文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

經分別

[P.175]諸大德今誦出四提舍尼法

提舍尼 一

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時一比丘尼於舍衛城乞食歸來見一比丘而作是言「來尊者請取施食」「善大姊」而皆取之彼尼已近食時不能往乞食而斷食如是其比丘尼翌日亦乃至後日亦於舍衛城乞食歸時又見其比丘而作是言「來尊者而斷食彼比丘尼第四日因畏怖而行於車道長者居士對向車行來之比丘尼曰「大姊請離開」彼比丘尼為閃避而跌倒於其處長者居士對比丘尼謝罪「大姊請諒宥師因我而跌倒」「居士我非因汝而跌倒乃我衰弱故也」「大姊何故衰弱耶」其時彼比丘尼以此事語長者居士長者居士請比丘尼至其家並供食而譏嫌非難「何以諸大德比丘由比丘尼手中受食耶女人難得食者也」諸比丘聞長者居士之非難諸比丘中少欲者非難「何以比丘由比丘尼手中受食耶乃至「比丘[P.176]汝實由比丘尼手中受食耶」「實然世尊」「比丘是汝之親里耶非親里耶」「世尊非親里也」「愚人非親里之男子對非親里之女人而不知淨不淨不正愚人汝何以由非親里比丘尼手中受食耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘由入市井〔乞食〕之非親里比丘尼之手親手接受硬食或軟食而食者此比丘應懺悔曰『友我犯應受非難不相應而當懺悔之法我為此懺悔』」

(一)

「任何」者比丘之意

a'「市井」者車道小巷十字路

「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「比丘尼」者於二部僧中受具戒者

a 「硬食」者除五種噉食非時藥七日藥盡形壽藥之外其餘云硬食「軟食」者有五種軟食

欲食而取者突吉羅每咽食為提舍尼

(二)

於非親里有非親里想而由入市井〔乞食〕之比丘尼之手親手接受硬軟食而食者提舍尼於非親里有疑想於非親里有親里想提舍尼以非時藥七日藥盡形壽藥為食物而受者突吉羅每咽食突吉羅欲食而從一部僧中受具戒者之手接受硬軟食者突吉羅每咽食突吉羅於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

(三)

從親里令〔他人〕與不〔自〕與置於地而與於僧園中於比丘尼住處於外道之住處歸住處而與取出村外而與有因緣食非時藥七日藥盡形[P.177]壽藥而與由式叉摩那由沙彌尼癡狂者最初之犯行者不犯也

提舍尼 二

爾時佛世尊在王舍城迦蘭陀竹林園其時諸比丘受諸家[1]招請而食六群比丘尼為六群比丘而起立指示「於此與羹於此與飯」〔於是〕六群比丘飽食其他比丘等不得飽食諸比丘中少欲者非難「何以六群比丘不拒比丘尼之指示耶乃至「諸比丘汝等實不拒比丘尼之指示耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等何以不拒愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

諸比丘受在家招請而食於此若一比丘尼以指示者姿態站立而言『於此與羹於此與飯』彼等諸比丘當拒此比丘尼『姊比丘等受食之間請離去』若諸比丘中無一人拒其比丘尼而言『姊請離去』時彼等諸比丘當懺悔『友我等犯應受非難不相應而當懺悔之法我等為此懺悔』」

(一)

「諸比丘受在家招請而食」者在家者有四種在家剎帝利家婆羅門家吠舍家首陀羅家受招請而食者受以五正食中之一招請而食

「比丘尼」者於二部僧中受具戒者

[P.178]「指示者」由友由親友由同僚由同和尚由同阿闍梨而云「於此與羹於此與飯」者此謂指示者

「彼等諸比丘」者受食之比丘也

「此比丘尼」者凡指示之比丘尼也

諸比丘應拒此比丘尼「姊請離去」若諸比丘中無一人拒之而云「我取食」者突吉羅每咽食者提舍尼

(二)

於受具戒者有受具戒者想受指示而不拒者提舍尼於受具戒者有疑想於受具戒者有未受具戒者想提舍尼不拒一部僧中受具戒者之指示突吉羅於未受具戒有受具戒者想突吉羅於未受具戒者有疑想突吉羅於未受具戒者有未受具戒者想不犯也

(三)

以己之食令與〔檀越〕而不與他人之食以與〔己〕而不令與不可與物而令與不可與時而令與皆平等而令與式叉摩那指示時沙彌尼指示時除五正食外之一切物癡狂者最初之犯行者不犯也

提舍尼 三

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時於舍衛城有一在家夫妻俱信樂佛法淨信增大而財物窮盡在彼之家於午前作硬食或軟食以此〔食〕皆與諸比丘屢屢不食而住諸人譏嫌非難「何以沙門釋子不知量而取〔食〕耶彼等因施與彼等〔比丘〕而屢屢不食而住」諸比丘聞彼諸人之非難彼諸比丘白世尊[P.179]其時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘在家如有淨信增大因而財物窮盡聽許對如是在家白二羯磨給與學地認定諸比丘應如是與應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言——

『大德僧請聽某家淨信增大而財物窮盡若僧時機可者則僧與某家認定學地』如是表曰

『大德僧請聽某家窮盡僧與學地認定諸大德中與某家學地認定忍者默然不忍者請說

僧與某家學地認定已諸大德我如是知解

諸比丘汝等當如是誦此學處——

有學地認定之諸家任何比丘於如是學地認定之家親手接受硬食或軟食而食者此比丘應懺悔『友我犯應受非難不相應而當懺悔之法我為此懺悔』」

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時舍衛城有祭會諸人招請諸比丘而供食彼家亦招請比丘比丘等因世尊〔制〕學地認定之家禁止親手接受硬食或軟食故畏慎不應諾彼等譏嫌非難「尊者等不受我等之食我等生存有何用」諸比丘聞諸人之非難於是比丘等白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許受招待時於學地認定之家親手接受硬食或軟食而食諸比丘汝等當如是誦此學處——

有學地認定之諸家任何比丘非事先受招待而於如是學地認定之諸家親手[P.180]接受硬食或軟食而食者此比丘應懺悔懺悔』」

如是世尊為諸比丘制立學處

其時一比丘為彼家所供養之比丘其比丘晨著下衣持上衣與鉢至彼家至已坐於已設之座其比丘患病諸人言彼比丘曰「大德請食」時其比丘因世尊禁止非受請而於學地認定之家親手接受硬食或軟食而食故畏慎而不受不能行乞而斷食於是彼比丘至僧園以此事語諸比丘諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許病比丘於學地認定之家親手接受硬食或軟食而食諸比丘汝等當如是誦此學處——

凡是學地認定之諸家任何比丘若於如是學地認定之家非受招請又以無病之身親手接受硬食或軟食而食此比丘當懺悔『友我犯應受非難不相應而當懺悔之法我為此懺悔』」

(一)

「學地認定之諸家」者因淨信增大而財物窮盡之家對如是之家依白二羯磨給與學地認定

「任何」者比丘之意

「於如是學地認定之家」者於學地認定之家

「非受招請」者非受請於本日或明日〔來〕而正在進入〔其〕家之境內時請之即此所謂非受招請

[P.181]「受招請」者受請於本日或明日〔來〕非正在進入〔其〕家之境內時請之即此名為被招請

「無病」者能行乞食也「病」者不能行乞食也

「硬食」者除五種正食非時藥七日藥盡形壽藥之外其餘名為硬食

「軟食」者五種正食

非招請無病而云「我欲食」而受者突吉羅每咽食者提舍尼

(二)

於學地認定有學地認定想非受請無病而親手接受硬食或軟食而食者提舍尼於學地認定有疑想於學地認定有非學地認定想提舍尼以非時藥七日藥盡形壽藥為食物而受者突吉羅每咽食者突吉羅於非學地認定有學地認定想者突吉羅於非學地認定有疑想者突吉羅於非學地認定有非學地認定想者不犯也

(三)

受請者病者受請者或病者之殘餘食於其處為他人設食時由家持出而與於常施食者籌符食半月食布薩食月旦食有因緣食非時藥七日藥盡形壽藥而與癡狂者最初之犯行者不犯也

提舍尼 四

爾時佛世尊在釋迦國迦毘羅衛城尼拘律樹園其時沙迦之賤奴等叛離沙迦之女人等欲於阿蘭若住處供食沙迦之賤奴等聞沙迦之女人等欲於阿蘭若住處供[P.182]彼等潛入於道中待沙迦之女人等持美味之硬食軟食往阿蘭若住處沙迦之賤奴等〔忽然〕出現剝脫污辱沙迦之女人等沙迦諸人追出捉彼諸賊及財貨歸而譏嫌非難「何以諸大德知劫賊住僧園中却不告知耶」諸比丘聞沙迦諸人之非難乃至彼比丘等以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「然諸比丘以十利故我為諸比丘制立學處為僧安樂乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

具有危險恐怖之阿蘭若住處任何比丘住於如是住處[2]若於僧園中親手接受非豫告之食或軟食而食者此比丘應懺悔『友我犯應受非難不相應而當懺悔之法我為此懺悔』」

如是世尊為諸比丘制立學處

其時一比丘於阿蘭若住處患病諸人持硬食或軟食往阿蘭若住處對其比丘作是言「大德請食」時其比丘云「世尊禁止於阿蘭若住處親手接受硬食或軟食而食」故畏慎而不受〔因病〕不能入村乞食因而斷食於是其比丘以此事語諸比丘諸比丘白世尊其時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許阿蘭若住處之病比丘親手接受硬食或軟食而食諸比丘汝等當如是誦此學處——

具有危險恐怖之阿蘭若住處任何比丘住於如是住處而無病若於僧園中親手[P.183]接受非豫告之硬食或軟食而食者此比丘應懺悔『友我犯應受非難不相應而當懺悔之法我為此懺悔』」

(一)

a 「具有危險」者於僧園僧園境內可見賊所住臥處

「具有恐怖」者於僧園僧園之境內曾見有人被賊所殺所奪所打者

a'「阿蘭若住處」者離〔村〕最少五百弓之處是謂「阿蘭若住處」

「任何」者比丘之意

「於如是住處」者在如是之住處

c 「無病」者能往乞食也「病」者不能往乞食也

bc'「僧園中」者有籬之僧園謂僧園內無籬者謂境內

b'「非豫告」者送五眾之〔一人〕告知者此名為「非豫告」告於僧園內僧園境內以外者此名為「非豫告」「豫告」者若有男子或女人來僧園僧園之境內言「大德為某比丘持來硬食軟食」若具有危險應告以「具有危險」若具有恐怖者應告以「具有恐怖」若言「大德雖有危險亦當持〔食〕來」應言有賊「〔有〕諸〔賊〕人在此徘徊汝等應〔速〕離去

豫告以持粥而持來粥之附隨物時此名為所告告以食物而持來其附隨物時此名為所告告以硬食持來其附隨物時此亦名為所告由一家告之而彼家中之任何人運來硬食或軟食此名為所告由村落告之而其村落中之任何人運來硬食或軟食此名為所告由一集團告之其集團中之任何人運來硬食或軟食此名為所告

b2「硬食」者軟食者

[P.184]無病者云「我欲食」而受不告之〔食物〕者突吉羅每咽食提舍尼

於不告有不告想無病於僧園中親手接受硬食或軟食而食者提舍尼於不告有疑想於不告有告想提舍尼以非時藥七日藥盡形壽藥為食物而受者突吉羅每咽食者突吉羅於告有不告想者突吉羅於告有疑想者突吉羅於告有告想者不犯也

(二)

所告時病比丘所告時或食病比丘之殘餘受於僧園外而食於僧園內於此生食根有因緣而食非時藥七日藥盡形壽藥癡狂者最初之犯行者不犯也

諸大德四提舍尼法已誦竟於此我今問諸大德「於此事得清淨耶」再問「於此事得清淨耶」三次問「於此事得清淨耶」今諸大德於此事得清淨是故默然我如是知解

———提舍尼終———


校注

[0245001] 諸家原語 kulesu 為複數日譯為一家 [0252002] 原本無 viharanto 之語以暹羅本補之次之二亦同此
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?