文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

經分別

[P.195]諸大德今誦出三十尼薩耆波逸提

捨墮 一

爾時佛世尊在毘舍離瞿曇廟中

爾時世尊聽許諸比丘〔受持〕三衣六群比丘因世尊聽許受持三衣以一三衣入村以其他三衣住僧園以另外三衣沐浴諸比丘中少欲者譏嫌非難「何以六群比丘蓄持長衣耶」時諸比丘以此事白世尊〔世尊言〕「諸比丘汝等實蓄持長衣耶」「世尊實然」佛世尊呵責「愚人何以汝等蓄持長衣耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘蓄持長衣者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時長老阿難得長衣長老阿難欲以此長衣奉贈長老舍利弗適遇長老舍利弗住沙祇長老阿難念「世尊制『禁蓄長衣』學處我得此長衣欲贈長老[P.196]舍利弗長老舍利弗住沙祇我當如何作耶」於是長老阿難以此事白世尊

「阿難舍利弗幾日還耶」「世尊應在九日或十日還來」爾時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘限於十日內聽蓄長衣諸比丘汝等當如是誦此學處——

比丘〔三〕衣已竟迦絺那衣捨已限於十日內可蓄長衣若過此者尼薩耆波逸提

(一)

「衣已竟」者〔安居後之衣時而〕令比丘作衣或失或壞或燒或無得衣之望時〔令作衣〕也

「迦絺那衣捨已」[1]從八事中之一事而捨或由僧於中間捨

「限於十日內」者最長可蓄十日

「長衣」者非受持衣未經說淨也

「衣」者六種衣[2]中之任何一衣謂應說淨[3]之最下量

(二)

「若過此者尼薩耆波逸提」者於十一日明相出時為尼薩耆應捨於僧別眾或人「比丘應如是捨

其比丘至僧伽處已偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是

[P.197]『諸大德此衣由我蓄過十日應捨之(捨墮衣)我今以此捨於僧』捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪〔之懺悔〕還與所捨之衣

『大德僧請聽此衣乃某甲比丘之捨墮衣已捨於僧若僧時機可者僧當以此衣〔還〕與某甲比丘

〔或〕其比丘至眾多比丘處偏袒右肩合掌白如是『諸大德此衣由我蓄過十日應捨之我今以此捨於諸大德』捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪還與所捨之衣

『諸大德請聽此衣乃某甲比丘之捨墮衣捨於諸大德已諸大德若時機可者此衣當還與某甲比丘

〔或〕其比丘至一比丘處偏袒右肩胡跪合掌白如是『大德此衣由我蓄過十日應捨之我今以此捨於大德』捨已自白懺悔其罪應由彼比丘攝受其罪還與所捨之衣〔言〕『我以此衣與大德』」

於過十日有過想者捨墮於過十日有疑想者捨墮於過十日有不過想者捨墮

於非受持有受持想者捨墮

於不說淨有說淨想者捨墮

於不捨有捨想者捨墮

於不失有失想者捨墮

於不壞有壞想者捨墮

於不燒有燒想者捨墮

於不被奪有被奪想者捨墮

捨墮衣不捨而受用者突吉羅

不過十日而有過想者突吉羅不過十日而有疑想者突吉羅不過十日而有不過想者不犯也

受持十日以內說淨被奪而取〔衣〕[4]以親厚想[5]癡狂者最初之犯行者不犯也

其時六群比丘捨衣不還與以此事白世尊〔世尊曰〕「諸大德不得不還與捨衣不還與者突吉羅

捨墮 二

[P.198]

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園諸比丘以衣托於比丘等之手唯著安陀會及鬱多羅僧出遊諸國其衣久置有污損諸比丘曬其衣長老阿難巡行諸房時見諸比丘正在曬衣見已至諸比丘處作如是言「友此污損之衣何人之物耶」爾時彼諸比丘以此事告阿難長老阿難譏嫌非難「何以諸比丘以衣托於比丘等之手唯著安陀會及鬱多羅僧出遊諸國耶」如是阿難以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘其諸比丘實以衣托於比丘等之手唯著安陀會及鬱多羅僧出遊諸國耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以其愚人等以衣托於比丘等之手〔乃至〕出遊耶諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

比丘〔三〕衣已竟迦絺那衣捨已雖一夜離三衣者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時一比丘病於憍賞彌親戚遣使至其比丘處「大德請來我等看護〔汝病〕」諸比丘亦如是言「友請去親戚看護汝〔病〕」其比丘言「友[P.199]尊制立學處不得離三衣我病不能帶三衣去我不去」以此事白世尊爾時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘為病比丘聽許給與不失〔三〕衣之認可

諸比丘應如是與其病比丘至僧中偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是

『諸大德我病不能持三衣去諸大德我乞僧認許不失三衣

應二次乞請三次乞請應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言

『大德僧請聽此某甲比丘因病不能持三衣去彼乞請僧認許不失衣若僧時機可者僧認許與某甲比丘不失衣』如是表白

『大德僧請聽乞〔不失衣〕僧認許與某甲比丘不失衣諸大德中認許與某甲比丘不失衣忍者默然不忍者請說依僧認許與某甲比丘不失衣竟眾僧已忍知解

諸比丘汝等當如是誦此學處——

比丘三衣已竟迦絺那衣捨已雖一夜離三衣者除僧之認許外尼薩耆波逸提

(一)

「衣已竟」者比丘之作衣衣或失或壞或燒或無得衣之望而〔作衣〕也

「迦絺那衣捨已」者八事中依一事捨之或依僧於其中間捨之

「雖一夜離三衣」者離僧伽梨鬱多羅僧或安陀會

「除僧之認許外」者除比丘之許可者外

「尼薩耆」者明相出現時即捨墮應捨於僧別眾或人

[P.200]「諸比丘應如是捨乃至『諸大德此三衣僧無認許我離一夜應捨之我今以此捨於僧乃至〔僧[6]〕當還與乃至〔別眾〕當還與』『我還與大德』」

(二)

聚落同界[7]異界住處同界異界小屋同界異界塔同界異界帳幕同界異界重閣同界異界別屋同界異界船同界異界隊商同界異界田同界異界穀場同界異界園同界異界精舍同界異界樹下同界異界露地同界異界

(三)

「聚落同界」者一族之聚落有籬若衣置於聚落內〔身〕應住聚落內〔此為不失衣〕若無籬衣置一家應住其家或〔身衣之距離〕擲石[8]所及者為不失〔衣〕

「聚落異界」者多族之聚落有籬衣置一家應住於其家或集會所或村門下或擲石所及處者為不失衣至集會所衣置於擲石所及處應住集會所住於村門下或擲石所及處者為不失衣衣置集會所應住於集會所村門下或擲石所及處者為不失衣〔聚落〕無籬衣置一家應住其家或擲石所及處者為不失衣

(四)

一族之住處有籬而有種種幽室種種內室衣置住處之內應住住處內無籬衣置一室應住其室或擲石所及處者為不失衣

有多族之住處有籬而有種種幽室種種內室衣置一室應住其室門下或擲石所及處者為不失衣無籬衣置一室應住其室或擲石所及處者為不失衣

[P.201](五)

一族之小屋有籬而有種種幽室種種內室衣置小屋內應住小屋中若無籬〔參照(四)〕多族之小屋無籬為不失衣

(六)

一族之塔(遠望之瞭望台)衣置塔中應住塔中多族之塔有種種幽室種種內室衣置一室應住其室門下或擲石所及處者為不失衣

(七)

一族之帳幕於帳幕內〔參照(六)〕多族之帳幕為不失衣

(八)

一族之重閣於重閣內多族之重閣為不失衣

(九)

有一族之別屋於別屋內有多族之別屋為不失衣

(一〇)

有一族之船於船中有多族之船有種種幽室種種內室衣置於一內室應住其內室或擲石所及處者為不失衣

(一一)

有一族之隊商置衣於隊中前後有七尺[9]為不失衣側面有一尺者為不失衣有多族之隊商以衣置隊中若擲石所及處者為不失衣

(一二)

有一族之田若有籬衣置田中應住於田中若無籬擲石所及處者為不失衣有多族之田若有籬衣置田中應住門下或擲石所及處者為不失衣若無籬者擲石所及處者為不失衣

(一三)

有一族之打穀場若有籬衣置於打穀場內應住於打穀場內若無籬擲石所及處者為不失衣有多族之打穀場若有籬衣置打穀場內應住於門下或擲石所及處者為不失衣若無籬擲石所及處者為不失衣

(一四)

有一族之園若有籬〔參照(一三)〕若無籬有多族之園若無籬擲石所及處者為不失衣

[P.202](一五)

有一族之精舍若有籬衣置於精舍內應住於精舍內若無籬衣置於精舍應住於精舍中或擲石所及處者為不失衣有多族之精舍而有籬衣置於一精舍應住於精舍內門下或擲石所及處者為不失衣若無籬衣置於一精舍應住其精舍內或擲石所及處者為不失衣

(一六)

有一族之樹下日中〔樹〕蔭遍滿之時衣置於蔭中者應住於蔭中有多族之樹下擲石所及處者為不失衣

(一七)

「露地同界」者於無村之空處周圍以七尺為同界其外者為異界

(一八)

於離衣有離衣想除僧之認許者外捨墮於離衣有疑想除僧之認許者外捨墮於離衣有不離衣想除僧之認許者外捨墮

於不捉有捉想者乃至

於不捨有捨想者乃至

於不失有失想者乃至

於不壞有壞想者乃至

於不燒有燒想者乃至

於不被奪有被奪想者除僧之認許者外捨墮

捨墮衣不捨而受用者突吉羅

不離衣而有離衣想者突吉羅不離衣而有疑想者突吉羅不離衣而有不離衣想者不犯也

(一九)

夜明以前取衣被奪而取以親厚想取比丘僧認許時癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 三

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園爾時一比丘得非時衣於彼不[P.203]足以作衣(不夠長)於是其比丘〔欲令其延長而〕舉其衣反覆擦磨之世尊巡行房舍見其比丘舉衣擦磨見已至比丘處言「比丘汝何故舉此衣反覆擦磨耶」「世尊我得此非時衣而不足為衣故我舉此衣反覆擦磨也」「比丘汝尚有得衣之望乎」「世尊有也」爾時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰

「諸比丘得非時衣時尚望能得衣者[10]聽蓄之

(二)

爾時諸比丘〔思〕「由世尊聽許得非時衣時尚望能得衣者可蓄之」而彼等得非時衣蓄過一月其衣聚束存於衣竿長老阿難巡行房舍見衣聚束存於衣竿言諸比丘曰「友聚束存於衣竿者是誰之衣耶」「友我等之非時衣望得衣故而蓄之」「友此衣蓄幾日耶」「友已過一月」長老阿難譏嫌非難「何以諸比丘得非時衣而蓄過一月耶」爾時長老阿難以此事白世尊〔世尊言〕「諸比丘比丘等得非時衣實蓄過一月耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘何以汝愚人等得非時衣蓄過一月耶諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

比丘〔三〕衣已竟迦絺那衣捨已比丘若可得非時衣當由冀望〔衣〕之比丘納受納受之後應速作〔衣〕若非滿足時唯限一月其〔期限〕以內有望可滿足者其比丘得蓄其衣若蓄過此雖有望〔滿足〕亦尼薩耆波逸提

[P.204]

(一)

「衣已竟」者〔同捨墮二三(一)〕於其中間捨之

a'「可得」者或由僧或由別眾或由親戚或由友得或得糞掃衣或由己之財而得

「非時衣[11]」者非行迦絺那衣式時於十一個月中得[12]於行迦絺那衣式時在七個月中得者又於〔衣〕時中指名為〔非時衣〕而與者此言非時衣也

a 「冀望」者期望納受者可納受之

「納受之後應速作」者當於十日〔內〕作

「若非滿足時」者作而不足

「限一月〔〕其比丘得蓄其衣」者最長可蓄一個月

「其以內〔〕滿足」者望於其期限以內滿足

「有望」者可望由僧或由別眾或由親戚或由友得或得糞掃衣或由己之財而得之

(二)

「若蓄過此雖有望」者於得本衣之日得望衣應在十日內作衣也得本衣以後二日得望衣應於十日內作得本衣以後三日乃至四日乃至五日乃至六日乃至七日乃至八日乃至九日乃至得本衣以後十日得望衣應於十日內作之

得本衣以後十一日乃至十二日乃至十三日乃至十四日乃至十五日乃至十六日乃至十七日乃至十八日乃至十九日乃至得本衣以後二十日得望衣應於十日以內作之

得本衣以後二十一日得望衣應於九日內作二十二日乃至二十三日乃至二十四日乃至二十五日乃至得衣後二十六日者應於四日內作之二十七日乃至二十八日乃至得本衣以後二十九日得望衣者應於一日內作之

得本衣以後三十日得望衣應於即日受持說淨或捨若不受持不說淨或[P.205]不捨者於三十一日之明相出時為捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨乃至『諸大德此非時衣由我蓄過一月應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

(三)

得異於本衣之望衣日限尚有餘時不冀望〔衣〕者不應作

於過月有過想者捨墮於過月有疑想者乃至於過月有不過想者乃至不受持而有受持想者乃至不說淨而有說淨想乃至不捨而有捨想乃至不失而有失想乃至不壞而有壞想乃至不燒而有燒想乃至不被奪而有被奪想者捨墮

捨墮衣不捨而受用者突吉羅不過一月而有過想者突吉羅不過一月而有疑想者突吉羅不過一月而有不過一月想者不犯也

(四)

受持一月以內說淨被奪而取以親厚想取癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 四

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園長老優陀夷之故妻出家為比丘尼其女常至優陀夷處長老優陀夷亦常至其尼之處長老優陀夷至其尼處給食長老優陀夷於晨著內衣持上衣與鉢至其比丘尼處於比丘尼前露出生支而坐其尼亦於長老優陀夷前露出生支而坐長老優陀夷心起欲念思念其尼之生支而泄不淨優陀夷言其尼曰「妹取水來我欲洗安陀會」「大德[P.206]我洗」即以一分不淨以口取一分投入於生支內彼尼因此姙娠

諸比丘尼言「此比丘尼行非梵行而有娠也」「大姊我非是行非梵行也」以此事白諸比丘尼諸比丘尼譏嫌非難「何以大德優陀夷令比丘尼洗故衣耶」如是諸比丘尼以此事語諸比丘諸比丘中少欲者非難「何以大德優陀夷令比丘尼洗故衣耶」如是諸比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「優陀夷汝實令比丘尼洗故衣耶」「實然世尊」「優陀夷〔比丘尼〕是汝之親里耶非親里耶」「世尊非親里」「愚人非親里對非親里女不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人令非親里之比丘尼洗故衣愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘令非親里比丘尼浣打故衣者尼薩耆波逸提

(一)

「任何」者無論何者亦乃至

「比丘」者即此所謂「比丘」之意

「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「比丘尼」者於二眾之受具戒者

「故衣」者已著過之衣

令浣者突吉羅被浣者捨墮令染者突吉羅被染者捨墮令打者突吉羅雖一次被槌打者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此故衣由我令非親里比丘尼浣之應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

[P.207](二)

於非親里有非親里想而令浣故衣者捨墮於非親里有非親里想而令浣染故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令浣打故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令浣打故衣者一捨墮二突吉羅

於非親里有非親里想而令染故衣者捨墮於非親里有非親里想而令染打故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令染浣故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令染浣故衣者一捨墮二突吉羅

於非親里有非親里想而令打故衣者捨墮於非親里有非親里想而令打浣故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令打染故衣者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想而令打染故衣者一捨墮二突吉羅

於非親里有疑念乃至於非親里有親里想乃至

浣他人之故衣者突吉羅令浣尼師壇者突吉羅令唯依比丘尼僧受具戒者浣之突吉羅

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

(三)

由親里之比丘尼浣之以非親里比丘尼為助力時不語而浣令浣新衣令浣衣以外之資具令式叉摩那令沙彌尼〔浣之〕癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 五

(一)

爾時佛世尊在王舍城迦蘭陀竹林園爾時蓮華色比丘尼住舍衛城[P.208]蓮華色比丘尼晨著內衣持上衣與鉢為乞食而入舍衛城於舍衛城乞食已受食後歸為日中入定休息而至安陀林入於林中坐於一樹下休息巧於賊業之諸賊殺牝牛持其肉入安陀林賊主見蓮華色比丘尼於日中休息坐於一樹下見已作如是思惟「若我子弟見之可能害此比丘尼」〔是故〕即由他路而行其賊主取已煮熟肉中最佳之肉而入於棕櫚葉之籠懸掛於蓮華色比丘尼附近之樹上「施與沙門婆羅門中見者請持去」而離去蓮華色比丘尼由三昧起聞賊主言此語於是蓮華色比丘尼取其肉而歸住房蓮華色比丘尼過夜取其肉以鬱多羅僧包之飛於空中再現於竹林中

(二)

世尊為乞食而入村落留長老優陀夷以護精舍蓮華色比丘尼至優陀夷處作如是言「大德世尊往何處耶」「妹世尊為乞食而入村落也」「大德請以此肉供奉世尊」「妹汝以此肉使世尊喜悅汝若與我安陀會我亦如是因安陀會而將得喜悅」「大德我等女人衣實甚難得此乃我最後之第五衣我不能與」「妹譬如人與象亦應與之草如是汝供奉肉於世尊亦應與我安陀會也」如是蓮華色比丘尼被長老優陀夷強索即與安陀會而歸住房諸比丘尼受取蓮華色比丘尼之衣鉢而對蓮華色比丘尼曰「大姊汝之安陀會在何處耶[P.209]蓮華色比丘尼以此事告諸比丘尼諸比丘尼非難「何以長老優陀夷受取比丘尼之衣耶女人得衣甚難」時諸比丘尼以此事語諸比丘諸比丘中少欲者非難「為何長老優陀夷受取比丘尼之衣耶」如是諸比丘以此事白世尊〔世尊言〕「優陀夷汝實受比丘尼之衣耶」「實然世尊」「優陀夷汝親里耶非親里耶」「非親里也世尊」「愚人非親里對非親里女不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人汝受非親里比丘尼之衣愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若從非親里比丘尼之手受衣者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時諸比丘畏慎不受比丘尼之交易衣諸比丘尼非難「大德何以不受我等之交易衣耶」諸比丘聞比丘尼等之譏嫌非難於是諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許受五眾之交易衣即比丘比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼〔之交易衣〕也諸比丘聽許接受此等五眾之交易衣諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘受非親里比丘尼之衣除交易外尼薩耆波逸提

(一)

「任何」者〔見捨墮四二(一)〕出家者也

[P.210]「衣」者六衣中之一衣應說淨之最下量〔以上〕之謂也

「除交易外[13]」者交換除外也

〔決定接〕受而將要受[14]突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣由我以非交易受於非親里比丘尼應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

(二)

於非親里有非親里想而受衣者除交易外是捨墮於非親里有疑想而受衣者除交易外是捨墮於非親里有親里想而受衣者除交易外是捨墮

唯依比丘尼僧受具戒之〔比丘尼〕受衣除交易外是突吉羅

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

(三)

親里者交易物與輕物得重物時與重物得輕物時比丘以親厚想而取之以暫取想而取之除衣外而受其他資具由式叉摩那受之由沙彌尼受之癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 六

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園爾時優波難陀釋子善能說法爾時一長者子至長老優波難陀處敬禮而一面坐其長者子坐已由長老優波難陀釋子說法而令歡喜其長者子由於優波難陀釋子之說法歡喜而對長老曰「大德有所需要者請說凡是衣服飲食房舍病資具藥物其中任何[P.211]一種我等得與大德」「賢者汝若有意與我者請以汝此著用之一外衣與我」「大德待我回家歸家從我著用之外衣或比此更好之衣送來」長老優波難陀釋子再次對長者子如此曰三次〔乃至〕「請與我」「大德我等良家之子唯〔著〕一外衣如何回去大德請待我歸家我歸家即以此著用之一外衣或比此更好之衣送來」「賢者汝無施與之意而言乎汝言出而不與」如是長者子由於長老優波難陀釋子強索而與一外衣而去

(二)

諸人見長者子而如是言「賢者汝何故〔唯〕著一外衣而還耶」時長者子以此事語眾人眾人非難「此等沙門釋子多求不足因彼等說法而請求施與實非容易為何說法被長者子請求施與時而取長者子之衣耶」諸比丘聞眾人之非難諸比丘中少欲者非難「何以長老優波難陀釋子乞長者子之衣耶」如是諸比丘以此事白世尊「優波難陀汝實乞長者子之衣耶」「實然世尊」「優波難陀是汝親里或非親里耶」「非親里也」「愚人非親里對非親里不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人汝乞非親里長者子之衣愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘於非親里居士或居士婦乞衣者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

[P.212]

爾時眾多比丘從沙祇長途往舍衛城於途中盜賊出現而奪比丘〔之衣〕彼諸比丘〔思〕「世尊禁止向非親里之居士或居士婦乞衣」故畏慎而不乞衣恰如裸形外道而來舍衛城向諸比丘致敬諸比丘如是言「友邪命士好彼禮諸比丘」彼等言「友我等非邪命士我等是比丘」諸比丘如是言長老優波離曰「優波離大德請檢問彼等」如是長老優波離檢問諸比丘已告諸比丘等曰「友彼等是比丘以衣給與彼等」諸比丘中少欲者非難「為何諸比丘裸形而行乎宜以〔軟〕草或〔樹〕葉覆之而行也

諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘被奪衣或失衣者聽許向非親里之居士居士婦乞衣最先往〔僧〕之住處若僧有精舍衣臥布敷布褥覆(墊具之表層布)者可受取以覆身若僧無精舍衣臥布敷布褥覆者可以草或葉覆之而行不得裸形而行裸形而行者突吉羅諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘於非親里之居士居士婦乞衣者除具其條件外尼薩耆波逸提於此所謂之條件者比丘衣被奪時或失衣之時是其條件也

(一)

「任何」者無論何者亦乃至

「比丘」者乃至即此所謂「比丘」之意

「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「居士」者謂住俗家之男人

「居士婦」者謂住俗家之婦人

[P.213]「衣」者六衣中之一衣當說淨之最下量之物

「除具其條件外」者具其條件除外

「衣被奪」者比丘之衣被王賭者或任何人所奪

「失衣」者比丘之衣或被火燒水流或為鼠蟻所嚙或著破之

(二)

除具其條件外而乞者將要乞時突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨乃至『諸大德此衣為我未具條件向非親里之居士乞來之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

(三)

於非親里有非親里想除具其條件外乞衣者捨墮於非親里有疑想除具其條件外乞衣者捨墮於非親里有親里想除具其條件外乞衣者捨墮

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

(四)

具其條件時親里者被招待者為他而乞者依己之財者癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 七

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園爾時六群比丘至衣被奪之比丘處作如是言「友被奪衣失衣者世尊聽許向非親里居士居士婦乞衣〔去〕乞衣」「友我等所得衣已足矣」「我等為諸長老乞衣」「友去乞焉」時六群比丘至諸居士處作如是言「賢者有衣被奪之比丘來請與彼等衣」如[P.214]此乞甚多衣一居士坐於集會處言他居士曰「賢者有衣被奪之比丘來我等已以衣與彼等」彼亦如是言「我等亦與之矣」其他〔居士〕亦如是云「我等與之矣」彼等非難「何以沙門釋子不知量而多乞衣耶沙門釋子可作布商或開商店矣」諸比丘聞居士等之非難諸比丘中少欲者非難「何以六群比丘不知量而多乞衣耶」諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實不知量而多乞衣耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等何以不知量而多乞衣耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若彼比丘非親里之居士居士婦有多衣供奉而令恣意擇取彼比丘最多亦當由其衣中取用內衣外衣若取用過此者尼薩耆波逸提

(一)

「若彼比丘」者意指衣被奪之比丘

「非親里」者〔見捨墮六三(一)〕謂住於俗家之婦人

「有多衣」者有多量之衣

「供奉而令恣意擇取」者謂令師隨所欲擇取之

「彼比丘最多亦當由其衣中取用內衣外衣」者若失三衣者當受二衣失二衣者當受一衣失一衣者任何物皆不可受也

「取用過此」者乞此〔二衣〕以上將要受用時突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣為我從非親里居士處過[P.215]量求來之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

(二)

於非親里有非親里想乞衣過此者捨墮於非親里有疑想〔見捨墮六三(三)〕不犯也

(三)

「我取餘額」即取而去「餘額是汝物」而與之非被奪衣故與時非失衣故與時親里者受請者依己之財者癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 八

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園一居士對其婦作如是言「以衣施與優波難陀大德」一乞食比丘聞此居士語即至優波難陀釋子處對彼如是言「友優波難陀汝大福德之人也某處一居士對其婦言『施衣與優波難陀』」「友彼乃我檀越也」如是長者優波難陀釋子至居士家而言彼曰「賢者汝實欲以衣與我乎」「大德我實如是思惟『我以衣與優波難陀大德』」「賢者汝若欲以衣與我者應與如是之衣如與我無著用之衣與我何用

其居士非難「此等沙門釋子多求而不知足以衣與彼等實非容易為何大德優波難陀未被我請先來我處於衣作指示耶」諸比丘聞此居士之非難諸比丘中少欲者非難「何以長老優波難陀釋子未受請先至居士家[P.216]於衣作指示耶」於是諸比丘以此事白世尊「優波難陀汝實未受請先至居士家於衣作指示耶」「實然世尊」「優波難陀汝之親里或非親里乎」「世尊非親里也」「愚人非親里對非親里不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人汝未受請先至非親里之居士家於衣作指示愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

非親里之居士或居士婦若為比丘豫備衣資以此衣資購衣使某甲比丘披覆此時若其比丘未受請先往就其衣作指示『善哉賢者以此衣資購如斯之衣與我披覆』望求好衣故尼薩耆波逸提

(一)

a 「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「居士」者謂住俗家之男人

「居士婦」者謂住俗家之婦人

a'「若為比丘」者為比丘以比丘為對象欲與比丘披覆

「衣資」者或黃金或錢或真珠或寶珠或珊瑚或鐵板或綿布或絲或綿

「此衣資」者意指豫備〔交換之〕物

「購」者交換也

「使披覆」者施與之意

「此時若其比丘」者指定比丘而豫備衣資時有關之比丘

「未受請先往」者於未言「大德汝需如何之衣耶要我購如何之衣耶」之前

「往」者往其家或至某處

「就其衣作指示」者言希望或長或寬或厚或軟柔者

[P.217]「此衣資」者豫備物之意

b'「購」者交易也

「如斯」者或長或寬或厚或軟

b 「與我披覆」者施與我之意

「望求好〔衣〕故」者冀望佳或冀望高價

由彼言購或長衣或寬衣或厚衣或軟衣在令購之時突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘當如是捨乃至『諸大德此衣由我未受請先至非親里居士家就其衣作指示而得之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

(二)

於非親里有非親里想未受請先至居士家就其衣作指示者捨墮於非親里有疑想未受請先至居士家就其衣作指示者捨墮於非親里有親里想未受請先至居士家就其衣作指示者捨墮

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

(三)

親里者受請者為他人者依己之財者令欲購高貴衣者購便宜衣癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 九

爾時世尊在舍衛城祇樹給孤獨園一居士對他居士如是言「我將以衣令大德優波難陀釋子披」彼居士亦云「我亦將以衣令大德優波難陀釋子披」一乞食比丘聞彼居士等之談話於是其比丘至長老優波難陀釋子處而言彼曰「友優波難陀汝大福德人也在某處一居士對他居士如是言『我將以衣令[P.218]大德優波難陀釋子披』彼亦如是言『我將以衣令優波難陀大德披』友彼等乃我檀越也」如是長老優波難陀釋子至彼等居士家對彼等如斯言「賢者汝等實欲以衣與我乎」「大德我等實如是思惟我等將以衣與優波難陀大德披」「賢者汝等若欲以衣與我披者應與如是之衣若以我不欲披用之衣與我何用」爾時彼等居士非難「彼等沙門釋子多欲而不知足以衣與彼等實非容易為何優波難陀大德我等未請先來就其衣作指示耶」諸比丘聞彼等之非難彼比丘中少欲者非難「為何長老優波難陀釋子未受請先至居士家就其衣作指示耶」如是其比丘以此事白世尊「優波難陀汝實未受請先至居士家就其衣作指示耶」「實然世尊」「優波難陀汝之親里或非親里耶」「非親里也」「愚人非親里對非親里不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人汝未受請先至居士家就其衣作指示愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若兩非親里之居士或居士婦各自為比丘豫備衣資『我等將各自以此衣資各自購衣與某甲比丘披覆』此時若其比丘未受請先往就其衣作指示『善哉賢者以各自衣資兩人共同購如斯一衣與我披覆』望求好衣故尼薩耆波逸提

[P.219]

「若〔〕為比丘」者〔見捨墮八二(一)〕欲與比丘也

「兩」者二人也

「非親里」者非繫屬

「居士」者謂住俗家之男人

「居士婦」者謂住俗家之婦人

「衣資」者謂黃金或錢或真珠或寶珠或珊瑚或鐵板或綿布或絲或綿

「此衣資」者指豫備物之意

「購」者交易

「與〔〕披」者施與之意

「此時若其比丘」者指定比丘而豫備衣資時〔被指定〕之比丘

「未受請先〔往〕」者未受請而前來

「往」者

「就其衣作指示」者或長

「此衣資」者為豫備之物

a'「兩人共同」者二人一齊

「如斯」者

「與我披覆」者施與我之意

a 「望求好〔衣〕故」者冀望佳冀望高價

由彼言購若長衣若寬衣若厚衣若軟衣在令購時突吉羅〔同捨墮八二(一)─(三)然「非親里居士居士婦」換為「親里居士居士婦」等〕令欲購高貴之衣者購便宜衣癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一〇

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園長老優波難陀釋子之檀越大臣遣使者送衣資於長老優波難陀釋子「以此衣資購衣然後以此衣與優波難陀大德披」如是其使者至優波難陀釋子處而作是言「大德此衣資乃為[P.220]大德送來大德請取衣資」如是說已長老優波難陀對其使者曰「賢者我等不取衣資然而我等時機到時當取淨衣」於是使者對長老優波難陀釋子曰「大德誰是執事人耶

爾時一居士為某事務來僧園長老優波難陀釋子謂使者曰「賢者其優婆塞為諸比丘之執事人也」時使者令優婆塞同意至長老優波難陀釋子處而對長老曰「大德長老所示之執事人居士我已得其同意大德屆時請往〔彼處〕彼以衣施與師」爾時其大臣遣使者至長老優波難陀處〔言〕「大德請受用此衣我等冀望大德受用此衣」時長老優波難陀釋子對其優婆塞亦不言何事其大臣再遣使者至優波難陀釋子處〔言〕「大德冀望」優波難陀釋子對其優婆塞亦勿語何事大臣三次遣使者至優波難陀釋子處「大德冀望受用此衣

(二)

爾時市民有集會由市民訂規約「後至者課五百錢」時長老優波難陀釋子至優婆塞處而對他曰「賢者我要衣」「大德請待今日一夜今日市民有集會由市民訂規約後至者課五百錢」〔長老言〕「賢者今日與我衣」而執其衣帶如是優婆塞因長老優波難陀之強索為優波難陀釋子購衣而後至諸人對其優婆塞曰「大德汝何故後至乎取汝五百錢

爾時其優婆塞以此事言彼等眾人非難「彼等沙門釋子多欲而不知[P.221]為彼等之執事人實非容易何以優婆塞言『大德請待今日一夜』而不能待耶」諸比丘聞眾之非難彼比丘中少欲者非難「何以長老優波難陀釋子於優婆塞言『請待今日一夜』而不能待耶」如是彼等以此事白世尊「優波難陀汝實於優婆塞言『大德請待今日一夜』而不能待耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝為何於優婆塞言『大德請待今日一夜』而不能待耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

(三)

若王若大臣若婆羅門若居士以使者為比丘送衣資『以此衣資購衣與某甲比丘披』其使者至比丘處而如是言『大德為長老送來衣資長老當領受此衣資』其比丘對其使者而作是言『賢者我等勿領受衣資我等適當之時當受淨衣』其使者如是言其比丘曰『長老有執事人乎』諸比丘冀望衣之比丘當指示執事人淨人或優婆塞而言『賢者其人乃諸比丘之執事人』其使者得執事人之同意至其比丘處而如是言『大德長老所指示之執事人我已得其同意矣長老屆時請往〔彼處〕彼當以衣與尊師』諸比丘若有冀望得衣之比丘可至執事人處二三次催促『賢者我要衣』二三次催促而得其衣者可若不得者四次五次至六次為〔其衣〕而寂默立之四次五次至最多六次寂默立之得其衣者可過此盡力[P.222]求得者尼薩耆波逸提若不得時至送衣資之施主處自去或遣使者『諸賢汝等為比丘送來衣資對其比丘無任何之利益卿等當取還自己之物以免汝等失自己之物』此乃於此時之如法行也

(一)

「若〔〕為比丘」者為比丘以比丘為對象要與比丘也

「王」者為統治之人

「大臣」者食王之俸祿者

「婆羅門」者婆羅門種姓之人也

「居士」者謂除王大臣婆羅門外其他之居士

「衣資」者為黃金或錢或真珠或寶珠

「以此衣資」者為豫備之物

「購」者為交易之意

「與〔〕披」者施與之意

若其使者至比丘處而言「大德為長老而持來此衣資請長老受領衣資」其比丘如是對其使者曰賢者其人乃諸比丘之執事人也」不應如是說「與彼」或「彼蓄之」或「當交易」或「彼當購之

若彼使者得執事人之同意至比丘處而作如是言「大德長老所指示之執事人我已得其同意請長老時機到來往矣彼當以衣與汝」諸比丘冀望得衣之比丘至執事人處當二三次催促「賢者我要衣」當勿云「與我衣持我衣來交易我衣去購我衣」二次言之乃至三次言之乃至

若得者善若不得者至彼處寂默〔為其衣〕而立不得坐不得取食不得[P.223]說法若問「汝為何而來」之時即云「賢者知之」若坐若取食或說法者即立破[15]應二次立三次立

四次〔說〕催促者可得四次〔默〕立五次促之者得立二次六次促之者不得立

(二)

若越過此限求得此衣得之突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨乃至『諸大德此衣由我三次以上催促六次以上默立而得之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

若不得時至送衣之施主處當自往或遣使者「諸賢汝等為比丘送衣對於比丘無領受何等之利益卿等當取還自己之物勿失自己之物

此乃於此時之如法行此乃於此時之隨法行

(三)

三次以上催促六次以上默立有過想而得者捨墮三次以上催促六次以上默立有疑想而得者捨墮三次以上催促六次以上默立有減想而得者捨墮

三次以下催促六次以下默立有過想者突吉羅三次以下催促六次以下默立有疑想者突吉羅三次以下催促六次以下默立有減想者不犯也

(四)

三次催促六次默立三次以下催促六次以下默立不催促而與施主催促而與癡狂者最初之犯行者不犯也

———第一迦絺那品———

攝頌

十日與一夜     一月及浣
非親里指示     兩人及使送

捨墮 一一

[P.224]

爾時佛世尊在阿羅毘邑阿伽羅婆精舍其時六群比丘至養蠶家如是言「賢者多煮蠶繭與我等我等欲作雜絹絲之臥具」彼等譏嫌非難「為何沙門釋子來我等之處而作是言『賢者欲作〔〕臥具』耶此於我等亦是福薄不善之業我等為生活為妻子之故而多造此小生物之殺生」諸比丘聞眾人之非難諸比丘中少欲者亦非難「何以六群比丘至養蠶家而作是言『賢者欲作臥具』耶」如是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實至養蠶家而作是言『賢者欲作臥具』耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等為何至養蠶家而作是言『多欲作臥具』耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若以雜絹絲作臥具者尼薩耆波逸提

(一)

「任何」者無論何者亦乃至

「比丘」者乃至即此所謂「比丘」之意

a 「若以作」者雖雜一絹絲自作或教人作者突吉羅作成者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨乃至『諸大德此雜絹絲之臥具由我自作應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

a'「臥具[1]」者攤開而製作非織物也

[P.225](二)

自作未成而自令作成者捨墮自作未成而他人令作成者捨墮

他人未作成而自令作成者捨墮他人未作成而他人令作成者捨墮

為他人作或令作者突吉羅由他人作而獲得受用者突吉羅

作傘蓋地毯長枕癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一二

爾時佛世尊在毘舍離大林重閣講堂其時六群比丘以純黑色羊毛令作臥具諸人巡行精舍見而非難「何以沙門釋子以純黑色羊毛令作臥具乎宛如在家受欲者」諸比丘聞彼等諸人之非難諸比丘中少欲者非難「何以六群比丘以純黑色羊毛令作臥具乎」如是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實作純黑色羊毛之臥具乎」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人何以汝等令作純黑乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若令作純黑色羊毛之臥具者尼薩耆波逸提

「任何」者「比丘」之意

「黑」者有二黑生黑或染黑也

「臥具」者攤開而製作非織物也

[P.226]「令作」者自作或教他人作也欲令作之應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此純黑色羊毛之臥具由我所作最初之犯行者不犯也

捨墮 一三

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時六群比丘〔思〕世尊禁止作純黑色羊毛之臥具於是彼等僅於邊緣加白色羊毛仍以純黑色羊毛令作臥具諸比丘中少欲者非難「何以六群比丘唯邊緣加白色羊毛仍以純黑色羊毛令作臥具乎」如是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實僅於邊緣加白色羊毛而〔乃至〕令作臥具乎」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人為何僅於邊緣加白色羊毛令作臥具乎愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若比丘作新臥具時當取二分純黑色羊毛第三分白色羊毛第四分褐色羊毛若比丘不取二分純黑色羊毛第三分白色羊毛第四分褐色羊毛而令作新臥具者尼薩耆波逸提

「新」者取「作」而言

「臥具」者攤開而製作非織物

「作〔〕時」者正在自作或教他人作時

「取二分純黑色羊毛」者即加入二多羅量

「第三分白色羊毛」者即一多羅量之白色羊毛

「第四分褐色羊毛」者即一多羅量之褐色羊毛

[P.227]「若比丘不取二分純黑色羊毛第三分白色羊毛第四分褐色羊毛」者謂不入白色羊毛一多羅褐色羊毛一多羅而作新臥具或令人作欲作之時突吉羅作成者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此臥具由我不加白色羊毛一多羅褐色羊毛一多羅而作應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

自作未成而令作成之者〔見捨墮一一二(二)〕受用者突吉羅

入白色羊毛一多羅和褐色羊毛一多羅而作入其以上之白色羊毛和其以上之褐色羊毛而作以純白色羊毛和純褐色羊毛而作作傘蓋地毯長枕癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一四

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時諸比丘年年令作臥具彼等言「與羊毛欲羊毛」而多求多乞眾人非難「何以沙門釋子年年令作臥具『與羊毛欲羊毛』而住於多求多乞乎我等臥具作一次存用五年或六年我等有諸嬰兒排大小便或被鼠所嚙然而彼等沙門釋子年年〔乃至〕住於多求多乞乎」諸比丘聞眾人之非難諸比丘中少欲者非難「何以諸比丘年年令作臥具與羊毛住於多求多乞乎」如是諸比丘以此事白世[P.228]「諸比丘比丘等實年年令作臥具與羊毛住於多求多乞乎」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人何以汝等年年令作臥具與羊毛住於多求多乞乎諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若比丘令作新臥具者應持用六年其臥具若於六年以內或捨或不捨而令作新臥具者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時一比丘病於憍賞彌諸親戚遣使至比丘處〔言〕「大德歸來我等看護〔汝〕病」諸比丘亦如是言「友親戚要看護汝病」彼比丘言曰「友世尊已制立學處『若比丘作新臥具者應持用六年』我有病不能持臥具去我無臥具不易安身我不去」以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘當聽許與臥具認可諸比丘應如是與其病比丘至僧眾處已偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是

『諸大德我病不能持臥具而往諸大德我乞請僧認許臥具

應二次乞請三次乞請應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言

『大德僧請聽此某甲比丘因病不能持臥具而往彼求僧認許臥具若僧時[P.229]機可者僧與某甲比丘認許臥具』如是表白

『大德僧請聽求認許臥具僧與某甲比丘認許臥具諸大德中與某甲比丘認許臥具忍者默然不忍者請說僧與某甲比丘認許臥具竟僧已忍知解

諸比丘汝等當如是誦此學處——

若比丘新作臥具者應持用六年其臥具若於六年以內或捨或不捨而作新臥具者除僧之認許外尼薩耆波逸提

「新」者非織物

「作」者自作或令他作也

「應持用六年」者最少持用六年

「若於六年以內」者六年以下也

「捨其臥具」者施與他人也

「不捨」者不與任何人也

「除僧之認許外」者僧不認許而自作或令他作新臥具將要作者突吉羅作已者捨墮應捨於僧別〔乃至〕「『諸大德此臥具由我於六年以內僧不認許而作之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

自作未成而自令作成者捨墮他未作成而他令作成者捨墮

六年作六年以上作為他人作或令作由他人作而獲得受用作傘蓋地毯長枕得僧認許癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一五

[P.230]

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園世尊對諸比丘曰「諸比丘我欲入靜處三月除一送食比丘外任何人皆不應至我處」「諾世尊」諸比丘應諾世尊除一送食比丘誰皆不至世尊處

爾時舍衛城僧制規約「友世尊欲入靜處三月[2]『除一送食比丘外誰皆不許至世尊處』若至世尊處者應處以波逸提」時優波斯那朋健陀子率眾至世尊處頂禮世尊退坐一面與客比丘互相問訊乃是諸佛之常法世尊對退坐於一面之長老優波斯那朋健陀子如是言「優波斯那諸事安穩否乞食易得乎長旅而來不疲倦乎」「世尊我等輕安乞食易得遠路來而不倦也」時長老優波斯那之弟子比丘坐近世尊世尊對其比丘曰「比丘汝喜糞掃衣乎」「世尊我不喜糞掃衣」「比丘汝何故是糞掃衣者」「世尊我和尚是糞掃衣者故我亦是糞掃衣者」爾時世尊對長老優波斯那朋健陀子如是曰「優波斯那汝此徒眾實甚可愛優波斯那汝如何教導此眾乎」「世尊若來向我求出家者我即如是言『賢者我是住阿蘭若者乞食者糞掃衣者若汝亦住阿蘭若者乞食者糞掃衣者我當許汝出家』彼若應諾者許出家不應諾者不得出家來求依止我者我即如是言『賢者我是住阿蘭若者乞食者糞掃衣者[P.231]若汝亦住阿蘭若者乞食者糞掃衣者我與汝依止』彼若應諾者我與依止不應諾者不與依止世尊我如是教導此眾

(二)

「善哉善哉優波斯那善哉優波斯那之率眾優波斯那汝於舍衛城知僧之規約乎」「世尊我於舍衛城不知僧之規約」「優波斯那舍衛城由僧自作規約『友世尊欲入靜處三月除一送食比丘外任何人不得至世尊處』若至世尊處者當處以波逸提」「世尊舍衛城之僧自制規約乎我等於〔世尊[3]〕所未制不得制已制者不得廢取〔世尊〕所制立學處而實行[4]

「善哉優波斯那未制者不應制已制者不應廢取所制立學處而實行優波斯那諸比丘中住阿蘭若者乞食者糞掃衣者聽許隨意來見我

爾時眾多比丘立於門外「我等處分長老優波斯那朋健陀子以波逸提」時長老優波斯那率眾從坐而起頂禮世尊右繞而去其時諸比丘對長老優波斯那如是言「友優波斯那汝於舍衛城知僧之規約乎」「友世尊亦如是言我曰『汝〔於舍衛城〕知而實行』友世尊言『諸比丘中住阿蘭若者乞食者糞掃衣者聽許隨意來見我』」其時彼等諸比丘〔言〕「長老優波斯那所言是實『未制者不得制已制者不得廢取所制立學處而實行』」

(三)

諸比丘聞世尊言「阿蘭若比丘乞食比丘糞掃衣比丘聽許隨意來見[P.232]」諸比丘因欲見世尊捨其臥具受持[5]阿蘭若者分乞食者分糞掃衣者分世尊與眾多比丘巡行房舍見處處捨去臥具而言諸比丘曰「諸比丘何故此等臥具於處處捨之耶」時諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「然諸比丘以十利故我為諸比丘制立學處為攝僧為僧安樂乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若比丘作座臥具以壞色故應從舊臥具之邊緣取入一佛搩手若比丘不從舊臥具取入一佛搩手而令作新座臥具者尼薩耆波逸提

a'「作」者自作或令他作之時

「座具」者謂座墊

「臥具」者攤開而製作者非織物也

b'「以壞色故從〔〕邊緣取入一佛搩手」者為堅固而應切取周圍或四隅鋪敷在〔新臥具〕之一處或擘鬆而鋪敷[6]

a 「舊臥具」者鋪過一次或用過一次

b 「若比丘不從舊臥具〔之邊緣〕取入一佛搩手」者若不從舊臥具之邊緣取入一佛搩手而自作或令作新座臥具當豫備作時突吉羅作已是捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此座臥具由我非從舊臥具之邊緣取入一佛搩手而作之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

自作未作成而自令作成者捨墮〔見捨墮十一〕為他人作或令作者突吉羅

從舊臥具之邊緣取入一佛搩手而作不得時取入小量以作之不得時不取入而[P.233]作之由他人作而獲得受用者作傘蓋地毯長枕癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一六

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時一比丘往舍衛城途中於拘薩羅國得羊毛其比丘將羊毛包於鬱多羅僧而行眾人見其比丘而取笑曰「大德汝買若干有若干利益乎」其比丘被眾人所嘲笑而有瞋恚如是其比丘至舍衛城〔已疲倦如投木材者〕立擲羊毛而去諸比丘對彼比丘曰「友汝何故立擲羊毛而去乎」「友我實為此羊毛被眾人所取笑」「友汝從多遠之地持來此羊毛乎」「友超越三由旬」諸比丘中少欲者非難「為何比丘持羊毛過三由旬乎」如是諸比丘以此事白世尊「比丘汝實持羊毛過三由旬乎」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人為何汝持羊毛過三由旬乎愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

若比丘行路時得羊毛有需要當可領受領受已而無持者時欲自持得限三由旬若持過此者雖無持者亦為尼薩耆波逸提

[P.234]

「若比丘行路時」者正在道路行之意

「得羊毛」者從僧或別眾或親戚或友得或自糞掃物得或由己之財物而得

「需要者」者謂希望之〔比丘〕

「可領受領受已〔〕自持得限三由旬」者最遠可自己持三由旬之意

「無持者時」者無其他任何持者或女子或男子或在家或出家眾者

「若持過此雖無持者」者過三由旬之最初一步突吉羅過第二步者捨墮立於三由旬內擲於三由旬外者捨墮不令知而放置於他人之乘物或行李上過三由旬者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此羊毛由我〔持〕過三由旬之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於過三由旬有過想而行過者捨墮於過三由旬有疑想而行過者捨墮於過三由旬有不足想而行過者捨墮

於不足三由旬有過想者突吉羅於不足三由旬有疑想者突吉羅於不足三由旬而有不足想者不犯也

持三由旬持三由旬以下持三由旬又持回意欲停留而行三由旬之後由此處持往他處被奪〔再〕獲得而持獲得已捨物可再持作為行李令他人持癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一七

爾時佛世尊在釋迦國迦毘羅衛城尼拘律園其時六群比丘令比丘尼浣[P.235]梳鬆羊毛諸比丘尼為浣梳鬆羊毛而怠廢說教質問增上戒增上心增上慧摩訶波闍波提瞿曇彌至世尊處禮世尊已退立一面於一面立已世尊對摩訶波闍波提瞿曇彌作如是言「瞿曇彌諸比丘尼實熱心精進制約自己而住耶」「世尊比丘尼如何得熱心耶大德六群比丘令比丘尼浣羊毛怠廢於說教質問增上戒增上心增上慧也」其時世尊對摩訶波闍波提瞿曇彌說法令歡喜摩訶波闍波提瞿曇彌聞世尊之說法歡喜敬禮世尊右繞而去

爾時世尊以是因緣令集比丘僧而問六群比丘曰「諸比丘汝等實令比丘尼浣梳羊毛乎」「實然世尊」「比丘汝等之親里耶非親里耶」「世尊非親里也」「愚人非親里對非親里不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人汝等以非親里比丘尼浣梳羊毛愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘令非親里比丘尼浣染或梳羊毛者尼薩耆波逸提

「任何」者無論何者亦乃至

「比丘」者即此所謂「比丘」之意

「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「比丘尼」者於二部僧中受具戒者

令「浣之」如此命令者突吉羅浣之者捨墮令「染」者突吉羅染之者捨墮令「梳」者突吉羅梳之者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比[P.236]應如是捨『諸大德此羊毛由我令非親里比丘尼浣之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於非親里有非親里想令浣羊毛者捨墮於非親里有非親里想令浣染羊毛者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想令浣梳羊毛者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想令浣梳羊毛者一捨墮二突吉羅

於非親里有非親里想令染羊毛者捨墮於非親里有非親里想令染梳羊毛者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想令染浣羊毛者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想令染浣羊毛者一捨墮二突吉羅

於非親里有非親里想令梳者捨墮於非親里有非親里想令梳浣羊毛者一捨墮一突吉羅於非親里有非親里想令梳染羊毛者一捨墮二突吉羅

於非親里有疑想乃至

於非親里有親里想乃至

令浣他人之羊毛者突吉羅令唯依比丘尼僧受具戒者浣之突吉羅

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

由親里比丘尼浣之以非親里比丘尼為助力者時不語而浣時令浣未使用之羊毛製品時令式叉摩那令沙彌尼〔浣之〕癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一八

爾時佛世尊在王舍城迦蘭陀竹林園長老優波難陀釋子為王舍城一常施[P.237]食檀越家之比丘凡是在此家得嚼食瞰食其中必留長老優波難陀釋子之分一日將晚其家有肉留優波難陀釋子之分其家之兒至夜曉時起而哭曰「與我肉」時居士對其婦曰「大德之分與兒我等別購與大德

長老優波難陀釋子於晨著下衣持上衣與鉢至其家在已設座位上坐爾時其居士至長老優波難陀之前敬禮而退於一面坐一面坐已彼居士如是言長老優波難陀釋子曰「大德昨晚得肉從其中為大德留置一分大德至夜曉時此兒起而哭曰『與我肉』故以大德之分與兒大德可以一錢持來何物耶」「賢者此一錢為我留存乎」「然為大德留存之」「賢者其一錢當與我」如是居士與長老優波難陀釋子一錢而譏嫌非難「恰如我等持金錢彼等沙門釋子亦如此受持金錢」諸比丘聞居士之非難諸比丘中少欲者非難「何以長老優波難陀釋子欲受持金錢耶」如是諸比丘以此事白世尊「優波難陀汝實受持金錢耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人何以汝欲受持金錢耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘自捉金銀及錢或令捉之或受其留置者尼薩耆波逸提

[P.238]

「任何」者即此所謂「比丘」之意

a'「捉」者自取者捨墮

「金銀」者言黃金〔等〕

「錢」者迦利沙槃錢銅錢木錢樹膠錢等言一般所通用者

a 「令捉」者令他取之者捨墮

「受其留置者[7]」者「此乃大德之物」而〔為他〕留置(保存)者受之捨墮

應捨於僧中「諸比丘應如是捨其比丘至僧中偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是『諸大德我捉(取)金錢應捨之我今以此捨於僧』捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪若此有淨人或優婆塞來時彼應如是言『賢者知此』若彼雖言以此持來何物亦不得言『持來如斯如斯之物』當示酥石蜜等淨物若彼由其〔錢〕交換淨物而持來則除捉(取)金錢之比丘所有之人皆可受用如是得此者可若不得者彼當言『賢者應捨之』若彼捨即可若不捨者應選具足五法之比丘任捨金錢〔之比丘〕即無愛行無瞋行無癡行無怖行知捨不捨也

諸比丘當如是選任乞請其比丘乞請已應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言

『大德僧請聽若僧時機可者僧選任某甲比丘為捨金錢〔比丘〕』如是表白

『大德僧請聽僧選任某甲比丘為捨金錢比丘諸大德中選任某甲比丘為捨金錢比丘忍者默然不忍者請說僧選任某甲比丘為捨金錢比丘竟僧已忍知解』」

由其所選任之比丘當不作相[8]而投之若作相以投者突吉羅

[P.239]於金銀有金銀想而捉金銀者捨墮於金銀有疑想而捉金銀者捨墮於金銀有非金銀想而捉金銀者捨墮

於非金銀有金銀想者突吉羅於非金銀有疑想者突吉羅於非金銀有非金銀想者不犯也

於僧園內或於住處自捉或令捉而藏之言「所有者當持去」癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 一九

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時六群比丘買賣種種金銀眾人非難「何以沙門釋子恰如在家受欲之人買賣種種金銀耶」諸比丘聞彼眾人非難彼等中少欲者非難「何以六群比丘欲買賣種種金銀耶」時諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實買賣種種金銀耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等為何買賣種種金銀耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若為買賣種種之金銀[9]尼薩耆波逸提

「任何」者即此所謂「比丘」之意

a 「為」者以已成購已成者捨墮以已成購未成者捨墮以已成購已成未成者捨墮

a1「種種之」者言已成未成已成未成「已成」者〔已做成〕頭飾頸飾手飾足飾腰飾「未成」者其整塊物〔尚未製為成品〕之謂「已成未成」者言前面兩者

[P.240]a2「金銀」者謂黃金迦利沙槃銅錢木錢樹膠錢等一般通用之物

以未成購已成以未成購未成以未成購已成未成

以已成未成購已成以已成未成購未成以已成未成購已成未成者捨墮

應捨於僧中「諸比丘應如是捨其比丘至僧中偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是『諸大德我買賣種種寶物應捨之我今以此捨於僧

捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪若此有淨人或優婆塞〔見捨墮十八『捉金錢之比丘捉金錢』換以『購金銀之比丘購金銀』〕

於非金銀有金銀想而購金銀者捨墮於非金銀有疑想而購金銀者捨墮於非金銀有非金銀想而購金銀者捨墮

於非金銀有金銀想者突吉羅於非金銀有疑想者突吉羅於非金銀有非金銀想者不犯也

癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二〇

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時長老優波難陀釋子善巧作衣彼由外衣布片作僧伽梨調綴鮮豔赤色而披之一遊行者著高貴外衣至長老優波[P.241]難陀釋子處而對彼曰「友汝之僧伽梨實是好衣與我」「友汝真知」「然我知」「友」而與之

如是遊行者著其僧伽梨歸遊行者園〔其他〕遊行者如是對彼遊行者曰「友此僧伽梨於汝真美好汝從何處得此耶」「友以我外衣交換而來」「友此僧伽梨〔已舊〕已無幾日可用還是汝之外衣好

其遊行者〔思〕「彼等言真實此僧伽梨於我已無幾日可用還是我之外衣好」即至優波難陀釋子處作如是言「友此是汝僧伽梨還我外衣」「友我已語汝汝自知耶我不還」時其遊行者非難「在家對在家之後悔者尚可還為何出家對出家而不還耶」諸比丘聞此遊行者之非難彼等比丘中少欲者非難「為何優波難陀釋子與遊行者交換耶」如是諸比丘以此事白世尊

「優波難陀汝實與遊行者交易耶」「實然世尊」「愚人汝為何與遊行者交易耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若交易種種〔物品〕者尼薩耆波逸提

「任何」者即此所謂「比丘」之意

a 「若交易」者言以此與彼以此取彼以此交換彼以此購彼如此行動者突吉羅由是有買賣己之物入他人之手他人之物入己之手者捨墮應捨於僧[P.242]別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德我以種種物作交換應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

a'「種種」者衣服飲食臥具病資具乃至粉藥丸楊枝未織之絲等之謂

於交易有交易想者捨墮於交易有疑想者捨墮於非交易有交易想者捨墮於非交易有交易想者突吉羅於非交易有疑想者突吉羅於非交易有非交易想者不犯也

問價言於造淨物者言此為我等之物言我等要此物癡狂者最初之犯行者不犯也

———第二蠶綿品———

攝頌

蠶綿二分     六年座臥具
羊毛二捉取     並種種交易

捨墮 二一

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園六群比丘積蓄眾多之鉢諸人巡拜精舍見〔此〕譏嫌非難「為何沙門釋子積蓄眾多鉢耶沙門釋子為鉢商或開陶器店耶」諸比丘聞彼等非難彼等中少欲者非難「為何六群比丘蓄長鉢耶」於是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實蓄長鉢耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等為何蓄長鉢耶愚人此非令未信者生信乃至[P.243]諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘蓄長鉢者尼薩耆波逸提

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時長老阿難得長鉢長老阿難欲以此贈長老舍利弗適遇舍利弗住沙祇長老阿難如是念「世尊已制立學處不得蓄長鉢我今得此長鉢欲贈長老舍利弗而長老舍利弗住沙祇我當如何處理」於是長老阿難以此事白世尊「阿難舍利弗幾日回來耶」「世尊九日或十日內也」爾時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽限十日以蓄長鉢諸比丘汝等當如是誦此學處——

限十日得蓄長鉢若過此者尼薩耆波逸提

「限十日」者最長得蓄十日

「長鉢」者非受持之物又未說淨之物「鉢」者有二種鉢鐵鉢泥鉢也又有三種鉢大鉢中鉢小鉢也大鉢者可容阿羅伽量之飯四分之一主食物〔其餘為〕適當之副菜中鉢者容那利量之飯副菜小鉢者容拔陀量之飯副菜也過大非鉢過小亦非鉢也

「過此者尼薩耆波逸提」者於十一日之明相出現時捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨其比丘至僧中偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌[P.244]白如是『諸大德此鉢由我〔蓄〕過十日應捨之我今以此捨於僧』捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪還與所捨之鉢『大德僧請聽此鉢是某甲比丘之捨鉢已捨於僧若僧時機可者僧以此鉢還與某甲比丘』其比丘近於眾比丘〔見捨墮一三─四〕

於不壞有壞想者捨墮

於不破有破想者捨墮

於不被奪有被奪想者捨墮

捨墮鉢不捨而受用者突吉羅

不過十日而有過想者突吉羅不過十日而有疑想者突吉羅不過十日而有不過想者不犯也

受持十日以內說淨失〔鉢〕破壞被奪而取以親厚想取癡狂者最初之犯行者不犯也

六群比丘捨鉢不還與以此事白世尊「諸比丘不得不還與捨鉢不還與者突吉羅

捨墮 二二

(一)

爾時佛世尊在釋迦國迦毘羅衛城尼拘律園一陶師向諸比丘敬曰「諸大德中要鉢者我供奉」其時諸比丘不知量而多乞鉢彼等中持小鉢者乞大鉢持大鉢者乞小鉢於是其陶師多為諸比丘作鉢不能作其他之賣品生活不得妻子亦為他而困擾眾人譏嫌非難「為何沙門釋子不知量而多乞[P.245]鉢耶陶師多為彼等作鉢不能作其他之賣品生活不得妻子亦為他而困擾」諸比丘聞彼等之非難彼等比丘中少欲者譏嫌非難「為何諸比丘不知量而多乞鉢耶」於是諸比丘以此事白世尊「諸比丘比丘等實不知量而多乞鉢耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘彼等愚人為何不知量而多乞鉢耶諸比丘此非令未信者生信乃至」呵責已說法已語諸比丘曰「諸比丘不得乞鉢乞者突吉羅

(二)

爾時一比丘之鉢破壞其比丘〔思〕「世尊制乞鉢事」而畏慎不敢乞以手行乞食眾人譏嫌非難「為何沙門釋子以手乞食恰如外道耶」諸比丘聞彼等眾人之譏嫌非難於是諸比丘以此事白世尊其時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰

「諸比丘失鉢者或壞鉢者聽許乞鉢

(三)

其時六群比丘知「世尊聽許失鉢者壞鉢者乞鉢」彼等小破小壞微損即多乞鉢於是陶師亦如此為六群比丘多作鉢不能作其他之賣品生活不得妻子亦為他困擾眾人亦如此譏嫌非難「為何沙門釋子不知量而多乞鉢耶陶師多為彼等作鉢不能作其他之賣品自己無以生活妻子亦為他困擾」諸比丘聞彼等之譏嫌非難彼等中少欲者亦譏嫌非難「為何六群比丘小[P.246]小壞微損而多乞鉢耶」於是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實小破而多乞鉢耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人為何汝等小破而多乞鉢耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘鉢不至五綴而換[1]新鉢者尼薩耆波逸提其鉢應由彼比丘捨於比丘眾比丘眾中當以最下之鉢與彼比丘『比丘此是汝鉢當持至破壞』此乃於此時之如法行也

(一)

「任何」者「比丘」之意

「不至五綴」者鉢之無補接或一補接或二補接或三補接或四補接者

「無綴量鉢」者言無二指〔長之〕痕跡「綴量」者言有二指長之痕跡

a'「換者」乞也欲得者突吉羅已得者捨墮當捨於僧中全比丘當持所受持之鉢而集合下鉢者不得欲持上鉢若下鉢者欲持上鉢者突吉羅

「新鉢」者言乞取之鉢

a 「諸比丘應如是捨其比丘至僧中偏袒右肩禮上座比丘足胡跪合掌白如是『諸大德此鉢由我未至五綴而乞得應捨之我今以此捨於僧』捨已自白懺悔其罪應由一聰明賢能之比丘攝受其罪

應選具[2]五法之比丘為分鉢人即無愛行無瞋行無癡行無怖行知取不[P.247]取也諸比丘當如是選任應乞請其比丘乞請已應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言

『大德僧請聽若僧時機可者僧選某甲比丘為分鉢人』如是表白

『大德僧請聽僧選某甲比丘為分鉢人諸大德中選某甲比丘為分鉢人忍者默然不忍者請說

僧選某甲比丘為分鉢人已僧已忍知解

由被選任之比丘分鉢向上座曰『大德請上座取鉢』若上座取〔其鉢〕者上座之鉢應與第二上座對彼之憐愍不得不取不取者突吉羅於無鉢者不得令取以如是方法令至比丘僧中之下座取之其比丘眾中最下鉢當與彼之比丘『比丘此是汝鉢當持至破壞』」

其比丘不得以此鉢置於非處不得盛非食物而食無論如何失此鉢或壞或破不得捨去若置於非處或盛非食物而食或捨者突吉羅

「此乃於此時之如法行」者於此場合為隨順法之意

(二)

以無綴鉢換無綴鉢者捨墮以無綴鉢換一綴二綴三綴四綴鉢者捨墮

以一綴鉢換無綴一綴二綴三綴四綴鉢者捨墮

以二綴鉢以三綴鉢以四綴鉢換無綴鉢乃至一綴鉢乃至二綴鉢乃至三綴鉢四綴鉢者捨墮

以無綴鉢換無綴量鉢者捨墮以無綴鉢換一綴量鉢以四綴鉢換四綴量鉢[P.248]捨墮以無綴量鉢換無綴鉢者捨墮

以四綴量鉢換四綴鉢者捨墮以無綴量鉢換無綴量鉢以四綴量鉢換四綴量鉢者捨墮

失鉢者壞鉢者親里者被招待者為他人乞者依己之財者癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二三

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園其時長老畢陵伽婆蹉欲在王舍城邊作住處窟而令清掃山窟摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅至畢陵伽婆蹉長老處禮長老而退坐一面坐已摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅對畢陵伽婆蹉長老曰「大德上座令〔他人〕作何事耶」「大王欲作住處之窟而令〔人〕清掃山窟也」「大德尊者需要淨人耶」「大王世尊不聽許用淨人」「大德若是即請問世尊然後告知我」「然大王」長老畢陵伽婆蹉如此應諾摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅

爾時長老畢陵伽婆蹉為頻毘娑羅說法令歡喜王由長老畢陵伽婆蹉之說法歡喜從座而起禮長老已右繞而去由此長老畢陵伽婆蹉遣使至世尊處而言「世尊摩揭陀王頻毘娑羅欲奉施淨人世尊此當如何耶」爾時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許〔用〕淨人

[P.249]摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅再至長老畢陵伽婆蹉處禮長老而退坐一面坐已言長老曰「大德世尊聽許用淨人耶」「然大王」「若此大德我奉施淨人與尊者

摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅忘卻應諾施淨人於長老畢陵伽婆蹉事久後得憶念言一事務大臣曰「我應諾〔施〕淨人於大德汝已奉施耶」「大王尚未與淨人於大德」「至今已過幾日耶」時其大臣算其日而告頻毘娑羅王曰「大王已五百日矣」「然汝以五百淨人奉施大德」「是大王」其大臣應諾於大王奉施五百淨人於長老畢陵伽婆蹉因此而成一村此名淨人村亦稱為畢陵伽村

(二)

爾時長老畢陵伽婆蹉依住此村長老畢陵伽婆蹉晨著下衣持上衣與鉢為乞食而入畢陵伽村爾時其村行祭典童女等盛裝著華鬘而戲長老畢陵伽婆蹉順次行乞食至一淨人之家已坐在所設座位上其時淨人婦之女兒見少女等裝飾華鬘遊戲而泣「與我華鬘與我裝飾具」時長老畢陵伽婆蹉問其淨人婦曰「此少女何故而泣耶」「大德此少女見其他少女盛裝著華鬘而泣『與我華鬘與我裝飾具』我等貧人何處能有華鬘裝飾具耶

爾時長老畢陵伽婆蹉取一草輪[3]言其淨人婦曰「來以此草環結在少女頭上」時其淨人婦取草環結於少女之頭即成黃金之華鬘莊嚴美麗王之後宮亦無如此之金華鬘眾人告摩揭陀王頻毘娑羅曰「大王其淨人家有黃金之華鬘[P.250]莊嚴美麗王之後宮亦無有如此之金華鬘其貧人何處得來必是竊盜而來之物也」於是摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅令捕縛淨人之一族長老畢陵伽婆蹉晨著下衣持上衣與鉢再入畢陵伽村乞食於村順次行乞食而至其淨人家問鄰居曰「此淨人一族至何處耶」「大德因黃金華鬘故被王所縛也

(三)

於是長老畢陵伽婆蹉至摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅宮殿至已坐在所設座位上頻毘娑羅王至畢陵伽婆蹉長老前敬禮而坐一面一面坐已於是長老畢陵伽婆蹉對王曰「大王何故縛淨人之一族耶」「大德彼淨人有金華鬘莊嚴美麗我後宮亦無此金華鬘彼之貧人何處得來必是盜取而來也」時長老畢陵伽婆蹉作念「使摩揭陀王頻毘娑羅之宮殿成為黃金」〔因〕此宮殿皆成黃金「大王王此眾多之黃金從何處來耶」「大德知矣由大德之神通力也」而放其淨人一族

眾人知大德畢陵伽婆蹉於大王座前示現神通不可思議之過人法而歡喜信仰為長老畢陵伽婆蹉持來五種藥物即熟酥生酥石蜜雖然長老畢陵伽婆蹉為應得此〔五種藥〕者而〔彼〕以所得許多五種藥喜捨於徒眾其徒因多得而成驕奢者將所得藏滿瓶甕也又充於漉水器囊袋掛於窗上令此等〔物[P.251]品〕互為結纏粘著亦因鼠食而散布於精舍眾人巡拜精舍見〔此〕而譏嫌非難「此沙門釋子內藏貨物恰如摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅」諸比丘聞彼等之非難彼等中少欲者非難「為何諸比丘思如是驕奢耶」於是彼等以此事白世尊「諸比丘比丘等實思如是驕奢耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘為何汝等愚人思如是驕奢耶諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

病比丘當有病殘藥即熟酥生酥石蜜也此等得後限蓄七日得以食用若過此者尼薩耆波逸提

「病比丘當有病殘藥」者「熟酥」是牛乳酥山羊乳酥或水牛乳酥等其淨肉之熟酥也「生酥」者是此等之生酥「油」者胡麻油芥子油蜜樹油萞麻油獸油也「蜜」者蜂蜜也「石蜜」者從甘蔗而得者也

「此等得後限蓄七日得以食用」者最長可食七日

「過此者尼薩耆波逸提」者於第八日明相出時捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此藥由我蓄過七日應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於過七日有過想者捨墮於過七日有疑想者捨墮於過七日有不過想者捨墮

於非受持有受持想者捨墮

於不捨有捨想者捨墮

於不失有失想者捨墮

於不壞有壞想者捨墮

[P.252]於不燒有燒想者捨墮

於不被奪有被奪想者捨墮

已捨而得不得用於塗身不得食用當用於燈火或塗足[4]由他比丘〔得〕可用塗身而不得食用

於不過七日有過想者突吉羅於不過七日有疑想者突吉羅於不過七日有不過想者不犯也

受持七日以內燒失被奪而取以親厚想取由未圓具者之捨去或殘留或放棄之物受用不求而與之物癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二四

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園世尊聽許諸比丘用雨季衣六群比丘知「世尊聽許用雨季衣」即早求雨季衣早作雨季衣而著用因雨季衣破壞裸形被雨淋也諸比丘中少欲者非難「為何六群比丘早求雨季衣早作而著用因雨季衣壞而裸形被雨淋耶」時諸比丘以此事白世尊「愚人汝等實早求雨季衣早作而著用因雨季衣壞而裸形被雨淋耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等為何早求著用雨淋耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

熱季[5]之最後一月比丘當求雨季衣熱季之最後半月當作而受用若熱季[P.253]之最後一月以前求雨季衣熱季之最後半月以前作而受用者尼薩耆波逸提

「熱季之最後一月比丘當求雨季衣」者至前曾施雨季衣之諸人處當作如是言「雨季衣之時也雨季衣之時令也其他眾人亦施與雨季衣」不可言「與我雨季衣雨季衣持來與我為我交換雨季衣為我購雨季衣

「熱季之最後半月當作而受用」者熱季之剩半月當縫製受用也

「熱季之最後一月以前」者於熱季剩一月以上之時求雨季衣者捨墮

「熱季之最後半月以前」者於熱季剩半月以上之時縫製著用者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此雨季衣由我於熱季剩一月以上時求於熱季剩半月以上時作而著用之應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於熱季剩一月以前有過想而求雨季衣者捨墮於熱季剩一月以上有疑想而求雨季衣者捨墮於熱季剩一月以上有一月以下想而求雨季衣者捨墮

於熱季剩半月以上有過想而製作著用雨季衣者捨墮於熱季剩半月以上有餘想而製作著用雨季衣者捨墮於熱季剩半月以上有半月以下想而製作著用雨季衣者捨墮

有雨季衣而裸形被雨淋者突吉羅

於熱季剩一月以下有過想者突吉羅熱季剩一月以下有疑想者突吉羅熱季剩一月以下有以下想者不犯也

熱季剩一月以下有過想者突吉羅熱季剩半月以下有疑想者突吉羅[P.254]於熱季前半月以下有以下想者不犯也

於熱季剩一月求雨季衣於熱季剩半月作而著用於熱季剩一月以下求雨季衣熱季剩半月以下作而著用以所求之雨季衣度過雨期著用雨季衣度過雨期可洗浣收藏者有理由時始可著用衣被奪者失衣者有意外事故時癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二五

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園長老優波難陀釋子如是對兄之弟子比丘言「友我等出去遊行諸方」「大德因我是披弊衣者我不去」「友我與汝衣」而將衣施與彼其比丘聞「世尊將要出發遊行諸方」於是其比丘作如是思惟「我今不共長老優波難陀遊行諸方願共世尊出遊諸方」時優波難陀長老對其比丘言「來今出遊諸方」「大德我不與大德出遊諸方我願共世尊出遊諸方」「友我與汝衣乃望汝共我出遊」忿怒不喜而奪回〔其衣〕其比丘以此事語諸比丘彼等比丘中少欲者非難「為何長老優波難陀釋子自以衣施與比丘後忿怒不喜而奪回〔其衣〕耶」於是諸比丘以此事白世尊「優波難陀汝實自以衣施與其比丘〔乃至〕奪回耶」「實然[P.255]世尊」佛世尊呵責「愚人汝為何自以衣施與比丘後忿怒不喜而奪回耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘自以衣施與比丘後忿怒不喜自奪或令奪者尼薩耆波逸提

「任何」者「比丘」之意

a 「自」者自施與

「衣」者謂六種衣中之一衣當說淨之任何衣之最下量

a'「比丘」其他比丘也

「忿怒不喜」者謂不適意心受打擊瞋恚

「奪」者自奪之即捨墮

「令奪」者令他奪者突吉羅一次命令而屢奪者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣由我自與比丘後而奪回之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於受具戒者有受具戒者想與衣後忿怒不喜奪或令奪者捨墮於受具戒者有疑想與衣或令奪者捨墮於受具戒者有不受具戒者想與衣或令奪者捨墮

與他資具後忿怒不喜奪或令奪者突吉羅

於未受具戒者與衣或其他資具之後忿怒不喜奪或令奪者突吉羅

於未受具戒者有未受具戒者想突吉羅於未受具戒者有疑想突吉羅於未受具戒者有未受具戒者想突吉羅

或與彼或對彼有親厚想而取癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二六

[P.256]

爾時佛世尊在王舍城迦蘭陀竹林園六群比丘於作衣時多乞絲作衣已絲多殘餘六群比丘言「然我等再乞絲令織師織衣」於是六群比丘更乞絲令織師織衣織衣已絲又多剩餘六群比丘再乞絲令織師織衣織衣已絲又多剩餘第三次令織〔師織衣〕眾人非難「為何沙門釋子自乞絲令織師織衣耶」諸比丘聞彼眾人之非難彼等比丘中少欲者非難「為何六群比丘自乞絲令織師織衣耶」於是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實自乞絲令織師織衣耶」「實然世尊」世尊呵責「愚人汝等為何自乞絲令織師織衣耶此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘自乞絲令織師織衣者尼薩耆波逸提

「任何」者無論何者亦「比丘」之意

「自」者自乞也

「絲」者有六種絲即麻絲綿絲絹絲毛絲大麻絲粗麻也

「令織師」者使織師織之欲令織時突吉羅已織成至手者捨墮應捨[P.257]於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣由我自乞絲令織師所織之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於織物有織物想者捨墮於織物有疑想者捨墮於織物有非織物想者捨墮於非織物有織物想者突吉羅於非織物有疑想者突吉羅於非織物有非織物想者不犯也

為縫衣之線肩紐鉢囊漉水器親里者受請者為他乞者依己之財者癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二七

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園一居士為往遠地而對其妻言「持絲與某甲織師織成衣後保存之余歸當以衣供大德優波難陀釋子披」一乞食比丘聞此居士語於是其比丘至長老優波難陀釋子處作如是言「友優波難陀汝是大福德人於某處一居士為往遠地如是語其婦『持絲』友彼乃我檀越也」彼織師亦長老優波難陀釋子之檀越於是長老優波難陀釋子至其織師處而作是言「賢者此衣乃為我而織汝應該作更長善織密緻[P.258]平滑又易理」「大德彼等持絲來與我而言『依絲而織衣』大德不可能作長寬或厚也然而大德巧織密緻平滑又易理是可為」「否賢者汝勿拘此絲當作長厚矣」時其織師將持來之絲掛織機已至其婦處而作是言「大姊還要絲」「賢者我非謂汝依此絲織之耶」「大姊汝實告我依此絲織之然而大德優波難陀如是言我『否賢者汝勿拘厚矣』」於是彼婦又與同量之絲

長老優波難陀釋子聞「彼居士由遠地歸來」於是長老優波難陀釋子至其居士家坐所設座位居士至優波難陀釋子處敬禮而退坐一面坐已居士問其婦曰「其衣已織耶」「然夫君其衣已織矣」「持〔衣〕來我供大德優波難陀披」時其婦持衣來以其事語夫君居士與長老優波難陀釋子衣而譏嫌非難「沙門釋子多欲不知足以衣與彼等實非容易為何大德優波難陀釋子未受我請之前即至居士之織師家就其衣作指示耶」諸比丘聞彼居士之非難彼等比丘中少欲者非難「為何長老優波難陀釋子不受請而先至居士之織師處就其衣作指示耶」時諸比丘以此事白世尊「優波難陀汝實不受請先至居士之織師處就其衣作指示耶」「實然世尊」「優波難陀汝之親里耶非親里耶」「世尊非親里也」「愚人非親里對非親里不知威儀非威儀淨行非淨行是故愚人不受請而先至非親里居士之織師處就其衣作指示[P.259]此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

非親里之居士或居士婦為比丘令織師織衣其時若比丘於〔居士〕未受請之前至織師處就其衣作指示『賢者此衣為我而織作長善織密緻平滑又易理我等亦會以物贈賢者耳』彼比丘如是語已若贈以物雖僅托鉢食亦尼薩耆波逸提

a 「非親里」者非繫屬父母親里至七世者

「居士」者謂住俗家之男人

「居士婦」者謂住俗家之婦人

a'「為比丘」者以比丘為對象欲與比丘著用

「令織師」者使紡織師

b'「〔令〕織」者使織之

「衣者」六種衣中之任何一衣應說淨之最下量

b 「其時若比丘」者云為比丘而織衣之比丘

「未受請之前」者未言「大德冀望何衣耶我為尊師織如何之衣耶」之前

「至織師處」者至其織師家於何處即至何處

「就其衣作指示」者「賢者此衣乃為我而織也要作長善織密緻平滑又易理我等亦可能以物贈賢者

「彼比丘如是語已若贈以物雖僅托鉢食」者「托鉢食」乃粥嚼食[P.260]粉藥丸楊枝未織之絲乃至說法也

依彼語作長寬或厚欲使作之者突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣由我於未受請之前至非親里居士之織師處就其衣作指示應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於非親里有非親里想未受請之前至居士之織師處就其衣作指示者捨墮於非親里有疑想未受請之前至居士之織師處就其衣作指示者捨墮於非親里有親里想未受請之前至居士之織師處就其衣作指示者捨墮

於親里有非親里想者突吉羅於親里有疑想者突吉羅於親里有親里想者不犯也

親里者受請者為他乞者依己之財者欲織高貴衣而令織便宜衣者癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二八

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園一大臣要往遠地遣使至比丘處「諸大德請來我當施安居〔之衣食物〕」諸比丘因住安居者世尊不聽許受安居施畏慎不往爾時其大臣非難「為何諸大德我遣使請而不來耶我往軍陣難知生死」諸比丘聞彼大臣之非難諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許受蓄特施衣

(二)

爾時諸比丘〔知〕「世尊聽許受蓄特施衣」彼等受特施衣蓄過衣時[P.261]其衣聚束掛於衣竿長老阿難巡行房舍見衣聚束掛於衣竿見已如是言諸比丘「友誰之衣聚束掛於衣竿耶」「友我等之特施衣也」「友此特施衣可蓄幾日耶」其諸比丘如其所蓄語長老阿難長老阿難非難「為何諸比丘受特施衣而蓄過衣時耶」如是長老阿難以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘比丘等實受特施衣而蓄過衣時耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘為何彼等愚人受特施衣而蓄過衣時耶諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

有十日而未至〔前〕迦提月之滿月[6]比丘得特施衣者比丘知特施衣當領受之領受之後可蓄至衣時若蓄過此者尼薩耆波逸提

「有十日而未至」者未到自恣日還有十日之意

「迦提月之滿月」者謂〔前〕迦提月之自恣日

「特施衣」者或往軍陣者或遠行者或病中者或姙娠者或不信者起信時或不淨信者而起淨信時若彼遣使至比丘處「大德請來我作安居施」此名為特施衣也

「比丘知特施衣當領受之領受之後可蓄至衣時」者謂認識此是特施衣之後可蓄之

「衣時」者無授與迦絺那衣時是雨期最後之一個月有授與迦絺那衣時是五個月之謂也

[P.262]「若蓄過此」者無授與迦絺那衣之時過雨期最後日〔八月十五日〕者捨墮有授與迦絺那衣之時過迦絺那衣〔特權〕停止之日〔十二月十五日〕者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此特施衣由我〔蓄〕過衣時之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於特施衣有特施衣想而過衣時者捨墮於特施衣有疑想而過衣時者捨墮於特施衣有非特施衣想而過衣時者捨墮

於不受持有受持想乃至

於不說淨有說淨想乃至

於不捨衣有捨想乃至

於不失衣有失想乃至

於不壞衣有壞想乃至

於不燒衣有燒想乃至

於不被奪衣有被奪想而過衣時者捨墮

捨墮衣不捨而受用者突吉羅

於非特施衣有特施衣想者突吉羅於非特施衣有疑想者突吉羅於非特施衣有非特施衣想者不犯也

於〔衣〕時中受持說淨失衣壞衣燒衣被奪而取以親友想而取癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 二九

(一)

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園諸比丘雨季安居竟[7]而住阿蘭若處迦提賊[8]〔思〕「比丘得財」而襲之以此事白世尊其時世尊以是因緣說法而告諸比丘曰「諸比丘聽許住阿蘭若處者三衣中之一衣置於〔村落〕之民家

(二)

爾時諸比丘〔知〕「世尊聽許住阿蘭若者三衣中之一衣置於民家[P.263]彼等以三衣中之一衣置於民家他行而過六夜其衣失鼠嚙諸比丘粗服惡衣他比丘如是言「友汝等何故粗服惡衣耶」爾時諸比丘以此告他比丘等他比丘中少欲者非難「為何諸比丘以三衣中之一衣置於民家他行而過六夜耶」於是他比丘以此事白世尊〔世尊曰〕「諸比丘彼等比丘實以三衣中之一衣置於民家他行而過六夜耶」「實然世尊」佛世尊呵責「諸比丘為何彼等愚人以三衣中之一衣置於民家他行而過六夜耶諸比丘此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

夏安居竟後至迦提月之滿月住任何具有危險與恐怖之阿蘭若住處住如是住處之比丘願意者可以三衣中之一衣置於民家比丘若有任何離衣因緣彼等比丘得離其衣以六夜為限除僧之認許外若離過此限者尼薩耆波逸提

「夏安居竟」者已住過雨安居

「至迦提月之滿月」者言後迦提月之滿月[9]

a 「具有危險」者於僧園於僧園境內可見賊所住臥之處

「〔具有〕恐怖」者於僧園及僧園境內曾見為賊所殺所奪所打也

a'「住任何阿蘭若住處」者阿蘭若住處者言離〔村〕最少五百弓之處

「住如是住處之比丘」者意指住如此住處之比丘也

[P.264]「願意者」者有冀望者

「以三衣中之一衣」者或僧伽梨或鬱多羅僧或安陀會

「置於民家」者放置於行乞界周圍之村

「比丘若有任何離衣因緣」者有因由有應作之事

「比丘得離其衣以六夜為限」者最長得離六夜

「除僧之認許外」者除比丘之許可者外

「若離過此」者於第七日明相出時捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此衣由我僧無認許離六夜以上之物應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

僧無認許離衣過六夜而有過想者捨墮僧無認許離衣過六夜而有疑想者捨墮僧無認許離衣過六夜而有減六夜想者捨墮

於不捉有捉想乃至

於不失有失想乃至

於不壞有壞想乃至

於不燒有燒想乃至

僧無認許不被奪而被奪想者捨墮

捨墮衣不捨而受用者突吉羅

六夜以下有過想者突吉羅六夜以下有疑想者突吉羅六夜以下有減想者不犯也

離衣六夜離衣六夜以下離衣六夜再入村界內住而不出六夜內捉衣失衣壞失燒衣被奪而取以親厚想取僧認許癡狂者最初之犯行者不犯也

捨墮 三〇

[P.265]

爾時佛世尊在舍衛城祇樹給孤獨園爾時於舍衛城有一集團為僧伽備衣食「我等供奉衣食」時六群比丘至其集團處而作是言「賢者此衣與我等」「大德我等不能與我等每年備衣與食布施僧」「賢者眾僧有多施主而有多食我等唯依止於汝等見汝等而住此處汝等若不與我等誰與我等耶賢者此衣與我等

其眾人豫備之衣被六群比丘強索而全與六群比丘〔僅〕以食供養眾僧諸比丘中知為眾僧豫備衣食而不知〔衣〕與六群比丘者作是言「賢者以衣與眾僧」「大德無有所備有限之衣為六群大德迴入為己有」諸比丘中少欲者非難「為何六群比丘明知為供養僧之所得物而迴入為己有耶

於是諸比丘以此事白世尊「諸比丘汝等實知供養僧之所得物而迴入為己有耶」「實然世尊」佛世尊呵責「愚人汝等為何知其為供養僧之所得物而迴入為己有耶愚人此非令未信者生信乃至諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘明知為供養僧之所得物而迴入為己有者尼薩耆波逸提

「任何」者「比丘」之意

「明知」者自己知他人告彼或彼告之也

a'「供養」者破「我等見我等作」等語

[P.266]「僧之〔〕物」者布施僧之物「所得」者衣服飲食房舍病資具藥湯乃至粉藥丸楊枝未織絲之謂

a 「迴入為己有」者前方便為突吉羅至手者捨墮應捨於僧別眾或人「諸比丘應如是捨『諸大德此係我知是供養僧之所得物迴入為己有應捨之我今以此捨於僧』『〔僧〕當還與』『〔別眾〕當還與』『我當還與大德』」

於供養有供養想而迴入為己有者捨墮於供養有疑想而迴入為己有者捨墮於供養有非供養想而迴入為己有者捨墮

以供養於僧者迴入他僧或塔者突吉羅以供養於塔者迴入於他塔或僧或人者突吉羅以供養於人者迴入於他人或僧或塔者突吉羅

於非供養有供養想者突吉羅於非供養有疑想者突吉羅於非供養有非供養想者不犯也

被問「我施與何處」而言「施與汝可得受用布施物之處可得果德之處可常住之處或能令汝心清淨喜悅之處」癡狂者最初之犯行者不犯也

———第三鉢品———

攝頌

二鉢雨衣     第五之布施
織與特施     有難及僧物

大德三十尼薩耆波逸提法已誦竟於此我今問諸大德「於此事得清淨耶」再問「於此事得清淨耶」三次問「於此事得清淨耶」今諸大德於此事得清淨是故默然我如是知解

———尼薩耆波逸提終———


校注

[0276001] 迦絺那(kaṭhina)施與安居三月間精進比丘之衣得受持至十二月十五日之五個月間至同日應捨之持此迦絺那衣者有得蓄長衣等五項優惠「迦絺那衣捨已」是十二月十五日以後又於「八事之因緣捨已」以後(參照大品七)kaṭhina 是堅固之意故北傳漢譯律藏作堅固衣或功德衣 [0276002] 六種衣依覺音註khoma(驅磨衣即麻布)kappāsika(劫貝衣即綿布)koseyya(高世耶衣即絹布)kambala(欽婆羅衣即毛布)saṇa(娑那衣即粗麻布)bhaṅga(婆伽衣即大麻布紵布) [0276003] vikappanupagapacchimaṁ 之 vikappana北傳漢譯律藏為說淨淨施作淨分別等語譯之比丘得過分之衣時行儀式轉施一知友比丘成為其比丘之物而自己保管之於必要時可使用所以是形式的授與儀式真實施與時有時亦有說淨說淨有二種(參照單墮五十九戒)今所謂長衣係指應說淨之最下量以上之衣(財)其以下之衣雖有剩餘者不成為長衣其量如何覺音註云長二搩手寬一搩手即佛之八指和四指之量此語亦出於大品八二十一Rhys Davids 以此譯為 The limit for the size of a robe upto which it ought to be handed over to another Bhikkhu.(校勘者註日譯所引覺音註係指衣大小之量應說多少件數之量為適合文義 [0278004] 原本 gaṇhanti 暹羅本為 gaṇhāti以下同 [0278005] 以親厚想捉(取)之(vissāsaṁ gaṇhanti)謂當使用親友等之衣時心裡想「彼不但不怒反而歡喜」有如此信賴心因非是己有故非長衣 [0281006] 以下為捨於僧之衣當還與之捨於別眾之衣當還與之捨於個人亦當還與之等三事之略說各戒之下亦同此 [0282007] 同界(ekupacāra)在此中雖身與衣相離但此區域內不算離衣異界(nānupacāra)即為離衣區域 [0282008] 擲石所及處(hattapāsā)普通人投石之落石範圍但人力不同《善見律》為十五肘以內 [0283009] abbhantara 註為十四肘北傳漢譯律藏為七間或七尺依《四分律》為八樹之中間即七間各間七弓故成四十九弓 [0286010] 原本之 cīvarapaccāsā應如暹羅本作 cīvarapaccāsāya [0287011] 非時衣(akālacīvara)指衣時(是正式作衣之時期)以外所得之衣衣時(cīvarakāla)者在安居後一個月(七月十六日─八月十五日即迦提月)得迦絺那衣時即此一個月再加四個月今指以外之時言十二個月及七個月 [0287012] 原本 upannaṁ 是 uppannaṁ 之誤寫 [0295013] 交易(pārivattaka)讓度衣之交換時交換後還所有主 [0295014] payoge依註欲接受而伸手等動作及至入手之動作 [0314015] 立破(ṭhānaṁ bhañjati)依覺音等註催促衣有語促(codanā)和默立(ṭhāna)二種可三次語促六次默立即一語相當於二默故得六語十二默若四語可得四默若五語可得二默之理也下文示此今云立破即失去默立之效果只許默立一次之意 [0319001] 北傳漢譯律藏皆為臥具(santhata)又作敷具次句之「攤開而製作非織物」覺音註言「於平地以絹絲重重展開灑以酢漿作之」又《善見律》(大正二四七七六下)「憍賒耶敷具者平地佈置以酢漿灑雜者此敷具是氈作非織物也」關於臥具古來中國日本異說極多南山謂「三衣即臥具但應視為臥褥 [0326002] 世尊欲靜處三月《善見律》和《五分律》皆作「欲入靜三月唯《十誦律》作入靜處四月 [0328003] 〔世尊〕未制不得制已制者不得廢由世尊所制住為學處《五分律》言佛若不制僧不得制若佛制已僧不得違(大正二二二六〇下) [0328004] 實行原語為 vattissāmā有行使遂行等意日譯為住 [0328005] 受持原語為 samādiyiṁsu有取受持等意今譯為受持日譯則為「取」 [0329006] vijaṭetvā vā santharitabbaṁ註若不能敷著(貼)時細擘可雜其新物而作之謂也 [0337007] Rhys Davids 之戒本英譯雖是“or allow it to be kept in deposit for him”今依下註及從意義上譯之 [0338008] 不作相而投之(animittaṁ katvā pātetabbaṁ)若依覺音註閉目不想落在河叢林等處而投捨之 [0340009] rūpiyasaṁvohāra在覺音註為 jātarūparajataparivattana即前戒所言金銀及錢即指貴金屬及貨幣之交換買賣在《五分律》謂「以金銀及錢種種買賣」《四分律》謂「種種買賣寶物」其次之第二十戒不是金錢是禁止物品之交換 [0349001]原語為 cetāpeyya意為交換或買日譯為「求」 [0350002]原語為 samannāgato意為具足日譯為「見」 [0354003] 草輪(tiṇaṇḍupaka)註為 tiṇacumbaṭaka 如草作的釜鍋墊置於頭上之墊可運水瓶及其他器物 [0357004] kāḷavaṇṇa辭典皆無此字黑色之意但《四分律》言「用於塗腳或燃燈」《五分律》說「施塗身塗足或燃燈之油」《僧祇律》亦言此三油可能是塗足之意 [0358005] māso seso gimhānaṁ熱季含春季四個月中之最後一個月熱季者自十二月十六日至四月十五日故至三月十六日以後得求雨季衣至四月一日得縫製著用不得在此以前求製之意《善見律》言四月十六日製而五月一日受持者以 āsāḷha 月(此地之三月十六日─四月十五日)為四月sāvaṇa 月(此地之四月十六日至五月十五日)為五月此見於印度曆 [0370006] 迦提月之滿月(kattikatemāsipuṇṇamaṁ)迦提月通常是雨期最後一個月即舊曆七月十六日至八月十五日之謂此亦有謂前月即 assayuja 月此謂前迦提月(pubba-k)普通之迦提月稱為後迦提月(pacchima-k)今之迦提月之滿月是夏三月竟即前迦提月之滿月七月十五日也後迦提月之滿月如見於次戒之 kattikacātumāsipuṇṇamā 也因此本戒之意普通是在安居竟受施物安居中雖不受但七月五日以後得受特施衣 [0372007] 雨安居竟底本之原語為 vutthavassā日譯為「入雨安居」從原語之意義以及其下文有迦提賊來襲事件而判斷應為「雨安居竟」 [0372008] 迦提賊(kattikacoraka)迦提月即比丘雨安居竟之後是雨期後之月所起之賊因此時比丘多得布施物故易被襲《五分律》言八月賊謂殺人以祠天 [0373009] 後迦提月之滿月(kattikacātumāsini)雨期四月之最後之滿月即後迦提月之滿月(八月十五日)也參照註[06]
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?