具壽舍利弗對難陀母優婆夷述說法要令使信受激勵歡喜已從座而起離去

攝句

資具二火殊勝之二想
偶合難陀母等為十

第六 無記品

五十一

爾時有某比丘詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之比丘白[P.68]世尊言「大德有何因何緣具聞聖弟子於無記事而不生疑耶

「比丘具聞聖弟子於不說之諸事〔邪〕見滅故不生疑如來死後有比丘是邪見比丘如來死後是無是邪見比丘如來死後是有或無是邪見比丘如來死後非有非無是邪見比丘無聞之凡夫不知見不知見集不知見滅不知至見滅之道彼見增長我云彼不能解脫生老死愁悲苦憂惱不能解脫苦比丘具聞聖弟子知見知見集知見滅知至見滅之道彼見滅我云彼能解脫生老死愁悲苦憂惱解脫苦比丘如是知如是見之具聞聖弟子不說如來死後有亦不說如來死後無亦不說如來死後是有或無亦不說如來死後非有非無比丘如是知如是見之具聞聖弟子不著如是無記事之無記法比丘如是知如是見之具聞聖弟子於無記事而不怖不動不震不生畏比丘如來死後是有是屬於愛屬於想屬於思惟是戲論是屬於取是追悔比丘[P.69]來死後是無是追悔比丘如來死後有或無是追悔比丘如來死後非有非無是追悔比丘無聞之凡夫不知追悔不知追悔之集不知追悔之滅不知追悔滅之道我云其追悔不滅彼不能解脫生老死愁悲苦憂惱不能解脫苦比丘具聞聖弟子知追悔知追悔之集知追悔之滅知追悔滅之道我云其追悔滅彼能解脫生老死愁悲苦憂惱解脫苦比丘如是知如是見之具聞聖弟子不說如來死後是有亦不說如來死後是無亦不說如來死後是有或無亦不說如來死後非有非無比丘如是知如是見之具聞聖弟子不著如是無記事之無記[P.70]比丘如是知如是見之具聞聖弟子於無記事不怖不動不震不生畏比丘依此因此緣而具聞聖弟子於無記事不生疑

五十二

「諸比丘我當示七種之人趣與無餘涅槃諦聽善思作意我當說」彼等諸比丘應諾世尊「唯然大德」世尊如是言「諸比丘如何為七種之人趣耶

諸比丘世間有比丘如是了解非我所作屬我〔之業報〕應不存在我將來不作將來屬我〔之業報〕應不存在我斷捨存在斷捨變化之物彼於有不著於生不著以正慧觀察寂靜最上義句而彼非完全證得其句彼非完全斷滅慢隨眠非完全斷滅有貪隨眠非完全斷滅無明隨眠彼盡五順下分結故為中間般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑生而消失如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在我將來不作將來屬我應不存在我斷捨存在斷捨變化之物彼不著於有不著於生以正慧觀察寂靜最上義句[P.71]而彼非完全證得其句彼非完全斷滅慢隨眠非完全斷滅有貪隨眠非完全斷滅無明隨眠彼盡五順下分結故為中間般涅槃者

諸比丘復次於此有比丘如是了解非我所作屬我應不存在我將來不作將來屬我應不存在我斷捨存在斷捨變化之物彼不著於有不著於生以正慧觀察寂靜最上義句彼非完全證得其句彼非完全斷滅慢隨[A3]彼非完全斷滅貪彼非完全斷滅無明隨眠彼盡五順下分結故為中間般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑發生跳揚已而消失如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為中間般涅槃者

諸比丘復次於此比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為中間般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時[P.72]屑發生跳揚已無損害而消失如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為中間般涅槃者

諸比丘復次於此比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為損害般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑發生跳揚已觸地而消滅如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結之故為損害般涅槃者

諸比丘復次世間有比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為無行般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑生而跳揚落於小草堆或薪柴之堆中於彼生火亦生煙生火已生煙已其小草堆或薪柴之堆盡無材料而消滅如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為無行般涅槃者

[P.73]

諸比丘復次此處比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為有行般涅槃者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑生而跳揚當落於廣大草堆或薪柴之堆中於彼生火亦生煙生火已生煙已其廣大草堆或薪柴之堆盡無材料而消滅如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為有行般涅槃者

諸比丘復次世間有比丘如是了解非我所作屬我應不存在我將來不作將來屬我應不存在我斷捨存在斷捨變化之物彼於有不著於生不著以正慧觀察寂靜最上義句而非完全證得其句彼非完全斷滅慢隨眠非完全斷滅有貪隨眠非完全斷滅無明隨眠彼盡五順下分結故為上流而行色究竟者諸比丘譬如敲打長時間加熱之鐵鉢時鐵屑生而跳揚落於大草堆或薪柴之堆中於彼生[P.74]亦生煙生火已生煙已其大草堆或薪柴之堆盡已可燒草原可燒森林燒草原已亦燒森林已於綠草或於高原或於岩石或於水或於青翠野地已無材料而消滅如是諸比丘比丘如是了解非我所作屬我應不存在乃至彼盡五順下分結故為上流而行色究竟者

諸比丘此等為七種之人趣諸比丘何等為無餘涅槃

諸比丘世間有比丘如是了解非我所作屬我應不存在我將來不作將來屬我應不存在我斷捨存在斷捨變化之物彼於有而不著於生而不著以正慧而觀察寂靜最上義句而非完全證得於其句彼非完全斷滅慢隨眠非完全斷滅有貪隨非完全斷滅無明隨眠彼盡諸漏故乃至證已具足而住諸比丘此稱之為無餘涅槃諸比丘此等為七種之人趣與無餘涅槃

五十三

如是我聞一時世尊住王舍城之耆闍崛山爾時有二天〔人〕於後夜[P.75]絕妙之容色徧照耆闍崛〔山〕已詣世尊之處至已問訊世尊立於一面立於一面之一天〔人〕如是白世尊言「大德此等之比丘尼為解脫」另一天〔人〕如是白世尊言「大德此等之比丘尼為完全妙解脫」彼等天〔人〕如是言大師讚可爾時彼等天人思惟大師讚可問訊世尊已右繞而消失爾時世尊於其夜過時分告諸比丘「諸比丘此夜有二天〔人〕於後夜以絕妙之容色徧照耆闍崛〔山〕已來詣我處至已問訊於我立於一面諸比丘立於一面之一天〔人〕對我如是言『大德彼等比丘尼為解脫』另一天〔人〕對我如是言『大德彼等比丘尼為完全妙解脫』諸比丘彼等天〔人〕如是言如是言已問訊我右繞消失

復次爾時具壽摩訶目犍連坐於世尊之近處其時具壽摩訶目犍連如是思惟「何之天〔人〕有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕耶」其時名為帝須之比丘於最近死而生於某梵世眾人知彼帝須梵有大神力有大威力爾時具壽摩訶目犍連譬如有力之人或伸彎屈之臂或屈伸直之臂如是於耆闍崛山消失出現於彼梵世帝須梵見從遠方而來之具壽摩訶目犍連見已向具壽摩訶目犍連如是言「來賢者目犍連善來賢者目犍連卿久違[P.76]者目犍連來此處作客賢者目犍連請坐此座為汝所設」具壽摩訶目犍連坐於所設之座帝須梵問訊具壽摩訶目犍連坐於一面具壽摩訶目犍連向坐於一面之帝須梵如是言「帝須何天〔人〕有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕耶何梵〔眾〕有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕帝須一切之梵眾天眾有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕耶

「賢者目犍連非一切之梵眾天眾有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕賢者目犍連凡一切之梵眾天眾喜梵壽喜梵色梵樂梵名聲梵王權而不如實知其離脫於彼無有如是之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕賢者目犍連凡一切之梵眾天眾不喜梵壽不喜梵色梵樂梵名聲梵王權而能如實知其離脫於彼等有如是[P.77]之智——於有餘而〔知〕為有餘或於無餘而〔知〕為無餘〔之智〕

賢者目犍連世間有比丘為俱分解脫彼等諸天如是知彼此具壽為俱分解脫彼身住之間諸天人見彼若身壞則諸天人不見彼賢者目犍連彼等諸天有如是之智乃於無餘而〔知〕為無餘

復次賢者目犍連世間有比丘為慧解脫彼等諸天如是知彼此具壽為慧解脫彼身住之間諸天人見彼若身壞則諸天人不見彼賢者目犍連彼等諸天有如是之智乃於無餘而〔知〕為無餘

復次賢者目犍連世間有比丘為身已證彼等諸天如是知彼此具壽為身已證實則此具壽用適當之牀座與善友交往而制御諸根諸善男子從家出家以非家為目的將無上梵行之究竟於現法自覺已證已具足而住賢者目犍連彼等諸天有如是智乃於有餘而〔知〕為有餘

復次賢者目犍連世間有比丘為見至乃至為信解為隨法行[P.78]彼等諸天如是知彼此具壽是隨法行實則此具壽用適當之牀座交往於善友之中交制御諸根諸男子從家出家以非家為目的將無上梵行之究竟於現法自覺已證已具足而住賢者目犍連彼等諸天有如是之智乃於有餘而〔知〕為有餘

爾時具壽摩訶目犍連歡喜帝須梵之所說隨喜已譬如具力之人或伸彎屈之臂或屈伸直之臂如是於梵世消失出現於耆闍崛山其時具壽摩訶目犍連詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽摩訶目犍連將與帝須梵談話之一切告世尊「目犍連帝須梵對汝不說第七無相住補特伽羅」「世尊是其時善逝是其時世尊說示第七無相住補特伽羅聞世尊〔之說〕已而諸比丘應受持」「目犍連諦聽善思作意我當說」具壽摩訶目犍連應諾世尊「唯然大德」世尊如是言

「目犍連世間有比丘從一切諸相之不作意具足無相之心三摩地而住彼等諸天如是知彼此具壽從一切諸相之不作意具足無相之心三摩地而住實此具壽用適當之牀座交往於善友之中制御諸根諸善男子從家出家以非家為目的將無上[P.79]梵行之究竟於現法自覺已證已具足而住目犍連彼等諸天有如是之智於有餘而〔知〕為有餘

五十四

如是我聞一時世尊住毘舍離大林中之重閣講堂爾時師子將軍詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之師子將軍白世尊言「大德現實可能令知布施之果耶

「果爾師子今我當問應取汝適當之思惟作答師子汝如何思惟耶若此處有二丈夫一丈夫乃無信慳吝而惡口一丈夫則有信喜施而為施主師子汝如何思惟耶具哀愍之諸阿羅漢初當哀愍何者耶或彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德具哀愍之諸阿羅漢初如何而哀愍彼無信慳吝惡口之丈夫乎然而大德具哀愍之諸阿羅漢當哀愍彼有信喜施而為施主之丈夫

「師子汝如何思惟耶欲親近之諸阿羅漢初當接近何者耶或彼無信[P.80]惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德欲親近之諸阿羅漢初如何而接近彼無信慳吝惡口之人乎大德欲親近之諸阿羅漢當接近彼有信喜施而為施主之丈夫

「師子汝如何思惟耶欲攝受之諸阿羅漢初當攝受何者耶彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德欲攝受之諸阿羅漢初當如何而攝受彼無信慳吝惡口之丈夫乎大德欲攝受之諸阿羅漢當攝受彼有信喜施而為施主之丈夫

「師子汝如何思惟耶欲說法之諸阿羅漢初當說法於何者耶或彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德欲說法之諸阿羅漢初當如何而說法於彼無信慳吝惡口之丈夫乎大德欲說法之諸阿羅漢當說法彼有信喜施而為施主之丈夫

「師子汝如何思惟耶善稱讚之聲當對何者而起耶或彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德善稱讚之聲對於彼無信慳吝惡口之丈夫當如何而起乎大德善稱讚之聲當對於彼有信喜施而為施主之丈夫起

「師子汝如何思惟耶詣任何之眾會若剎帝利之眾會若婆羅門之眾會[P.81]居士之眾會若沙門之眾會無畏無愧堂堂是誰耶或彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶大德彼無信慳吝惡口之丈夫彼如何詣任何之眾會若剎帝利之眾會若婆羅門之眾會若居士之眾會若沙門之眾會堂堂無畏無愧乎大德彼有信喜施而為施主者彼詣任何之眾會若剎帝利之眾會若婆羅門之眾會若居士之眾會若沙門之眾會是堂堂無畏無愧

「師子汝如何思惟身壞死後何者當生於善趣天界耶或彼無信慳吝惡口之丈夫耶或彼有信喜施而為施主之丈夫耶」「大德彼無信慳吝惡口之丈夫身壞死後如何而生於善趣天界乎大德彼有信喜施而為施主之丈夫彼身壞死後當生於善趣天界

大德依世尊所說此等之六種現實之布施果我即使不信世尊我亦知此等大德我乃施者施主哀愍之阿羅漢初哀愍我大德我乃施者施主親近之諸阿羅漢初親近我大德我乃施者施主攝受之諸阿羅漢初攝受我大德我乃施者施主說法之諸阿羅漢初對我說大德我乃施者施主善稱讚之聲者[P.82]對我而起『師子將軍乃施者行者僧伽之奉侍者』大德我乃施者施主往詣任何之眾會若剎帝利之眾會若婆羅門之眾會若居士之眾會若沙門之眾會我往詣而堂堂無畏無愧大德依世尊所說此等六種現實之布施果我即使不信世尊我亦知此等大德世尊對我如是而語『師子乃施者施主身壞死後生於善趣天界』我不知此等而我信世尊而依之

「誠然師子誠然師子施者施主之師子即身壞死後生於善趣天界

五十五

「諸比丘此等是如來之四不護與依三法而無罪以何為如來之四不護耶

諸比丘如來之身行清淨如來不思『他勿覺知我行此』於如來無有所藏護身之惡行者——諸比丘如來之語行清淨如來不思『他勿覺知我行此』於如來無有所藏護語之惡行者——諸比丘如來之意行清淨如來不思『他勿覺知我行此』於如來無有所藏護意之惡行者——諸比丘如來之活命清淨如來不思『他勿覺知我行此』於如來無有所藏護邪命者

此等是如來之四不護如何是依三法而無罪耶

[P.83]

諸比丘如來是善說法者就此而言實則沙門或婆羅門或天或魔或梵天或誰於世間具備條理欲反徵我『如是仁者之法亦非善說』諸比丘我不見此因諸比丘我若不見此因則得安穩得無怖畏得無所畏而住諸比丘我之諸聲聞盡諸漏而無漏之心解脫慧解脫於現法自覺已證已具足而住彼等依我而至諸聲聞涅槃之道能予顯示——就此而言實則沙門或婆羅門或天或魔或梵天或誰於世間具備條理欲反徵我『如是仁者之諸聲聞盡諸漏乃至證已具足而住依仁者而至諸聲聞涅槃之道不能顯示』諸比丘我不見此因諸比丘我若不見此因則得安穩得無怖得無所畏而住諸比丘我之數百聲聞眾會盡諸漏乃至證已具足而住——就此而言實則沙門或婆羅門或天或魔或梵天或誰於世間具備條理欲反徵我『如是仁者之數百聲聞眾會未盡諸漏而無漏之心解脫慧解脫未於現法自覺已證已具足而住』諸比丘我不見此因我若不見此因則得安穩得無怖[P.84]得無所畏而住依此等三法而無罪

諸比丘此等為如來之四不藏護與依三法而無罪

五十六

如是我聞一時世尊住金毘羅之竹林爾時具壽金毘羅詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽金毘羅向世尊如是言「大德有何因何緣於如來般涅槃之時正法不得久住耶」「金毘羅此處於如來般涅槃之時比丘比丘尼優婆塞優婆夷不恭敬不尊崇師而住不恭敬不尊崇法而住不恭敬不尊崇僧伽而住不恭敬不尊崇學而住不恭敬不尊崇三摩地而住不恭敬不尊崇不放逸而住不恭敬不尊崇承迎而住金毘羅依此因此緣而於如來般涅槃之時正法乃不久住

「大德有何因何緣於如來般涅槃之時正法得久住耶」「金毘羅此處於如來般涅槃之時比丘比丘尼優婆塞優婆夷恭敬尊崇師而住恭敬尊崇法而住恭敬尊崇僧伽而住恭敬尊崇學而住恭敬尊崇三摩地而住恭敬尊崇不放逸而住恭敬尊崇承迎而住金毘羅依此因此緣而於如來般涅槃之時正法得久住

[P.85]五十七

「諸比丘成就七法之比丘不久而盡諸漏乃至證已具足而住以何為七耶

諸比丘於此有比丘是有信具戒多聞宴默發勤精進具念具慧

諸比丘成就此等七法之比丘不久而盡諸漏乃至證已具足而住

五十八

如是我聞一時世尊住婆祇尸收摩羅山之恐佈鹿林爾時具壽摩訶目犍連於摩揭陀之迦羅拉姆村瞌睡而坐世尊以超人清淨之天眼見於摩揭陀迦羅拉姆村瞌睡而坐之具壽摩訶目犍連見已譬如具力之人伸彎屈之臂屈伸直之臂如是於婆祇尸收摩羅山之恐怖鹿林消失出現於摩揭陀迦羅拉姆村具壽摩訶目犍連之面前世尊坐於設座世尊坐已向具壽摩訶目犍連如是言「汝目犍連瞌睡耶汝目犍連瞌睡耶」「唯然大德

「果爾汝目犍連汝住於有想之時其睡眠如出去當作意其想當再三作[P.86]意其想實則如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝如聞如通達則依心而隨尋隨伺法以意當思惟如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝如聞如所念當廣思惟法如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝當搓拉兩耳以掌摩擦身體如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連從座而起以水摩擦兩眼已環視諸方當瞻仰諸星恆星之光如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝作意光明想當練日中之想夜如於日中於日中如於夜如是依無所覆之心而修有光之心如是而住之汝其睡眠有應斷之理

[P.87]

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝當作前後想諸根向內心不向外而為經行如是而住之汝其睡眠有應斷之理

若如是而住之汝其睡眠不斷果爾目犍連汝以右脇作師子臥足與足重疊為具念正知作意起立之想已以覺醒目犍連汝速當起立不受臥牀之樂脇之樂睡眠之樂而當住如是目犍連汝當修學

一〇

果爾目犍連如是當修學我應不醉於高慢而趣良家目犍連汝應如是學習目犍連若比丘醉於高慢而趣於良家目犍連於良家有多應為之諸事因此而人人不歡迎前來之比丘於是比丘當如是思惟『今此良家妨礙我耶今此等之諸人不喜歡於我』如是彼因無利養而有愧赧於愧赧者有掉悔於掉悔者有不律儀不律儀者之心遠離三摩地目犍連當如是學習我當不作諍論目犍連汝當如是修學目犍連於諍論者期待多辯於多辯有掉悔於掉悔者有不律儀不律儀者之心遠離三摩地目犍連我不稱讚一切之雜居目犍連我不[P.88]僅不稱讚一切之雜居目犍連我不稱讚在家出家之雜居然一切少雜音寂靜孤獨而適於人獨居之臥處隱遁之牀座於如是牀座之雜居者我皆稱讚

一一

如是而聞之具壽摩訶目犍連向世尊如是言「大德略說之如何比丘盡渴愛而解脫為究竟決定得究竟安穩修究竟淨行以究竟盡而為天人中之最勝者耶」「目犍連此處比丘聞已一切之諸法決不可貪著目犍連比丘如是聞已一切之諸法決不可貪著彼覺知一切法覺知一切法已而知悉一切法知悉一切法已而感一切或樂或苦或不苦不樂之受彼於此等之諸受觀察無常而住觀察離貪而住觀察滅而住觀察棄捨而住彼於此等之諸受觀察無常而住觀察離貪而住觀察滅而住觀察棄捨而住且於世間之任何者亦不取無取而無怖自無怖而般涅槃知生已盡梵行成就所作已作無他之存在目犍連如是比丘略盡渴愛而解脫為究竟決定得究竟安穩修究竟淨行以究竟盡而為天人中之最勝者

[P.89]「諸比丘勿恐諸福業諸比丘此乃樂之同義語此即是福業

諸比丘我了知於長時間作諸福業有長時間之可愛可樂愉快之異熟生起我修七年間之慈心修七年間之慈心已於七成壞劫不再來此世諸比丘世界壞劫之時我實生於極光淨天世界成劫之時我生於空虛之梵宮諸比丘於是我實為梵大梵勝者無能勝者普觀察者自在者諸比丘我為三十六次帝釋天我為多百次[1]轉輪王為正法者法王四方之征服者善治國者七寶成就者諸比丘其我乃有此等之七寶輪寶象寶馬寶珠寶女寶居士寶及第七導師寶諸比丘我更有勇健雄邁破敵者之千子我以無杖無刀乃以法征服海邊際之地已而住

見於望樂者     善功德異熟
[P.90]諸比丘我七     年修慈心已
於七成壞劫     不再來此世
世界壞劫時     生極光淨天
世界成劫時     生空虛梵宮
因此七度我     為大梵自在
三六次天帝     為天之統治
成為轉輪王     為閻浮洲王
領納其灌頂     剎帝利人王
以無杖無刀     征服此地已
無有強制正     平等教誡之[2]
即依法支配     此之國土已
大財大受用     富為一切欲
具足七之寶     生於此之族
諸佛能攝者     依諸佛善說
此乃大之因     依彼稱地王
我多財雜物     為殊勝之王
具神力名稱     為閻浮洲王
雖為惡生者     聞之誰不信
[P.91]是故欲義利     依望威力者
正法當尊重     諸佛教憶念

五十九

一時世尊住舍衛〔城〕祇樹給孤獨園爾時世尊於日前時分著衣持鉢披衣而往給孤獨居士之處至已坐於設座爾時於給孤獨居士之住處有高聲大聲之人群其時給孤獨居士詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面世尊如是向坐於一面之給孤獨居士言「居士於汝住處中人人如漁師於魚獵而高聲大聲實為何耶」「大德是為媳婦善生生於富貴彼女不侍奉姑不侍奉翁不侍候主人不恭敬不尊重不尊敬不供養

爾時世尊謂媳婦善生曰「來善生」媳婦善生應諾世尊「唯然大德[P.92]乃詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面世尊告坐於一面之媳婦善生言「善生此等為七種男子之妻以何等為七耶等同殺人者等同盜賊者等同支配者等同母親者等同姊妹者等同朋友者等同奴婢者善生此等者為七種男子之妻汝為其中之何者耶」「大德我依世尊所略說不廣知此義善哉大德世尊對我說如實之法如依世尊所略說我當廣知此義」「善生果爾諦聽善思作意我當說」媳婦善生應諾世尊「唯然大德」世尊如是曰

「惡心不念夫     著他輕蔑夫
財贖望殺夫     男子如是妻
為殺人者妻
主為妻努力     得財農工商
僅欲從彼取     男子如是妻
為盜賊者妻
不事懈怠食     粗暴語粗語
壓服勤夫住     男子如是妻
為支配者妻
[P.93]時常念夫為     如母子護夫
從護彼蓄財     男子如是妻
稱母親者妻
如妹尊敬姊     尊敬己家主
慚心從順夫     男子如是妻
稱姊妹者妻
又友許久來     見友而歡喜
具戒妻喜主     男子如是妻
稱友人者妻
杖打脅不怒     無惡對夫忍
不怒順從夫     男子如是妻
稱奴婢者妻
此妻謂殺人     云賊支配者
破戒粗不敬     死後行地獄
謂母姊妹友     稱為奴婢妻
住戒時自律     死後行善趣

善生此等為七種男子之妻汝為彼等之何者耶

[P.94]「從今日以後大德世尊我等同奴婢存念為主人之妻

六十

「諸比丘此等之七法對敵而希望對敵而作於瞋恚之女人或男子而來以何為七耶

諸比丘此處敵者對敵而如是希望『嗚呼願為醜』彼為何因耶諸比丘敵者不喜敵之美諸比丘此瞋恚之男子補特伽羅被勝於瞋恚執著於瞋恚彼雖善洗浴善塗油剃鬚髮著白衣然彼被勝於瞋恚而醜諸比丘此乃對敵希望對敵而作之第一法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼當苦痛而眠』彼為何因耶諸比丘敵者不喜敵之樂眠諸比丘此瞋恚之男子補特伽羅被勝於瞋恚執著於瞋恚彼雖敷毛深之黑毛氈敷白色之羊毛毯敷有花紋之羊毛毯敷迦達里鹿之最勝毛毯上具覆帳坐於兩邊有丹枕之牀鋪上然被勝於瞋恚彼當苦痛而眠諸比丘此乃對敵而希望對敵而作之第二法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼勿為益利[A4]豐富』彼為何因耶[P.95]諸比丘敵者不喜敵之益利[A5]豐富諸比丘彼被勝於瞋恚執著於瞋恚之男子補特伽羅受不利益已彼以為受利益受利益已彼以為受不利益此等之法相違而解給予長時間之不利與苦痛諸比丘此乃對敵而希望對敵而作之第三法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼勿為富者』彼為何因耶諸比丘敵者不喜敵富諸比丘彼被勝於瞋恚執著於瞋恚之男子補特伽羅凡彼起精進而得以臂力所集汗額而儲如法正當所得之財富亦為被勝於瞋恚之諸王令入王庫諸比丘此乃對敵希望對敵而作之第四法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼勿為有名聲者』彼為何因耶諸比丘敵者不喜敵之名聲諸比丘彼被勝於瞋恚執著於瞋恚之男子補特伽羅依彼之不放逸而得依其名聲而戰勝於瞋恚者乃不存在諸比丘此乃對敵希望對敵而作之第五法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼勿為朋友者』彼為何因耶諸比丘敵者不喜敵有友諸比丘彼被勝於瞋恚執著於瞋恚之男子補特伽羅凡彼之友人同僚親戚血族遠離彼瞋恚者而避之諸比丘此乃對敵而希望對敵而作之第六法是於瞋恚之女人或男子而來

[P.96]

諸比丘敵者對敵而如是希望『嗚呼彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄』彼為何因耶諸比丘敵者是不喜敵行於善趣諸比丘彼被勝於瞋恚執著於瞋恚之男子補特伽羅以身行惡以語行惡以意行惡彼以身行惡行已乃至彼勝於瞋恚於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄諸比丘此乃對敵希望對敵而作之第七法是於瞋恚之女人或男子而來

諸比丘對敵而希望對敵而作之此等七法是於瞋恚之女人或男子而來

瞋恚即醜陋     彼即苦痛眠
復取得利益     同得不利益
瞋恚即因此     身語作破壞
被勝瞋恚人     領受財亡失
醉瞋恚醉者     領受不名譽
親戚友同僚     遠離瞋恚者
瞋恚生不利     瞋恚心動搖
自內生怖畏     人即不覺彼
瞋恚不生利     瞋恚無見法
瞋恚征服人     時彼為闇冥
[P.97]容易亦困難     瞋恚破壞故
彼離瞋恚時     如火燒苦盡
瞋恚之發生     彼弟子叱責
彼如火示煙     初示不快顏
彼無慚無愧     加之不恭敬
被勝瞋恚人     決無休息所
於遠離諸法     當痛惜諸業
我有所談論     諦聽如實語
瞋恚乃殺父     瞋恚乃殺母
瞋殺婆羅門     瞋恚殺凡夫
母親所養育     出現此世間
給與生命母     瞋恚殺凡夫
彼眾生等我     為己最可愛
瞋色失本心     乃殺各自我
以劍殺自己     如愚癡食毒
以繩縛自己     山落洞中死
[P.98]殺他令自死     亦唯為造業
而且無覺悟     生瞋恚者亡
由是瞋恚類     魔捕心覆者
調御慧精進     依見應可斷
賢者各如是     乃為斷不善
於法應當學     勿作嫌惡事
遠離瞋無惱     遠離貪無嫉
調御斷瞋恚     無漏般涅槃

攝句

無記人趣帝須師子第五護
金毘羅七法睡眠七妻瞋恚

[P.99]第七 大品

六十一

「諸比丘慚愧不具時損缺慚愧者損毀根防護之所依根防護不具時損缺根防護者損毀戒之所依戒不具時損缺戒者損毀正定之所依正定不具時損缺正定者損毀如實智見之所依如實智見不具時損缺如實智見者損毀厭背離貪之所依厭背離貪不具時損缺厭背離貪者損毀解脫智見之所依諸比丘譬如損缺樹之枝葉時其幼芽不圓滿心亦皆不圓滿如是諸比丘慚愧不具時損缺慚愧者乃至損毀解脫智見之所依

諸比丘慚愧具有時具足慚愧者具足根防護之所依具有根防護時具足根防護者具足戒之所依具有戒時具足戒者具足正定之所依具有正定時具足正定者具足如實智見之所依具有如實智見時具足如實智見者具足厭背離貪之所依具有厭背離貪時具足厭背離貪者具足解脫智見之所依諸比丘譬如具足樹之枝葉時其幼芽圓滿心亦皆圓滿如是諸比丘具有慚愧時具足慚愧者乃至具足解脫智見之所依

[P.100]六十二

如是我聞一時世尊住毘舍離之菴婆波梨林爾時世尊告諸比丘曰「諸比丘」彼等諸比丘應諾世尊「大德」世尊如是言

「諸比丘諸行是無常諸比丘諸行是不堅固諸比丘諸行是不安故諸行為失諸比丘於一切諸行實應厭離實應遠離實應解脫諸比丘須彌山王長有八萬四千由旬廣有八萬四千由旬入於海中從海突出者是八萬四千由旬諸比丘其時即多歲多百歲多千歲多百千歲之間天不雨諸比丘天不雨之時凡各種之種子類植物類藥草森林乾燥而不存在諸比丘如是諸行是無常諸比丘如是諸行是不堅固諸比丘如是諸行是不安故諸行為失諸比丘於一切諸行實應厭離實應遠離實應解脫諸比丘長時間經過遲早有第二太陽出現之時

諸比丘從第二太陽之出現凡小川小池者皆涸渴而不存在諸比丘[P.101]是諸行是無常乃至實應解脫諸比丘即長時間經過遲早有第三太陽出現之時

諸比丘從第三太陽之出現凡大河譬如恆河閻摩那阿致羅符底舍牢浮摩醯等河皆涸渴而不存在諸比丘如是諸行是無常實應解脫諸比丘長時間經過遲早有第四太陽出現之時

諸比丘從第四太陽之出現是故此等諸大河之所生凡大湖水譬如阿耨達斯呵波達羅達迦拉勘納文達俱納拉荼坦達曼那吉尼等皆涸渴而不存在諸比丘如是諸行是無常實應解脫諸比丘長時間經過遲早有第五太陽出現之時

諸比丘從第五太陽之出現於大海百由旬之水減退又於大海二百由旬之水減退又於大海三百由旬之水減退乃至又於大海七百由旬之水減退而於大海存七多羅〔樹高〕之水又六多羅〔樹高〕又五多羅〔樹高〕又四多羅[P.102]〔樹高〕又三多羅〔樹高〕又二多羅〔樹高〕又於大海存一多羅〔樹高〕之水又於大海存七人〔高〕之水又六人〔高〕又五人〔高〕又四人〔高〕又三人〔高〕又二人〔高〕又一人高又半人〔高〕又唯腰〔高〕又唯膝〔高〕又唯踝〔高〕之水而存於大海諸比丘譬如秋季天之雨神降雨時處處存有牛足跡之水諸比丘於如是之大海處處存有似牛足跡程度之水諸比丘從第五太陽之出現於大海中如指節程度之水亦無諸比丘如是諸行是無常實應解脫諸比丘即長時間經過有第六太陽出現之時

諸比丘從第六太陽之出現此之大地及須彌山王燃燒普徧燃燒普徧極其燃燒諸比丘譬如陶師之窯點火而初燃普徧燃燒普徧極其燃燒諸比丘如是從第六太陽之出現此之大地及須彌山王燃燒普徧燃燒普徧極其燃燒諸比丘如是諸行是無常實應解脫諸比丘長時間經過遲早有第七太陽出現之時

[P.103]

諸比丘從第七太陽之出現此之大地及須彌王燃燒而為一炎諸比丘此之大地及須彌山王所燃燒之炎為風所吹飛達於梵界諸比丘燃燒而壞戰勝之大火炎聚須彌山王百由旬之峯崩落又二百由旬之峯又三百由旬又四百由旬又五百由旬之峯崩落諸比丘所燃燒之大地及須彌山王之灰不見炭不能見諸比丘譬如所燃之酪或油之灰不見炭不能見諸比丘如是所燃燒之大地及須彌山王之灰不見炭不能見諸比丘如是諸行是無常諸比丘如是諸行是不堅固諸比丘如是諸行是不安故諸比丘諸行為失於一切諸行是實應厭離實應遠離實應解脫諸比丘此中除現見彼燃燒者外此大地及須彌山王應時燒壞而不存在誰預思惟誰信耶

諸比丘昔時有名為妙眼之師為祖師而遠離諸欲諸比丘妙眼師有數百之[P.104]弟子妙眼師於諸弟子中說梵界同伴之法諸比丘凡了解妙眼師所教說梵界同伴之法者其身壞死後生於善趣梵界凡不了解其教說者其身壞死後一類生於他化自在天眾之類一類生於化樂天眾之類一類生於兜率陀史多天眾之類一類生於夜摩天眾之類一類生於忉利天眾之類一類生於四大王天眾之類一類生於剎帝利長者之類一類生於婆羅門長者之類一類生於居士長者之類

一〇

諸比丘爾時妙眼師如是思惟『我當來與諸弟子全然同一趣實乃不易然而我當修最上之慈』諸比丘其時妙眼師修七年間之慈心修七年間之慈心已於七成壞劫不再還來此世諸比丘世界為壞劫之時實行於極光淨天[P.105]世界為成劫之時則生於空虛之梵天宮諸比丘於是實為梵大梵勝者無能勝者普見者自在者復次諸比丘為三十六次之帝釋天為數百回之轉輪王為正法者法王四邊之征服者善治國者七寶具足者彼更有千子皆是勇健雄邁破敵者彼以無杖無刀之法將海邊際之地征服已而住諸比丘我云彼之妙眼師即雖有如是之長壽如是之久住然而卻不得解脫生愁悲憂苦惱不得由苦解脫其何因耶不覺四法不了解故以何為四耶

一一

諸比丘即聖戒之不覺不了解聖三摩地之不覺不了解聖慧之不覺不了解聖解脫之不覺不了解諸比丘聖戒之覺悟了解聖三摩地之覺悟了解聖慧之覺悟了解聖解脫之覺悟了解有愛即斷有索乃盡不再受後有

[P.106]世尊如是言如是說已善逝師者又復如是云

戒與正定慧     無上之解脫
此等諸法譽     而依瞿曇覺
如是作苦邊     為般涅槃者
佛者了知法     宣示諸比丘

六十三

「諸比丘當王之國境其城鎮之七種資具有所完備四食如實而得得而不艱難得而不梗澀之時諸比丘此王之國境城鎮老有外之侵略者敵而不能征服如何是城鎮有七種資具完備[1]

諸比丘於此王之國境城鎮有柱而植下深根能往下掘而不動是無震動王之國境城鎮此第一種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備

諸比丘復次王之國境城鎮有深且廣之濠溝王之國境城鎮此第二種之資具為對內部之守護為對外部之防禦有所完備

[P.107]

諸比丘復次王之國境城鎮有高且廣之交通路王之國境城鎮此第三種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備

諸比丘復次王之國境城鎮蓄有眾多武器弓及擲器王之國境城鎮此第四種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備

諸比丘復次王之國境城鎮有眾多軍隊之止住例如象兵騎兵車兵弓射手旗手參謀食糧部隊強王子突入隊大龍隊勇士胸甲兵奴僕子王之國境城鎮此第五種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備

諸比丘復次王之國境城鎮有守門將為賢者智者具慮者拒絕未知者而令已知者進入王之國境城鎮此第六種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備

諸比丘復次王之國境城鎮有高且廣又外觀塗粧具足之牆王之國境城[P.108]此第七種之資具為對內部之守護對外部之防禦有所完備此等是七種城鎮之資具有所完備如何為四食如實而得得而不艱難得而不梗澀耶

諸比丘於此王之國境城鎮對內部為喜為無怖畏為樂對外部為防禦而蓄眾多之草

一〇

諸比丘復次王之國境城鎮對內部為喜為無怖畏為樂對外部為防禦而蓄眾多之米

一一

諸比丘復次王之國境城鎮對內部為守護無怖畏為樂對外部為防禦而蓄眾多之胡麻穀物

一二

諸比丘復次王之國境城鎮對內部為喜無怖畏為樂對外部為防禦而蓄有眾多之藥品熟酥生酥糖霜此等之四種食亦如實而得得而不艱難得而不梗澀

諸比丘王之國境城鎮此等七種之資具有所完備此等四食如實而得得而不艱難得而不梗澀故諸比丘此王之國境城鎮若有外之侵略者敵不能有所征服諸比丘如是聖弟子成就七種正法四靜慮增上心現法樂住如實而[P.109]得而不艱難得而不梗澀故諸比丘此聖弟子謂魔不能破波旬不能破如何是成就七種之正法耶

一三

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦有柱而植下深根往下掘而不動不震動諸比丘如是聖弟子有信而信如來之菩提如是彼世尊是應供等正覺者明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師覺者世尊諸比丘有信柱之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第一之正法

一四

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦有深且廣之濠溝諸比丘如是聖弟子有慚而慚於身惡行口惡行意惡行慚於行惡不善之諸法諸比丘有慚濠溝之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第二之正法

一五

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦有高且廣之交通路諸比丘如是聖弟子有愧而愧於身惡行口惡行意惡行愧於行惡[P.110]不善之諸法諸比丘有愧交通路之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第三之正法

一六

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦蓄有眾多之武器諸比丘如是聖弟子為多聞持有所聞積集所聞為初善中善後善之法宣示有義有文純一圓滿清淨之梵行彼多聞而持有如是諸法以語熟練以意思惟以見善通達諸比丘持有聞武器之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第四之正法

一七

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦有眾多軍隊之止住譬如象兵騎兵車兵弓射手旗手參謀食糧部隊強王子突入隊大龍隊勇士胸甲兵奴僕子諸比丘如是聖弟子為斷不善之諸法為圓滿具足諸善法啟發精進而住努力勇猛負荷善法而不捨諸比丘有精進軍眾之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第五之正法

一八

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦是賢者[P.111]具慮者拒絕未知者而令已知者進入諸比丘如是聖弟子具足念慧憶念隨念久往以前之所住久往以前之所說諸比丘有念門銹之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第六之正法

一九

諸比丘譬如王之國境城鎮為對內部之守護對外部之防禦有高且廣又外觀塗粧具足之牆諸比丘如是聖弟子具慧聖能決擇正導苦盡成就通達生滅之慧諸比丘有慧之外觀塗粧具足之聖弟子斷不善修善斷有罪修無罪自保清淨此乃成就第七之正法

有成就此等七種之正法四靜慮之增上心現法樂住者如何如實而得得而不艱難得而不梗澀耶

二〇

諸比丘譬如王之國境城鎮對內部為喜無怖畏為樂對外部之防禦而蓄有眾多之草諸比丘如是聖弟子自為喜無怖畏為樂為入涅槃離諸欲離諸不善法具足有尋有伺自離而生喜樂之初靜慮而住

[P.112]二一

諸比丘譬如王之國境城鎮對內部為喜無怖畏為樂為對外部之防禦有蓄眾多之米諸比丘如是聖弟子自為喜無怖畏為樂為入涅槃伺寂靜故具足內之等淨心之一趣無尋無伺由定而生喜樂之第二靜慮而住

二二

諸比丘譬如王之國境城鎮對內部為喜無怖畏為樂對外部之防禦蓄有眾多之胡麻穀物諸比丘如是聖弟子自為喜無怖畏為樂為入涅槃離喜貪故捨而住為正念正知身受樂具足聖者宣說於捨樂住之第三靜慮而住

二三

諸比丘譬如王之國境城鎮對內部為喜無怖畏為樂對外部之防禦蓄有眾多之藥品熟酥生酥糖霜諸比丘如是聖弟子自為喜無怖畏為樂為入涅槃為斷樂故為斷苦故已先滅喜憂故具足不苦不樂捨念清淨之第四靜慮而住

此等四靜慮之增上心現法樂住者如實而得得而不艱難得而不梗澀

[P.113]諸比丘聖弟子成就此等七正法此等四靜慮之增上心現法樂住者如實而得得而不艱難得而不梗澀故諸比丘此聖弟子謂魔不能破波旬不能破

六十四

「諸比丘成就七法之比丘是應請乃至是世間之無上福田以何為七耶

諸比丘於此有比丘知法知義知自[A6]知量知時知眾會及知補特伽羅之勝劣諸比丘以何為比丘知法耶

諸比丘於此有比丘知法契經應頌記說諷頌無問自說如是說本生未曾有法吠陀羅諸比丘若比丘不知法契經應頌未曾有法吠陀羅則不可稱之為知法諸比丘若比丘知法契經應頌未曾有法吠陀羅故則可稱為知法如是乃為知法以何為知義耶

諸比丘於此有比丘知諸所說義是此所說之義是彼所說之義諸比丘若比丘不知『是此所說義是為彼所說之義』之各各所說義則不可稱之為知義[P.114]比丘若比丘知『是此所說之義是彼所說義』之各各所說義可稱為知義如是為知法知義以何為知我耶

諸比丘於此有比丘知自己我唯有依據信辨才諸比丘若比丘不知自己『我唯有依據信辨才』則不可稱之為知我諸比丘若比丘知自己『我唯有依據信辨才』故可稱為知我如是為知法知義知我以何為知量耶

諸比丘於此有比丘於受衣牀座病緣藥資具時知量諸比丘若比丘於受衣牀座病緣藥資具時不知量則不可稱為知量諸比丘若於衣牀座病緣藥資具而知量故稱為知量如是為知法知義知我知量以何為知時耶

諸比丘於此有比丘知時是為說示之時是為質問之時是為修習之時是為宴默之時若比丘不知『是為說示之時是為質問之時是為修習之時是為宴默之時』則不可稱為知時諸比丘比丘若知『是為說示之時是為質問之時是為修習之時是為宴默之時』故稱為知時如是為知法知義知我知量知時以何為知眾會耶

諸比丘於此有比丘知眾會是剎帝利之眾會婆羅門之眾會居士之眾會沙門之眾會於其處應如是參禮如是立如是坐如是說如是默諸比丘[P.115]比丘不知『是剎帝利之眾會婆羅門之眾會居士之眾會沙門之眾會於其處應如是參禮如是立如是坐如是說如是默』則不可稱為知眾會諸比丘若比丘知『是剎帝利之眾會婆羅門之眾會居士之眾會沙門之眾會於其處應如是參禮如是立如是坐如是說如是默』故稱之為知眾會如是為知法知義知我知量知時知眾會以何為知補特伽羅之勝劣耶

諸比丘於此有之比丘知二種之補特伽羅所謂二種之補特伽羅一者欲見聖一者不欲見聖不欲見聖之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀欲見聖之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅有欲見聖一者欲聞正法一者非欲聞正法非欲聞正法之補特伽羅彼以如是故乃應予訶毀欲聞正法之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅有欲聞正法一者熱心聞法一者不熱心聞法不熱心聞法之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀熱心聞法之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅是熱[P.116]心聞法一者聞法已而受持一者聞法已而不受持聞法已不受持之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀聞法已而受持之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅聞法已而受持一者堅持觀察諸法之義一者堅持不觀察諸法之義堅持不觀察諸法義之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀堅持觀察諸法義之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅堅持觀察諸法之義一者知義已知法已而得法隨法一者知義已知法已而不得法隨法知義已知法已而不得法隨法之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀知義已知法已而得法隨法之補特伽羅彼以如是之故乃應予稱讚二種之補特伽羅知義已知法已而得法隨法一者為得自己之利不為他人之利一者為得自己之利以及他人之利為得自己之利不為他人利之補特伽羅彼以如是之故乃應予訶毀為得自己之利以及他人利之補特伽羅者彼以如是之故乃應予稱讚諸比丘如是比丘知為補特伽羅之勝劣

[P.117]諸比丘成就此等七法之比丘是應請乃至是世間之無上福田

六十五

「諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅葉枯萎之時諸比丘爾時忉利天眾心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅有葉枯萎不久又將接連生出七葉諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅有七葉之時諸比丘爾時忉利天眾者心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅已有七葉不久又將接連生出花葉之枝諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅生出花葉之枝時諸比丘爾時忉利天眾心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅生出花葉之枝不久又將接連生出有蕾諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅有蕾之時諸比丘爾時忉利天眾者心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅有蕾不久又將接連開蕾諸比丘忉利天之波[P.118]利闍多伽拘鞴陀羅開蕾之時諸比丘爾時忉利天眾心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅開蕾不久又將接連有花諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅有花之時諸比丘爾時忉利天眾心生喜悅今波利闍多伽拘鞴陀羅有花不久又將接連花朵開滿諸比丘忉利天之波利闍多伽拘鞴陀羅花朵開滿之時諸比丘心生喜悅之忉利天眾於波利闍多伽拘鞴陀羅之根本天四月之間得五妙欲具備而供奉諸比丘復次五百由旬花滿開之波利闍多伽拘鞴陀羅依普光而徧滿風送百由旬之香此乃波利闍多伽拘鞴陀羅之威力

諸比丘如是聖弟子從家出家於非家而思惟之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天葉枯萎之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子剃除鬚髮著壞色衣從家出家於非家之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天有七葉之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子離欲乃至具足初靜慮而住之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天生出花葉之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子於尋伺寂靜故乃至具足第二靜慮而住之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天有蕾之波利[P.119]闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子於離喜貪故乃至具足第三靜慮而住之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天開出有蕾之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子於斷樂故乃至具足第四靜慮而住之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天擁有花之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘聖弟子自漏盡乃至作證具足而住之時諸比丘爾時聖弟子如忉利天花朵開滿之波利闍多伽拘鞴陀羅諸比丘爾時地居天眾出聲為某長老同住之某長老自某街或某村從家出家於非家自漏盡乃至作證具足而住聞地居天眾之聲已而四大王天眾忉利天眾夜摩天眾覩史多天眾化樂天眾他化自在天眾梵眾天眾出聲為某長老同住之某長老自某街或某村從家出家於非家自漏盡無漏之心[P.120]解脫慧解脫已於現法而自了知作證具足而住如是聲於瞬間達到梵天乃止此乃漏盡比丘之威力

六十六

爾時獨自宴坐之具壽舍利弗於心中起如是思惟「比丘何以應恭敬尊重依止而住且當斷不善而修善耶」爾時具壽舍利弗如是思惟「比丘應恭敬尊重依止其師而住且當斷不善而修善比丘應〔恭敬〕其法比丘者應〔恭敬〕僧伽比丘〔應恭敬〕其學比丘〔應恭敬〕三摩地比丘〔應恭敬〕不放逸比丘應恭敬尊重依止承迎而住且當斷不善而修善」爾時舍利弗如是思惟「我於此等諸法是清淨潔白即我詣世尊之前而告此等諸法如是我於此等諸法應為清淨又可稱為清淨譬如丈夫欲得清淨潔白之金飾彼應如是思惟『我此金飾是清淨潔白即我應去鐵匠處展示此金飾如是我當托此鐵匠使金飾清潔又可稱為清淨如是我於此等諸法是清淨潔白即我詣世尊[P.121]座前而告此等諸法如是我於此等諸法應為清淨又可稱為清淨』」爾時具壽舍利弗不久即自宴坐而起詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽舍利弗〔向世尊〕如是言

「大德我在此獨自宴坐於心中起如是思惟『比丘何以應恭敬尊重依止而住且當斷不善而修善耶』大德爾時我如是思惟『比丘應恭敬尊重依止其師而住且當斷不善而修善比丘〔應恭敬〕其法比丘〔應恭敬〕僧伽比丘〔應恭敬〕其學比丘〔應恭敬〕三摩地比丘〔應恭敬〕不放逸比丘應恭敬尊重依止承迎而住且當斷不善而修善』大德爾時我如是思惟『於我於此等諸法是清淨潔白我詣世尊座前告此等諸法如是我於此等諸法應為清淨又可稱為清淨譬如丈夫欲得清淨潔白之金飾彼應如是思惟「我此之金飾是清淨潔白即我應去鐵匠處展示此金飾如是我當托此鐵匠使金飾清淨又可稱為清淨如是我於此等諸法是清淨潔白即我詣世尊座前告此等諸法如是我於此等諸法應為清淨又可稱為清淨」』」

[P.122]「善哉善哉舍利弗舍利弗比丘應恭敬尊重依止其師而住且當斷不善而修善舍利弗比丘〔應恭敬〕其法舍利弗比丘〔應恭敬〕僧伽舍利弗比丘〔應恭敬〕其學舍利弗比丘〔應恭敬〕三摩地舍利弗比丘〔應恭敬〕不放逸舍利弗比丘應恭敬尊重依止承迎而住且當斷不善而修善」如是聞之具壽舍利弗向世尊如是言

「大德我依世尊之所略說而如是廣知此義大德彼之比丘實謂不尊重其師而當可尊重其法者無有是處大德任何不尊重其師之比丘彼亦不尊重其法大德實謂不尊重其師不尊重其法之彼比丘當可尊重僧伽者無有是處大德任何不尊重其師不尊重其法之比丘彼亦不尊重僧伽大德實謂不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽之彼比丘當可尊重其學者無有是處大德任何不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽之比丘彼亦不尊重其學大德實謂不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學之比丘當可尊重三摩地者無有是處大德任何不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學之比丘[P.123]彼亦不尊重三摩地大德實謂不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地之比丘當可尊重不放逸者無有是處大德任何不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地之比丘彼亦不尊重不放逸大德實謂不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地不尊重不放逸之比丘當可尊重承迎者無有是處大德任何不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地不尊重不放逸之比丘彼亦不尊重承迎

大德實謂尊重其師之比丘可不尊重其法者無有是處大德任何尊重其師之比丘彼亦尊重其法大德實謂尊重其師尊重其法之比丘可不尊重僧伽者無有是處大德任何尊重其師尊重其法之比丘〔彼〕亦尊重僧伽大德實謂尊重其師尊重其法尊重僧伽者之比丘可不尊重其學者無有是處大德任何尊重其師尊重其法尊重僧伽之比丘彼亦尊重其學大德實謂尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學之比丘可不尊重三摩地者無有是處大德任何尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學之比丘彼亦尊重三摩地大德[P.124]謂尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地之比丘可不尊重不放逸者無有是處大德任何尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地之比丘彼亦尊重不放逸大德實謂尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地尊重不放逸之比丘可不尊重承迎者無有是處大德任何尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地尊重不放逸之比丘彼亦尊重承迎大德我依世尊之所略說而如是廣知此義

「善哉善哉舍利弗善哉舍利弗汝依我之所略說而如是廣知此義舍利弗實謂不尊重其師之比丘當可尊重其法者無有是處舍利弗任何不尊重其師之比丘彼亦不尊重其法舍利弗實謂不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地不尊重不放逸之比丘當可尊重承迎者無有是處舍利弗任何不尊重其師不尊重其法不尊重僧伽不尊重其學不尊重三摩地不尊重不放逸之比丘彼亦不尊重承迎

舍利弗實謂尊重其師之比丘當可不尊重其法者無有是處舍利弗任何[P.125]尊重其師之比丘彼亦尊重其法舍利弗實謂尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地尊重不放逸之比丘當可不尊重承迎者無有是處舍利弗任何尊重其師尊重其法尊重僧伽尊重其學尊重三摩地尊重不放逸之比丘〔彼〕亦尊重承迎舍利弗依我之所略說而可如是廣見此義

六十七

「諸比丘對於不行修習而住之比丘嗚呼實則希於『我心由諸漏而解脫』即使生如是之希望然而彼心決不取於由諸漏而解脫其故如何耶彼當答『不熟習故』何為不熟習之故耶四念處四正勤四神足五根五力七覺支八支聖道〔之不熟習〕諸比丘譬如有八或十或十二鷄卵彼等依鷄不能正當[P.126]以翼孵卵不能正當加溫不能正當薰〔鷄香〕其鷄嗚呼『我之雛鷄實依足鷄冠或口嘴而破卵殼已能安全出生』即生如是希望然而彼等雛鷄依足鷄冠或口嘴而破卵殼已卻不能安全生出其故如何耶諸比丘因於鷄彼等之卵不能正當以翼孵卵不能正當加溫不能正當薰〔鷄香〕之故諸比丘如是對於不行修習而住之比丘嗚呼實則希於『我心由諸漏而解脫』即生如是希望然而彼心不取由諸漏而解脫其故如何耶對彼應答『不熟習之故』何為不熟習之故耶四念處乃至八支聖道〔之不熟習〕

諸比丘對於行修習而住之比丘嗚呼實則不希於『我心由諸漏而解脫』即不生如是希望然而彼心由諸漏解脫其故如何耶對彼當答『熟習之故』何為熟習耶四念處乃至八支聖道〔之熟習〕諸比丘譬如有八或十或十二鷄卵彼等依鷄能正當以翼孵卵能正當加溫能正當薰〔鷄香〕其鷄不希『嗚呼我之雛鷄實依足鷄冠或口嘴而破卵殼已能安全地出生』即不生如是之希望然而彼等雛鷄依足鷄冠或口嘴而破卵殼已應能安全出生其何故耶諸比丘因於鷄彼等之卵能正當以翼孵卵能正當加溫能正當薰〔鷄香〕[P.127]之故諸比丘如是對於行修習而住之比丘嗚呼實則不希『我心由諸漏而解脫』即不生如是之希望然而彼心不取由諸漏而解脫其故如何耶彼當答『熟習之故』何為熟習耶四念處乃至八支聖道〔之熟習〕

諸比丘譬如石匠或石匠弟子之手斧把柄可見手指痕跡可見姆指痕跡然而對彼則不可如是思惟『今日我之手斧把柄之減損如此昨日是如此將來是如此』然而於已減損之時有已減損[1]之思惟諸比丘如是對於行修習而住之比丘『今日我漏已盡唯有如此昨日唯有如此明日唯有如此』不作任何如是思惟然而於已盡之時有已盡之思惟諸比丘譬如以籐蔓之繩索纏縛海船六個月期間於水上漂浮冬季漂著於陸上繩結為風與日所曝曬彼等為帶雨之雲所浸濕容易柔軟而腐敗諸比丘對於如是行修習而住之比丘諸結容易寂靜腐敗

[P.128]六十八

如是我聞一時世尊與眾多之比丘僧伽俱於憍薩羅行乞世尊進入大道見某處之大火蘊燒著燃燒燒毀而滅見已穿越道路於大樹之根處敷座而坐坐已世尊告諸比丘「諸比丘汝等是否見此大火蘊燒著燃燒燒毀而滅」「唯然大德」「諸比丘如何思惟耶抱著此大火蘊燒著燃燒燒熱而坐或臥與抱著擁有溫柔手足之剎帝利少女或婆羅門少女或居士少女而坐或臥何者好耶」「大德抱著擁有溫柔手足之剎帝利少女或婆羅門少女或居士少女而坐或臥較好大德抱著此大火蘊燒著燃燒燒熱而坐或臥者是苦

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒為惡性為不淨為招其他驚訝之行隱覆所作非沙門而稱為沙門非梵行者而稱為梵行者內心腐敗漏泄有等於塵芥則抱此大火蘊燒著燃燒燒熱而坐或臥者較好其何故耶[P.129]諸比丘其因故彼至死或當受與死相同之苦然緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒為惡性為不淨為招其他驚訝之行乃至等於塵芥而懷抱擁有溫柔手足之剎帝利少女或婆羅門少女或居士少女而坐或臥諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之丈夫欲以強靭之髮索卷起兩脛而摩擦乃切外皮切外皮已而切內皮切內皮已而切肉切肉已而切筋切筋已而切骨切骨已而壓骨髓方止與剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者問訊自己而喜何者好耶」「大德剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者問訊自己而喜為好大德有力之丈夫欲以強靭之髮索乃至壓骨髓方止者為苦

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒乃至有等於塵芥有力之丈夫欲以強靭之髮索卷起兩脛乃至壓骨髓方止者為好其故如何耶諸比丘其因故彼至死或當受與死相同之苦然而其緣故於身壞死後當不[P.130]生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒乃至等於塵芥者可是剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者自問訊而樂者諸比丘對彼長時間不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之丈夫以油滑銳刀擊胸與剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者合掌自己令樂何者較好耶」「大德剎帝利之長者婆羅門之長者居士之長者合掌自己令樂較好大德有力之丈夫以油滑銳刀擊胸者苦也

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒乃至有等於塵芥者有力之丈夫以油滑銳刀擊胸者好其何故耶其因故諸比丘彼至死或當受與死相同之苦然而緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒為惡質乃至等於塵芥者可是剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者合掌自己令樂者諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之人以熱著燒著燃燒燒熱之鐵板卷身與受[P.131]用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之衣何者較好耶」「大德受用剎帝利之長者或乃至信施之衣較好大德有力之人以熱著燒著燃燒燒熱之鐵板卷身者是苦

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒乃至有等於塵芥者有力之人以熱著燒著燃燒燒毀之鐵板卷身者好其故如何耶其因故諸比丘彼至死或當受與苦相同之苦然而緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒乃至等於塵芥者可是受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之衣者諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之人以熱著燒著燃燒燒熱之鐵釘開口已將熱著燒著燃燒燒熱之鐵丸插入口中燒彼之脣亦燒口亦燒舌亦燒咽喉[P.132]亦燒胃亦通過腸或腸間膜而從〔身體之〕下部出與受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之食何者較好耶」「大德受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之食者較好大德有力之人以熱著燒著燃燒燒熱之鐵釘開口已將熱著燒著燃燒燒熱之鐵丸插入口中是燒彼之脣亦燒口亦燒舌乃至從〔身體之〕下部出者是苦

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒乃至有等於塵芥者有力之人以熱著燒著燃燒燒熱之鐵釘開口已將熱著燒著燃燒燒熱之鐵丸插入口中是燒彼之脣乃至從〔身體之〕下部出者是好其故如何耶其因故諸比丘彼至死或當受與死相同之苦然而緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒為惡質乃至等於塵芥者可是受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之食者諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之人捉頭或捕肩以熱著燒著燃燒燒熱之[P.133]鐵牀或令坐於鐵牀或令臥與受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之牀何者較好耶」「大德受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之牀是好大德有力之人捉頭或捕肩乃至令臥者苦

「諸比丘告示汝等乃至有等於塵芥者有力之人捉頭乃至令臥者是好其故如何耶諸比丘其因故彼至死或當受與死相同之苦然而緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒為惡性乃至等於塵芥者可是受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之牀者諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生於惡處惡趣險難地獄

諸比丘如何思惟耶有力之人捉住足之上部頭之下部投入熱著燒著燃燒燒熱之鐵鍋中彼於是起泡沫而煮沸一度上行亦一度下行亦一度橫行[P.134]與受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之房何者較好耶」「大德受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之房較好大德有力之人捉住足之上部頭之下部投入熱著燒著燃燒燒熱之鐵鍋中彼於是起泡沫而煮沸一度上行亦一度下行亦一度橫行者是苦

「諸比丘告示汝等諸比丘宣示汝等彼破戒為惡質乃至等於塵芥者有力之人捉住足之上部頭之下部乃至亦一度橫行者好其故如何耶諸比丘其因故彼至死或當受與死相同之苦然而緣其故於身壞死後當不生於惡處惡趣險難地獄然而諸比丘彼破戒為惡性乃至等於塵芥者可是受用剎帝利之長者或婆羅門之長者或居士之長者信施之房者諸比丘對彼長時不利益齎苦彼於身壞死後當生惡處惡趣險難地獄諸比丘是故應如是學

對於我等所受用之衣牀座病緣藥資具因汝所作當有彼等之稱讚大果大讚歎又此之出家者對於我等當有果不壞之結果

諸比丘汝等應如是學

諸比丘或因觀察自利者實則完成不放逸諸比丘或因觀察他利者實則[P.135]完成不放逸諸比丘或因觀察兩利者實則完成不放逸」世尊如是宣說說此記說之時六十〔位〕比丘眾從口吐出熱血六十〔位〕比丘眾拒絕是學而退轉於劣「難作世尊難作世尊」然而六十〔位〕比丘不取著心從諸漏解脫

六十九

「諸比丘昔時有名稱為妙眼遠離諸欲之外道師諸比丘而妙眼師有數百位之弟子妙眼師對諸弟子宣示梵世同伴者之法諸比丘對於妙眼師所宣示梵世同伴者之法心不寂靜者於身壞死後生於惡處惡趣險難地獄諸比丘對於妙眼師所宣示梵世同伴者之法心寂靜者於身壞死後生於善趣天界

諸比丘昔時有位稱為牟犁破群那之師稱為阿羅那之師稱為瞿陀梨之師稱為害提婆羅之師稱為儲提摩麗之師稱為阿羅迦於諸欲離貪之外道師諸比丘阿羅迦有數百位弟子阿羅迦師對諸弟子宣示梵世同伴者之法[P.136]比丘凡對阿羅迦師所宣示梵世同伴者之法心不寂靜者於身壞死後生於惡處惡趣險難地獄諸比丘凡對阿羅迦師所宣示梵世同伴者之法心寂靜者於身壞死後生於善趣天界

諸比丘如何思惟耶對於有此等數百之眷屬弟子僧伽於諸欲離貪之七外道諸師有惡心若加以呵責誹謗則彼當生多非福耶」「唯然大德

「諸比丘對於有此等數百之眷屬弟子僧伽於諸欲離貪之七外道諸師有惡心若加以呵責誹罵則彼當生多之非福對於一見具足之補特伽羅有惡心若加以呵責誹罵則彼以是故當生更多非福是故如何耶諸比丘我於此〔佛教〕之外於同梵行者之中如是忍不語如是語其故諸比丘當如是學於同梵行者之中不可有諸惡心

諸比丘汝等當如是學

七十

「諸比丘昔時有稱為阿羅迦遠離諸欲之外道師諸比丘阿羅迦師有數百之諸弟子阿羅迦師對弟子眾宣示如是法

『婆羅門人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應作善[P.137]應行梵行生者無有不死婆羅門譬如草上之露滴於太陽昇起之時迅速消逝無有長住婆羅門如露滴如是人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應作善應行梵行生者無有不死婆羅門譬如天降巨大之雨時於水中之水泡迅速消逝無有長住婆羅門如水泡如是人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應作善應行梵行生者無有不死婆羅門水中之筏迅速消逝無有永住婆羅門如水中之筏如是人之生命微小而有限是一時而生者無有不死婆羅門譬如從山而出之遠流急流而夾略之河其瞬時亦無停止其時行而轉流婆羅門如從山而出之河如是人之生命微小而有限是一時乃至生者無有不死婆羅門譬如有力之人持舌上之痰塊而來當容易吐出婆羅門如痰塊如是人之生命微小而有限是一時乃至生者無有不死婆羅門譬如投入日中熱著鐵瓶中之肉片迅速消逝無有永住

[P.138]婆羅門如肉片如是人之生命微小而有限一時而生者無有不死婆羅門譬如被屠殺之牛決定被屠殺之時即於屠殺之現前或於死之現前舉足婆羅門如牛之屠殺如是人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應善作應行梵行生者無有不死也

諸比丘爾時人人之壽量有六萬歲而得婚嫁之少女為五百歲諸比丘爾時人人唯有六病尿諸比丘即彼阿羅迦師如是之長壽如是長住於如是少病人中向諸弟子宣示如是法『婆羅門人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應善作應行梵行生者無有不死』諸比丘今正語者當如是語人之生命微小而有限是一時而多苦多惱因聰慧而應悟應作善應行梵行生者無有不死諸比丘今長生者彼為百歲前後諸比丘又生百歲之間者生三百季節之間百冬季百春季百夏季諸比丘[P.139]又生三百季節之間者生千二百月之間冬之四百月春之四百月夏之四百月諸比丘又生千二百月之間者生二千四百個半月之間冬之八百個半月春之八百個半月夏之八百個半月諸比丘又生二千四百個半月之間者生三萬六千夜之間冬之一萬二千夜春之一萬二千夜夏之一萬二千夜諸比丘又生三萬六千夜之間者食七萬二千之食食母乳食障礙冬之二萬四千食春之二萬四千食夏之二萬四千食此中此等為食障礙怒而不食食苦而不食食病而不食食布薩而不食食不得而不食食諸比丘以上我有百歲之壽數人壽亦數壽量亦數季節亦數年亦數月亦數半月亦數夜亦數日夜亦數食亦數食障礙

諸比丘哀愍故望弟子眾之利益為師當依哀愍而作者我已作諸比丘此等為樹之根本此等為空閑處諸比丘靜慮勿放逸勿後有追悔此為我等之教

[P.140]攝句

太陽其譬喻知法波利闍多伽
恭敬修習大火蘊以及因妙眼與阿羅迦師

第八 律品

七十一

「諸比丘成就七法之比丘是持律者以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯具戒而護波羅提木叉律儀行具足行親近見怖畏於微細之罪受學學處四靜慮之增上心現法樂住如實得得而不艱難得而不梗澀由諸漏盡得無漏之心解脫慧解脫已於現法而自知作證具足而住

諸比丘成就此等七法之比丘是持律者

七十二

「諸比丘成就七法之比丘是持律者以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯又彼之兩波羅提木叉者隨經亦隨附屬分而能廣熟習善分別善轉善決定四靜慮之增上心現法樂住如實得得而[P.141]不艱難得而不梗澀由諸漏盡得無漏之心解脫慧解脫已於現法而自知作證具足而住

諸比丘成就此等七法之比丘是持律者

七十三

「諸比丘成就七法之比丘是持律者以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯而住律不動[1]四靜慮之增上心現法樂住如實得得而不艱難得而不梗澀由諸漏盡得無漏之心解脫慧解脫已於現法而自知作證具足而住

諸比丘成就此等七法之比丘是持律者

七十四

「諸比丘成就七法之比丘是持律者以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯隨念種種宿住一生二生乃至具備狀貌與處所隨念種種宿住以超越人清淨之天眼因應有情之業而知行由諸漏盡得無漏之心解脫慧解脫已於現法而自知作證具足而住

諸比丘成就此等七法之比丘是持律者

[P.142]七十五

「諸比丘成就七法之比丘是持律者為光耀以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯具戒受學學處四靜慮之乃至得而不梗澀由諸漏盡乃至作證具足而住

諸比丘成就此等七法之比丘是持律者為光耀

七十六

「諸比丘成就七法之持律者為光耀以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯為於彼之兩波羅提木叉者隨經亦隨附屬分而能廣熟習善分別善轉善決定四靜慮之乃至得而不梗澀由諸漏盡乃至作證具足而住

諸比丘成就此等七法之持律者為光耀

七十七

「諸比丘成就七法之持律者為光耀以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯而住律不動四靜慮之乃至得而不梗澀由諸漏盡乃至作證具足而住

[P.143]諸比丘成就此等七法之持律者為光耀

七十八

「諸比丘成就七法之持律者為光耀以何為七耶

知犯知不犯知輕犯知重犯隨念種種宿住一生二生具備狀貌與處所隨念種種宿住以超越人清淨之天眼乃至因應有情之業而知行由諸漏盡乃至作證具足而住

諸比丘成就此等七法之持律者為光耀

七十九

爾時具壽優波利詣世尊之處至已問訊世尊坐於一面坐於一面之具壽優波利白世尊言「善哉大德惟願世尊為我略宣說法我自世尊聽聞其法已獨自隱遁熾然不放逸不惜身命而住

「優波利即任何之法汝若知此等之諸法如不能引導向厭離貪寂靜證智正覺涅槃優波利則是非法非律非師教不必持優波利即任何之法汝若知此等之諸法引導向厭離貪寂靜證智正覺涅槃優波利則是法是律是師教必當持

[P.144]八十

「諸比丘此等之七者是再三生起諍論之止導引寂靜止諍之法以何為七耶

即現前毘奈耶應予制立憶念毘奈耶應予制立不癡毘奈耶應予制立作自言者應予制立多人〔語〕者應予制立求彼罪者應予制立草掩者應予制立

諸比丘此等之七者是再三生起諍論之止導引寂靜止諍之法

攝句

四之持律者四持律者之光耀
優波利因止諍於第八品教為十

品所不攝[A7]

「諸比丘比丘以破壞七法以何為七耶

破壞有身見破壞疑破壞戒禁取破壞貪破壞瞋破壞癡破壞慢

諸比丘比丘破壞此等之七法

「諸比丘沙門以止息七法為婆羅門者除外吉祥者令消滅洗浴者[P.145]洗浴極智者了知聖者破敵阿羅漢者拒絕以何為七耶

拒絕有身見拒絕疑拒絕戒禁取拒絕貪拒絕瞋拒絕癡拒絕慢

諸比丘阿羅漢者拒絕此等之七法

「諸比丘此等為七不正法以何為七耶

無信無慚無愧少聞懈怠失念無慧

諸比丘此等為七不正法

「諸比丘此等為七正法以何為七耶

有信有慚有愧多聞發勤精進具念具慧

諸比丘此等為七正法

「諸比丘此等七種補特伽羅是應請極應請應施應合掌是世間無上福田以何為七耶

諸比丘世間有一類補特伽羅於眼觀察無常思惟無常覺悟無常常恆不絕以心勝解依慧洞察而住彼由諸漏盡得無漏之心解脫慧解脫已於現法[P.146]自了知作證具足而住諸比丘此乃第一之應請是世間無上福田之補特伽羅

諸比丘於此有一類補特伽羅於眼觀察無常思惟無常覺悟無常常恆不絕以心勝解依慧洞察而住彼於非前非後漏之永盡以及命之永盡諸比丘此乃第二之應請是世間無上福田之補特伽羅

諸比丘世間有一類補特伽羅於眼觀察無常思惟無常覺悟無常常恆不絕以心勝解依慧洞察而住彼由五順下分結之盡而中間般涅槃損害般涅槃無行般涅槃有行般涅槃上流而行色究竟諸比丘此乃第七之應請是世間無上福田之補特伽羅

諸比丘此等七種補特伽羅是應請極應請應施應合掌是世間無上福田

「諸比丘此等七種補特伽羅是應請是世間無上福田以何為七耶

諸比丘於此有一類補特伽羅於眼觀察苦而住於眼觀察無我而住於眼觀察盡而住於眼觀察衰而住於眼觀察離貪而住於眼觀察滅而住於眼觀察棄而住於耳於鼻於舌於身於意於色於聲於香於味於所觸於諸法於眼識於耳識於鼻識於舌識於身識於意識於眼觸於耳觸於鼻觸於舌觸於身[P.147]於意觸於眼觸所生之受於耳觸所生之受於鼻觸所生之受於舌觸所生之受於身觸所生之受於意觸所生之受於色想於聲想於香想於味想於所觸想於法想於色思於聲思於香思於味思於所觸思於法思於色愛於聲愛於香愛於味愛於所觸愛於法愛於色尋於聲尋於香尋於味尋於所觸尋於法尋於色伺於聲伺於香伺於味伺於所觸伺於法伺於色蘊於受蘊於想蘊於行蘊於識蘊觀察無常而住觀察苦而住觀察無我而住觀察盡而住觀察衰而住觀察離貪而住觀察滅而住觀察棄而住

[P.148]

「諸比丘為了知貪當修七法以何為七耶

念覺支乃至捨覺支諸比丘為了知貪當修此等之七法

「諸比丘為了知貪當修七法以何為七耶

無常想無我想不淨想過患想斷想離貪想滅想

諸比丘為了知貪當修此等之七法

「諸比丘為了知貪當修七法以何為七耶

不淨想死想食不淨想一切世間不可樂想無常想無常苦想苦無我想

諸比丘為了知貪當修此等之七法

「諸比丘為貪之徧知乃至為究盡為斷為盡為衰

離貪為滅為捨為棄當修此等之七法

〔為〕瞋之〔了知〕癡之忿之恨之覆之惱之嫉之慳之誑之諂之傲之憤激之慢之增上慢之憍之放逸之為〔瞋〕之徧知為究盡為斷為盡為衰為離貪為滅為捨為瞋之棄當修此等之七法

[P.149]世尊如是說彼等諸比丘聞世尊之所說皆大歡喜


校注

[0200001] 原本繼續 buddhānasāsanaṁ 應讀為 buddhāna sāsanaṁ下以倣此 [0203001] 原本有 medhavi 暹羅本之 medhāvi 為正確 [0212001] 無十事(niddasa-vatthu)依註釋無十事有如是言無十之事無十之比丘無二十無三十無四十無五十之(比丘)依所傳此問題於外道眾之間其外道眾十歲死之尼乾多(nigaṇṭha)說為無十依所傳彼不再為十歲不單不為十歲亦不為九歲或一歲依此理由二十歲死之尼乾多說無二十無三十無四十無五十具壽阿難陀於村里遊行聞此說而回住而白世尊世尊曰阿難此非外道之稱是我教中漏盡者之稱其漏盡者若於十歲圓寂不再成為十歲又不單不成十歲且不再為九歲乃至一歲乃一個月一須臾也何以故無再續生也無二十等亦全同此理由(Monorathapūraṇi Siamese ed. Vol. III. P. 183)然 niddasa 是 nirdasa(Skt.)nir 是否認之義依此 niddasa 無十則涅槃之一稱而 nidd asa-vatthu「無十之事」為得涅槃之基礎為至涅槃道程之義 [0213001] 原本之 kusalaṁ 依暹羅本 kulaṁ 訂正之 [0223001] 於原本雖有 vo yogaṁ 當讀為 voyogaṁ [0227001] 原本 obhasetvā 依暹羅本訂正為 obhāsetvā [0235001] 「無十比丘」niddasa bhikkhu 稱至涅槃漏盡之比丘參照十八之註 [0239001] 關於無礙解有二於第三十七章中雖分說二種其實是一章 [0239002] 關於意有二於第三十八章中雖分說二種其實是一章 [0239001-1] 集異門足論第十七(大正藏二六四三七c) [0246001] 長阿含眾集經(大正藏一四九) [0257001] 原本 na 參照以下有時除去 [0262001] 原本雖有 aññathathan 但暹羅本有 annathattan而取之 [0283001] 原本雖有 anekasatta取暹羅本及後出之文為 anekasata [0284002] 原本雖有 samena manusāsiya 但依暹羅本為 samena-m-anusāsi taṁ [0300001] 於原本有 suparikkhittaṁ 依暹羅本讀為 suparikkhata [0319001] 原本有 khīṇante 'va 依暹羅本讀為 khiṇan tv eva [0331001] 原本雖為 asaṁhira 依暹羅本改為 asaṁhiro
[A1] 己【CB】已【南傳】
[A2] 捕【CB】補【南傳】
[A3] 眠【CB】眼【南傳】
[A4] 豐【CB】豊【南傳】
[A5] 豐【CB】豊【南傳】
[A6] 己【CB】已【南傳】
[A7] 經【CB】品【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?