文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

經分別

比丘尼分別

[P.211]歸命彼世尊     應供等正覺

波羅夷 一[1]

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時彌迦羅之孫沙羅欲為比丘尼僧伽作精舍於是彌迦羅之孫沙羅至比丘尼等處作斯言「尊師等我欲為比丘尼僧伽作精舍請遣派監督營造之比丘尼」其時有四姊妹於比丘尼中出家即難陀難陀瓦提孫多利難陀偷蘭難陀彼等之中孫多利比丘尼年輕出家端正美麗賢智有能而伶俐勤快具有種種方便與思慮週到足堪勝任造作之處理於是比丘尼僧伽選任孫多利難陀遣往為彌迦羅之孫沙羅營建精舍之監督者於是孫多利難陀比丘尼為請求給與斧鍬及鋸等屢屢至彌迦羅之孫沙羅住處沙羅亦為營造之事屢屢往比丘尼住處彼等因屢屢相會而生染心於是彌迦羅之孫沙羅因不得染污孫多利比丘尼之機會因此藉故為比丘尼僧伽施食沙羅於食堂設座數位比丘尼係尊者孫多利難陀之上座設座於一面數位下座則設座於[P.212]另一面復於屏覆之一隅[2]為孫多利難陀比丘尼設座如此上座比丘尼知〔孫多利難陀〕於下座比丘尼近處坐下座比丘尼亦知〔孫多利難陀〕坐於上座比丘尼之近處於是彌迦羅之孫沙羅令人報告比丘尼僧伽之食時「諸尊師食已調食時已至」孫多利難陀察知沙羅非為恭敬比丘尼眾而施食彼欲〔藉此〕染污我我若前往必生苦惱於是命弟子比丘尼曰「汝往持來我食若有問我者即告以病」「如是尊師」彼尼應諾孫多利難陀比丘尼

其時彌迦羅之孫沙羅立於門外問起孫多利難陀〔之事〕「尊姊孫多利難陀在何處耶尊姊孫多利難陀在何處耶」作是言時孫多利難陀比丘尼之弟子告沙羅曰「賢者病矣施食可予我持歸」沙羅言「我為比丘尼僧伽施食是因尊姊孫多利難陀之緣故」告諸人供比丘尼眾食而自往比丘尼住處其時孫多利難陀比丘尼因思慕沙羅而立於僧園門外孫多利難陀比丘尼遙見彌迦羅之孫沙羅前來即進入房中覆頭而臥牀上沙羅至孫多利難陀比丘尼處而作是言「尊姊何事不快何故而臥耶」「賢者欲求不欲求人者正如是也」「尊姊我何不欲求汝然我得不到染污汝之機會」於是以染心與染心之孫多利難陀比丘尼之身相觸

一比丘尼因老弱足痛臥於孫多利難陀之近處該尼見染心之沙羅與染心之孫多利難陀比丘尼之身相觸因而譏嫌非難「何以尊姊孫多利難陀以染心觸有[P.213]染心男子之身而受樂耶」於是彼尼以此語諸比丘尼諸比丘尼中少欲知足知恥而有懺悔心好學戒者譏嫌非難「何以尊姊孫多利難陀以染心受樂耶」於是該尼等以此事告諸比丘彼比丘等譏嫌非難「何以孫多利難陀比丘尼以染心受樂耶」於是彼比丘等以此事白世尊世尊以是因緣令集比丘眾而問諸比丘曰「比丘等孫多利難陀實有染心受樂耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘孫多利難陀比丘尼非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為諸比丘何以孫多利難陀比丘尼以染心受樂耶諸比丘此非令未信者生信已信者增長也此實使未信者不生信已信者轉向他去也」於是世尊以種種方便呵責孫多利難陀比丘尼之後說難扶養難教養多欲不知足參與眾中放逸之非然後以種種方便說易扶養易教養少欲知足好頭陀行端正而不參與眾中勇猛精進之美並且為諸比丘說隨順適切之法後告諸比丘曰「比丘等以十利故我為諸比丘尼制立學處為攝僧為僧安樂為調伏惡比丘尼為善比丘尼得安樂住為防護現世漏為斷來世漏為令未信者生信為令已信者增長為令正法久住為敬重律諸比丘比丘尼當如是誦此學處——

[A1]何比丘尼持染心從有染心男子之撫摩或重摩或捉或捺或抱由頸骨以下膝以上而受樂者此亦是波羅夷不共住〔此為〕膝以上波羅夷

[P.214]

(一)

「任何」者無論何者——由生由名由姓由戒由精舍由行域之任何人——或上臘或下臘或中臘此「任何」之謂

「比丘尼」者是乞求之比丘尼從事於乞食之比丘尼著割截衣之比丘尼沙門性[3]比丘尼自稱比丘尼善來比丘尼由三歸依受具之比丘尼賢善比丘尼真實比丘尼有學比丘尼無學比丘尼由二部和合僧依白四羯磨無過應理(如法)受具戒之比丘尼其中由二部和合僧依白四羯磨無過應理受具戒者即此處所謂「比丘尼」之意

「持染心」者尼有慾念期待染著心

「有染心」者男子有慾念期待染著心

「男子」者人男而非夜叉男餓鬼男畜生男人男之有智而能摩觸者

a 「撫摩」者僅是觸之程度「重摩」者處處觸摩「捉」者僅是捉之程度「捺」者僅是推之程度「或抱而受樂」者捉身而壓迫以受樂

a'「由頸骨以下」者頸骨以下「由膝以上」者膝以上

「波羅夷」者恰如斷頭之人依彼軀體亦不得活如是比丘尼持有染心因有染心男子之撫摩或重摩或捉或捺或抱於由頸骨以下膝以上而受樂者非沙門女非釋女是故言「波羅夷」

「不共住」者共住者是同一羯磨同一說戒而共學者此名為共住彼與彼尼不共是故言「不共住」

(二)

二人俱有染心由頸以下膝以上身身相摩觸者波羅夷以身摩觸身之著持物者偷蘭遮以著持於身之物摩觸身者偷蘭遮以身之著持物摩觸身之[P.215]著持物者突吉羅以離手之物摩觸身者突吉羅以離手之物摩觸身之著持物者突吉羅以離手之物摩觸離手之物者突吉羅

由頸以上膝以下以身摩觸身者偷蘭遮以身摩觸身之著持物者突吉羅以身之著持物摩觸〔他〕身者突吉羅以身之著持物摩觸〔他〕身之著持物者突吉羅由身所放下物以摩觸他身者突吉羅以身之放下物摩觸他身之著持物者突吉羅以身所放下物摩觸身放下物者突吉羅

一人有染心由頸以下膝以上以身觸身者偷蘭遮以身觸身之著持物以手放下物觸手放下物者突吉羅

由頸以上膝以下以身觸身者突吉羅以身觸身之著持物者以手放下物觸手放下物者突吉羅

二人俱有染心夜叉或餓鬼或黃門或畜生之具有人形者之頸以下膝以上以身觸身以手放下物觸手放下物者突吉羅

由頸以上膝以下以身觸身者突吉羅以身觸身之著持物者以手放下物觸手放下物者突吉羅

一人有染心由頸以下膝以上以身觸身者突吉羅以身觸身之著持物者以手放下物觸手放下物者突吉羅

由頸以上膝以下以身觸身者突吉羅以身觸身之著持物者以手放下物觸手放下物者突吉羅

非故意者無念者無知者不受樂者癡狂者心亂者痛惱者最初之犯行者不犯也

———比丘尼分別波羅夷一終———

[P.216]波羅夷 二

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時孫多利難陀比丘尼由彌迦羅之孫沙羅而懷孕胎兒未滿時〔極力〕隱藏及至胎滿即還俗分娩比丘尼等語偷蘭難陀比丘尼曰「尊姊孫多利難陀最近為生產而還俗彼尼豈非於沙門尼中懷孕耶」「然尊姊」「尊姊汝知比丘尼犯波羅夷法何不舉罪以告眾耶」「彼尼之不名譽亦我等之不名譽彼尼之惡名是我等之惡名彼尼之恥辱是我等之恥辱彼尼之不利是我等之不利何以我等之不名譽惡名恥辱不利之事而向他人語耶」諸比丘尼中少欲者譏嫌非難「何以尊姊偷蘭難陀知他比丘尼犯波羅夷法不舉其罪不告於眾耶」於是其比丘尼等以此事語諸比丘諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣集比丘眾說法而問諸比丘曰「諸比丘偷蘭難陀比丘尼實知他比丘尼之不舉其罪不告於眾耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以偷蘭難陀比丘尼實知他比丘尼不舉其罪不告於眾耶諸比丘此非令未信者生信已信者轉向他去乃至比丘等諸比丘尼當如是誦此學處——

任何比丘尼知他比丘尼犯波羅夷法而不舉其罪不告於眾其後彼〔犯罪〕尼或住或滅或被擯滅或入外道時彼尼如是言『尊姊等我先已知此[P.217]比丘尼如是如是彼〔犯罪〕女乃係姊妹故不欲舉其罪以告眾』此亦是波羅夷不共住此為覆罪波羅夷

(一)

「任何」者無論何者亦乃至

「比丘尼」者乃至是此處比丘尼之意

「知」者自知或他人告知或彼尼自告

「犯波羅夷法」者犯八波羅夷中任何一波羅夷

「不舉其罪」者不呵責之

「不告於眾」者不告其他之比丘尼

「彼尼或住或滅」者住者言與己相住滅者謂死也「被擯滅」者自離僧伽或其他〔理由〕被驅逐也「入外道」者往於外道派

其後彼尼作是言「尊姊等我先已知此比丘尼如是如是彼尼是姊妹故不欲舉其罪」者不由己舉罪「不告眾」者不告其他諸比丘尼[4]

「亦是」者取前事而言

「波羅夷」者猶從樹枝掉落之枯葉不得〔再〕綠如是比丘尼知他比丘尼犯波羅夷法而「不舉其罪不告於眾」放棄責任者非沙門尼非釋女是故言「波羅夷」

「不共住」者是故言「不共住」

(二)

於僧伽可能發生鬥諍紛亂異執諍論等事而不告可能破僧或僧不和合而不告此粗惡無慈可能造成性命危難梵行危難而不告其他如法諸比丘尼因不見此事而不告無覆藏之意而不告由己之行為可能被知而不告癡狂者最初之犯行者不犯也

———波羅夷二終———

[P.218]波羅夷 三

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時偷蘭難陀比丘尼隨順被和合僧所擯之原馴鷹師阿利吒比丘諸比丘尼中少欲者非難「何以尊姊偷蘭難陀隨順被和合乃至「諸比丘偷蘭難陀比丘尼實隨順被和合」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以偷蘭難陀比丘尼隨順被和合諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘比丘尼等當如是誦此學處——

任何比丘尼若隨順彼由和合僧依法依律依師教而擯之不恭敬未容許不共住之比丘者該比丘尼當由諸比丘尼作斯言『尊姊彼比丘為由和合僧依法依律依師教而擯之不恭敬未容許不共住者也尊姊勿隨順彼比丘』該比丘尼被諸比丘尼作是言而尚固執者諸比丘尼為令該比丘尼捨此應三次諫告至三次諫告時若捨則善若不捨亦是波羅夷不共住此為隨順被舉波羅夷

(一)

「任何」者比丘尼之意

a'「若隨順彼」者彼比丘見此忍此樂此者彼尼亦見此忍此樂此

「和合」者僧眾於同一界同等共住者

b 「依法依律」者依其法依其律也「依師教」者依勝者之教依佛陀之教

b'「擯」者由於不認罪或不懺悔或不捨惡見而被擯出者

「不恭敬」者輕視僧伽別眾羯磨

「未容許」者被擯出而未解罪未復清淨

[P.219]「不共住」者共同住之比丘等云共住彼與彼等不共同〔住〕是故言「不共住」

a 「該比丘尼」者隨順被擯比丘之比丘尼也「由諸比丘尼」者應被其他有見有聞諸比丘尼言之「尊姊彼比丘由和合僧依法勿隨順彼比丘」應再次言之乃至應三次言之乃至若捨則善若不捨則突吉羅聞而不言者突吉羅引該比丘尼於僧中言「尊姊彼比丘由和合僧依法勿隨順彼比丘」應再次言之乃至應三次言之乃至若捨則善若不捨則突吉羅該比丘尼由僧諫告之「諸比丘當如是諫告應由一聰明賢能之比丘尼於僧中唱言

『大姊僧請聽此某甲比丘尼隨順由和合僧依法依律依師教而被擯之不恭敬未容許不共住之比丘此尼不捨其事若僧時機可者則僧為令某甲比丘尼捨其事而諫告之』如是表白

『大姊僧請聽此某甲不捨其事僧為令某甲比丘尼捨其事而諫告之諸尊姊中為令某甲比丘尼捨其事而諫告忍者默然不忍者請說我二次言此事乃至我三次言此事乃至

某甲比丘尼由僧為令捨其事諫告已僧已忍我如是知解』」

由白突吉羅二羯磨語偷蘭遮羯磨語竟者波羅夷

「亦是」者取前事而言

[P.220]「波羅夷」者恰如大石破為兩塊無法復合如是比丘尼至三次諫告而不捨者非沙門女非釋女是故言「波羅夷」

「不共住」者共住者是故言「不共住」

(二)

於法羯磨有法羯磨想而不捨者波羅夷於法羯磨有疑想而不捨者波羅夷於法羯磨有非法羯磨想而不捨者波羅夷於非法羯磨有法羯磨想者突吉羅於非法羯磨有疑想者突吉羅於非法羯磨有非法羯磨想者突吉羅

(三)

未被諫告者捨者癡狂者最初之犯行者不犯也

———波羅夷三終———

波羅夷 四

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時六群比丘尼以染心捉有染心男子之手而受樂捉衣而受樂共立共語指定地點而共行男子來接近而受樂為行〔摩觸之〕染法隨入屏處而將身相靠近諸比丘尼中少欲者非難「何以六群比丘尼受樂共立共語身相靠近耶乃至「諸比丘六群比丘尼實相靠近耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以六群比丘尼靠近耶諸比丘此非令未信者生信誦此學處——

任何比丘尼以染心捉有染心男子之手而受樂或捉衣而受樂或共立或共語[P.221]或指定地點而共行或男子來接近而受樂或為行染法隨入屏處而將身相靠近者亦是波羅夷不共住此為八事波羅夷

(一)

「任何」者比丘尼之意

「以染心」者尼有欲念有期待有染著心

a'「捉〔〕手而受樂」者手者從肘至指端也為行其染法捉頸以下膝以上而受樂者偷蘭遮

「有染心」者男子有欲念有期待有染著心

「男子」者人男而非夜叉男餓鬼男畜生男人男之有智而能摩觸身者

a 「捉衣而受樂」者為行其染法而捉衣或外套以受樂者偷蘭遮

「共立」者為行其染法立於男子之伸手〔可及處〕內者偷蘭遮

「共語」者為行其染法立於男子之伸手內而語者偷蘭遮

「指定地點而共行」者為行其染法由男子言往某處而行行之步步突吉羅至男子伸手內者偷蘭遮

「男子來接近而受樂」者為行其染法男子來接近而受樂者突吉羅至男子伸手內者偷蘭遮

「隨入屏處」者為行其染法與任何人入屏處者偷蘭遮

「而將身相靠近」者為行其染法立於男子伸手內之處以身靠近者偷蘭遮

「亦是」者取前事而言

[P.222]「波羅夷」者恰如切斷之多羅樹頭不能再生長如是比丘尼成就八事者非沙門女非釋女是故言「波羅夷」

「不共住」者共住者是故言「不共住」

(二)

非故意者無念者無知者不受樂者癡狂者心亂者痛惱者最初之犯行者不犯也

———波羅夷四終———

諸大姊此八波羅夷法已誦竟若比丘尼犯其中任何一項者不得與諸比丘尼共住如於〔出家〕前為波羅夷不共住於此我今問諸大姊「於此事得清淨耶」再問「於此事得清淨耶」三次問「於此事得清淨耶」今諸大姊於此事得清淨是故默然我如是知解

———波羅夷品終———


校注

[0287001] 比丘尼戒有八波羅夷其中最初之四戒與比丘同故省略之 [0288002] 原本 nikuṭe 應如《巴利善見律》的 nikūṭe暹羅本為 nikuḍḍe [0290003] 原語 sāmañña 意為沙門性沙門位等日譯為沙彌尼 [0295004] 原語 aññāsaṁ bhikkhunīnaṁ aroceyyaṁ日譯為 「所知諸比丘」 乃誤
[A1] 何【CB】可【南傳】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?