文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

方廣大莊嚴經

No. 187 [No. 186]

[1]方廣大莊嚴經卷第一([2]一名神通遊戲)

[4]序品第一

如是我聞

一時佛在[5]舍衛國祇樹給孤獨園與大比丘眾萬二千人俱皆是大阿羅漢其名曰阿若憍陳如[6]訶迦葉舍利弗摩訶目乾連摩訶迦旃延[7]婁那彌多羅尼子摩訶[8]阿㝹婁駄劫賓那跋提羅優波離難陀娑伽陀阿難羅睺羅如是眾所知識大阿羅漢等菩薩摩訶薩三萬二千人皆是一生補處遊戲神通三昧自在大願滿足入無礙慧獲諸法忍具陀羅尼辯才無滯一切皆從波羅蜜生已能圓滿菩薩諸地已得一切菩薩自在其名曰[9]彌勒菩薩陀羅尼自在菩薩師子王菩薩成就義菩薩寂戒慧菩薩常精進菩薩無礙慧菩薩大悲思惟菩薩與如是等菩薩眾俱

爾時世尊為諸四眾比丘比丘尼優婆塞優婆夷國王王子大臣官屬剎利婆羅門長者居士及諸外道無央數眾常以四事恭敬施安於供養中最為殊勝佛心無染猶如蓮華不著於水名稱高遠遍於十方所謂[10]如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊成就五眼具足六通於此世間及餘國土為諸天人演說正法初中後善其義深遠其言巧妙純一圓滿具足清白梵行之相

爾時如來於中夜分[11]佛莊嚴三昧從於頂髻放大光明其光名為[12]憶念過去諸佛無著智上照[13]淨居天宮為欲開發諸天子故光明網中而說偈言

「牟尼身口意清淨  智慧光明照世間
此光最勝除冥暗  於[14]釋師子應歸命
智慧大海勝威德  知法自在為法王
世間應供天中天  覺悟自在應歸命
所有難調心已調  意淨超出諸魔網
其所見聞不空過  解脫彼岸應歸命
佛無體性無與等  所作無邊常寂然
知淨妙理除疑惑  一切深信應歸命
[15]施甘露藥大醫王  辯才雄猛摧邪道
法為眷屬知勝義  導師演說無上法

爾時淨居天子聞如是偈從禪定起即時憶念[16]過去無量無邊阿僧祇劫諸佛如來及佛國土功德莊嚴說法眾會皆悉明了[17]摩醯首羅難陀蘇難陀等無數淨居天眾光明赫弈威神巍巍照祇樹給孤獨園來詣佛所頂禮佛足一心合掌恭敬而立白佛言「世尊[18]有經名為『方廣神通遊戲大莊嚴法門』顯示菩薩眾德之本處於[19]兜率微妙天宮思惟降生示現勝種具諸功德行童子事藝業[20]伎術工巧書算捔力騁武而於世間皆悉最勝示受五欲具菩薩道降伏魔軍出生如來力無畏等一切佛法此經如是過去無量諸佛世尊皆已宣說所謂[21]波頭摩勝佛法幢佛為照明佛功德幢佛功德性佛大性佛仙天佛勝光明佛真幢佛金剛堅固佛降伏一切佛真金色佛極高行佛珊瑚海佛花幢佛最勝色佛[22]明佛仙護佛勝輪佛高勝佛開敷蓮花佛眉間光明佛蓮花臺佛善光明佛吉祥佛善見佛師子光佛堅牢惠施佛[23]香春佛廣大名稱佛底沙佛弗沙佛世間端嚴佛普光明佛寶稱佛最勝光明佛梵光佛善聲佛妙花佛美音佛上色行佛微笑目佛功德聚佛大雲聲佛善色佛壽光佛象王遊步佛世間欣樂佛降伏魔怨佛正應供佛毘婆尸佛尸棄佛毘葉浮佛迦羅孫佛俱那含牟尼佛迦葉佛如是等過去無量諸佛如來皆說此經[24]唯願世尊還如過去諸佛利益安樂無量眾生悲愍世間令得義利令諸天人於大乘中而得增益降伏異道摧滅魔怨顯發菩薩所行功德而於上乘勸勉精進攝受正法紹三寶種使不斷絕示現成佛事業圓滿故亦說是經

如來爾時哀愍諸天默然受請是時諸天蒙佛垂許歡喜踊躍生清淨心稽首作禮右遶三匝散天曼陀羅花供養於佛忽然不現

爾時世尊於晨朝時詣迦羅道場敷座而坐諸大菩薩及聲聞眾恭敬圍遶告諸比丘「昨於中夜摩醯首羅及難陀蘇難陀等無數淨居天眾稽首我足合掌恭敬而白我言『唯願如來演說神通遊戲[1]大嚴經典憐愍一切世間天人令諸菩薩現在未來而得增益』我時默然可其所請汝等諦聽我今宣說

[2]兜率天宮品第二

爾時佛告諸比丘「何等名為方廣神通遊戲大嚴經典所謂顯於菩薩住兜率宮常為無量威德諸天之所供養逮得灌頂百千梵眾之所稱揚願力圓滿能正了知諸佛法藏慧眼清淨其心普洽慚愧知足正念慧行熾然修行布施持戒忍辱精進禪定智慧方便善巧勝波羅蜜大慈大悲大喜大捨梵行明達得大神通知見現前無著無礙念處正勤神足覺支正道菩提分法皆盡邊際具足相好莊嚴其身利益眾生無時暫替如說而作無虛妄語演說正法無所貪求心淨質直離諸邪諂無有怖畏亦無憍慢於一切眾生其心平等供養無量百千萬億諸佛如來恒為無量百千那由他諸大菩薩恭敬尊重又為[3]梵釋四王摩醯首羅夜叉乾闥婆阿修羅迦婁羅緊那羅摩睺羅伽等聞名稱讚生歡喜心入無礙解方便善巧一切文句差別之相皆悉能知凡有宣說曾無所著如大商主乘大法船遊生死海得三十七菩提之分無量珍寶而於佛法得陀羅尼憶念修行終不錯謬如大導師越四瀑流誓願滿足降伏魔怨摧諸異學以金剛慧及[4]大悲軍能破煩惱譬如蓮華出於功德廣大池中增上願力之所生起大菩提心而為其根潤以甚深清淨法水方便善巧以為其臺菩提為莖禪定為蘂離諸熱惱清淨廣大以為其葉多聞持戒及不放逸無所罣礙以為其香非世[5]八法之所能染如師子王福智為體神通為足聖諦為爪梵住為牙[6]四攝為頭覺十二緣以生其軀[7]三十七品菩提分法明了之智以為其頂三解脫門以為[8]頻申禪定智慧以為其目以諸三昧為其巖穴[9]毘奈耶林四威儀路怡悅其身十力四無所畏慣習所成而為其力離諸貪欲為其行步自在無畏無我無法以為其吼摧伏外道如制群鹿無上丈夫人中之日禪定解脫智慧為光外道螢燭皆悉掩蔽無明昏翳破之無餘於天人中廓然大照譬如明月白分圓滿世間樂見清涼無雲眾星之中[10]晈然最勝示解脫路照菩提道開敷天人[11]拘物頭花譬如輪王於四天下法化平等七菩提分以為其寶於一切眾生心行平等以為十善大願成就無礙之法以為其輪譬如巨海深廣難入無量眾寶充滿其中潮不過限緣起智慧深廣難入一切法寶充滿其中應眾生機為不過限其心平等離諸憎愛如地水火風其量高妙堅固難動如須彌山智慧廣大不為諸垢之所染著猶如虛空意樂清淨能行惠施久積淨業無虛妄語已能具足一切善根自在熏修七阿僧祇所習善根皆已迴向弘五福德施七淨財行十善道增長五十二種善根已能修習正行相應四十分位已能修習誓願相應四十分位已能修習意樂相應四十分位已能修習正直解脫四十分位曾於四百億那由他拘胝佛所隨佛出家曾於五十百億那由他拘胝佛所而行大施已曾親近三百五十拘胝諸[12]辟支佛已曾教化無量阿僧祇諸聲聞眾皆令住於正方便中為欲證[13]阿耨多羅三藐三菩提[14]乃趣一生補處從此命終生兜率天為彼天子名曰[15]淨幢恒為諸天之所供養當於彼沒[16]後生人中證阿耨多羅三藐三菩提

佛告諸比丘「彼天宮中有三萬二千微妙安樂所住之處高閣重門層樓大殿軒檻窓牖花蓋繒幡寶鈴垂飾珠網交絡散以曼陀羅花摩訶曼陀羅花處處盈滿諸天婇女百千拘胝那由他奏天伎樂其諸寶樹生[17]眾天花所謂阿提目多花俱毘羅花詹波迦花波吒羅花目真隣陀花阿輸迦花鎮頭迦花阿娑那花建尼迦花堅固花大堅固花處處開敷以為嚴飾真金線網彌覆其上周匝間廁種種莊嚴諸寶池中生摩利迦花蘇曼那花跋羅花婆利師迦花拘旦羅花蘇建提花天妙意花優鉢羅花波頭摩花拘物頭花芬陀利花妙香花如是等花成大花帳處處莊嚴無量羽族鸚鵡舍利[1]抧羅鳥鵝鴈鴛鴦孔雀翡翠迦陵頻伽命命等鳥雜類形色出微妙音

「諸天子等百千拘胝那由他數大集法堂圍遶菩薩聽受所說無上大法除斷貪瞋憍慢結使一切煩惱生廣大心踊躍歡喜住安隱樂菩薩久修淨業所感諸天伎樂八萬四千皆出種種微妙音聲其音聲中而說頌曰

「『尊憶然燈記  積集無邊福
超越於生死  智慧發光明
長時修惠施  其心常離染
三垢憍慢盡  語業無諸過
憶昔無邊劫  種[2]姓恒處尊
戒忍及精進  定慧久修習
又念無邊劫  供養諸如來
既超生老死  當度所應度
眾生可悲愍  惟尊勿捨之
諸天龍鬼神  皆悉共瞻待
眾生久渴欲  如海納群流
惟尊智充足  當救諸渴者
遠於世譏嫌  樂法捨貪欲
離垢清淨[A1]  哀愍諸世間
菩薩宿福德  處於兜率宮
天眾百千億  聞法曾無倦
當下[3]閻浮提  垂慈灑甘露
已過於欲界  無數億諸天
亦復共希望  菩薩當下生
必壞於魔業  能摧諸異學
佛道如觀掌  至時宜勿住
煩惱[4]火增盛  願為布慈雲
普雨於法雨  滅除諸猛焰
前佛已過去  今佛作醫王
當以三脫門  為藥除眾病
令彼諸含識  得至於涅槃
如來大法音  外道悉摧伏
譬如師子吼  百獸咸驚怖
智慧以為手  從於精進生
無量諸魔軍  自在能摧伏
梵釋百千數  敬心祈見佛
四王當奉鉢  唯[5]悕速下生
尊今應豫觀  欲依何種族
當往閻浮界  示行菩薩道
如器[6]成珍寶  其器自嚴潔
智慧淨摩尼  於彼雨甘露
諸天樂器中  演出如是偈
勸請於菩薩  大悲救眾生

[7]勝族品第三

佛告諸比丘「爾時菩薩聞如是偈即從座起出於自宮詣法集堂坐[8]師子座復有無量無邊同乘同行大菩薩眾皆昇法堂坐師子座各有六十八拘胝眷屬前後圍遶菩薩將欲降生十二年前有淨居天[9]閻浮地作婆羅門[10]圍陀論彼論所載十二年後有一勝人現白象形入於母胎[11]其人具足三十二種大人之相有二決定若在家者當為轉輪聖王若出家者當得成佛[12]復有天子下閻浮提告辟支佛作如是言『仁者應捨此土何以故十二年後當有菩薩降神入胎』是時[13]王舍城尾盤山中有辟支佛名曰[14]摩燈聞是語已自見其身猶如委土從座而起踊在虛空[15]高七多羅樹化火焚身入於涅槃唯餘舍利從空而下是故此地名[16]仙人墮處諸比丘是時[17]波羅奈國五百辟支聞天語已亦復如是化火焚身入於涅槃唯餘舍利從空而下復以過去有仁慈王施於群鹿無畏之處是故彼地亦名[18]仙人鹿苑

「爾時菩薩處於天宮以四種心而遍觀察[19]一者觀時二者觀方三者觀國四者觀族比丘何故觀時菩薩不於劫初而入母胎唯於劫減世間眾生明了知有老病死苦菩薩是時方入母胎何故觀方菩薩不於[20]東弗婆提西瞿耶尼北欝單越及餘邊地唯現閻浮所以者何閻浮提人有智慧故何故觀國菩薩不生邊地以其邊地人多頑鈍無有根器猶如[21]瘂羊而不能知善與不善言說之義[22]是故菩薩但生中國何故觀族菩薩不生旃陀羅毘舍首陀家四姓之中唯於二族[23]剎帝利種及婆羅門於今世間重剎帝利是故菩薩生剎利家如是觀已默然而住爾時會中諸菩薩眾及諸天子各相謂言『菩薩今者當於何國依何種姓而託生耶

「或有天言[1]摩伽陀國毘提訶王豪貴甚盛可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王父母俱不真正憍慢卒暴善根微尠無大福德不宜生彼

「或有天言[2]憍薩羅王種望殊勝多有財寶象馬車乘吏民僮僕可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王本是[3]摩燈伽種父母宗親悉皆鄙劣少信薄福不宜生彼

「或有天言『彼[4]犢子王種姓豪強富樂熾盛好行惠施可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王凡劣無大威德暴戾可畏母族卑下篡竊[5]君位不宜生彼

「或有天言[6]毘耶離王尊貴富盛安隱快樂無諸怨敵人民眾多宮室苑園林泉花果莊嚴綺麗猶若天宮可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其國土中諸離車子不相敬順各自稱尊是故菩薩不宜生彼

「或有天言[7]勝光王有大威力統御兵眾能破怨敵可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王剛強不修善業是故菩薩不宜生彼

「或有天言[8]摩偷羅城王名善臂勇猛安樂富貴自在可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王本是邪見種族殘害無道不宜生彼

「或有天言『般[9]茶婆王都在[10]象城勤事勇健支體圓滿人相具足能制怨敵可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王閹官之人室家壞亂雖有五男皆非其胤不宜生彼

「或有天言[11]彌梯羅城莊嚴綺麗王名善友威伏諸王象馬四兵皆悉具足珍寶無量樂聞正法可生於彼』復有說言『菩薩不生於彼何以故其王雖有如是美事年時衰暮無有力勢復多子息不宜生彼』」

佛告諸比丘「無量菩薩及諸天子於閻浮提十六大國所有威德勝望王種周遍觀察皆悉不堪菩薩往生相與籌議竟不能知菩薩生處爾時會中有一天子名曰[12]智幢善入大乘心不退轉告眾天子言『汝等宜應往問菩薩當生何處』諸天子等咸共合掌詣菩薩所而前問言『閻浮提中何等種姓具何功德補處菩薩當生其家

「爾時菩薩告諸天子『閻浮提中若有勝望種族成就[13]六十四種功德者最後身菩薩當生其家何等名為六十四德一者國土寬廣種姓真正二者眾所宗仰三者不生雜姓四者人相端嚴五者族類圓滿六者內外無嫌七者心無下劣八者[A2]二族高貴九者二族可敬十者二族有望十一者二族有德十二者其家多男十三者所生無畏十四者無有[14]瑕疵十五者貪愛微薄十六者遵奉禁戒十七者皆有智慧十八者凡是所用要令群下先觀試之十九者人皆工巧二十者與朋友善終始如一二十一者不害眾生二十二者不忘恩義二十三者知行儀式二十四者依教行事二十五者疑即無成二十六者不愚於業二十七者不悋於物二十八者不作罪惡二十九者功不唐捐三十者施心殷重三十一者志性決定三十二者善於取捨三十三者於施信樂三十四者丈夫作用三十五者所為成辦三十六者勤勇自在三十七者勇猛增上三十八者供養仙人三十九者供養諸天四十者供養論師四十一者供養先靈四十二者常無怨恨四十三者名振十方四十四者有大眷屬四十五者不[15]阻善友四十六者有多眷屬四十七者有強眷屬四十八者無亂眷屬四十九者威德自在五十者孝順父母五十一者敬事沙門五十二者[16]遵婆羅門五十三者七珍具足五十四者五穀[17]豐盈五十五者象馬無數五十六者多諸僕從五十七者不為他侵五十八者所作成就五十九者轉輪王種六十者宿世善根而為資糧六十一者其家一切所有皆由菩薩善根增長六十二者無諸過失六十三者無諸譏嫌六十四者家法和順如是名為六十四德若有成就如上功德補處菩薩當生其家

「『若有女人成就三十二種功德當為菩薩之母何等名為[18]三十二德一者名稱高遠二者眾所咨嗟三者威儀無失四者諸相具足五者種姓高貴六者端正絕倫七者名德相稱八者不長不短不麁不細九者未曾孕育十者性戒成就十一者心無執著十二[A3]者顏色和悅十三者運動順右十四者識用明悟十五者姿性柔和十六者常無怖懼十七者多聞不忘十八者智慧莊嚴十九者心無諂曲二十者無所欺誑二十一者未甞忿恚二十二者恒無慳悋二十三者性不嫉妬二十四者性無躁動二十五者容色滋潤二十六者口無惡言二十七者於事能忍二十八者具足慚愧二十九者三毒皆薄三十者遠離一切女人過失三十一者奉[A4]夫如戒三十二者眾相圓滿如是名為三十二德若有成就如上功德方乃堪任為菩薩母菩薩不[1][2]黑月入胎要以[3]白月弗沙星合其母受持清淨齋戒菩薩於是方現入胎

「彼諸菩薩及諸天子聞說如是種族清淨父母功德各自思惟『誰有具此諸功德者』復作是念『唯有[4]釋氏輸頭檀王族望殊勝轉輪王種所都國邑人民眾多安隱豐饒甚可愛樂其輸檀王人相圓滿顏容端正微妙第一威德光大福智莊嚴所為必善以善化俗其家豪貴富有財寶象馬七珍皆悉盈滿深達業果離諸惡見於釋種中唯此為主四方歸伏見者歡喜閑習伎藝不老不少知教知時世間軌式無不解了以法為王依法御物又其國土所有人民宿植善根咸以一心承事其主

「『王之聖后名曰[5]摩耶善覺王女年少盛滿具足相好未甞孕育端正無雙姿色妍美猶如彩畫無諸過惡所言誠諦出妙音詞身心恬和無罪離惱亦無嫉妬語必應時樂行惠施性戒成就常於己夫而生知足心不輕動情無外染支節相稱眉高而長額廣平正髮彩紺黑猶如玄蜂含笑而言美聲柔軟所作順右質直無曲無諂無誑有慚有愧心性安靜顏容清淨三毒皆薄溫和能忍而於面目及以手足善自防閑身體柔軟如[6]迦隣陀衣目淨脩廣如青蓮花脣色赤好如[7]頻婆果頸如螺旋美若虹蜺脩短合度容儀可法其肩端好其臂[8]傭長支體圓滿膚彩潤澤猶如金剛不可沮壞善解眾藝故號摩耶常處王宮猶如寶女亦如化女又似天女住歡喜園具斯眾德乃能堪任為菩薩母如是功德唯釋種有非餘有之』於是頌曰

「『菩薩在兜率  處於法集堂
同乘及天眾  皆恭敬圍遶
共觀於勝族  菩薩何處生
見此[9]閻浮提  剎利王大姓
釋氏最清淨  於彼應降神
城號[10]迦毘羅  積代輪王種
安隱無怨敵  善化眾所歸
其國甚嚴[11]  萬[A5]姓皆歡[12]
奉法而從善  咸同王者心
親屬多勝能  力將巨象比
或與二三象  其力共齊等
勇武多伎藝  不傷害眾生
其王之聖后  千妃中第一
端正無倫匹  故號為摩耶
容貌過天女  支節皆相稱
天人阿修羅  覩之無厭足
清淨離諸過  而無穢欲心
言詞甚微妙  質直復柔軟
身體常香潔  一切無可惡
含笑不嚬蹙  知法具慚愧
無憍慢諂曲  及以嫉妬心
離邪淨諸業  行慈好惠施
世間女人過  其身悉超越
一切諸天人  無有能[13]踰者
具足諸功德  宜應懷大聖
曾於五百生  恒為菩薩母
其王亦如是  多生以為父
母請持禁戒  經三十二月
梵行積威德  其身常光明
聖后所遊履  斯處自嚴飾
天人阿修羅  無能欲心視
一切咸親敬  如母[14]如姊妹
以此清淨業  威儀比聖賢
令王擅名譽  粟散咸歸伏
功德兩相稱  是為菩薩母
更無諸女人  堪為佛母者
威德眾天子  大智諸菩薩
咸歎斯母德  菩薩應降生』」

[15]法門品第四

爾時[16]佛告諸比丘「菩薩如是觀種姓已彼兜率天宮有一大殿名曰[17]高幢縱廣正等六十四由旬菩薩爾時昇此大殿告天眾言『汝當盡集聽我最後所說法門如是法門名為教誡思惟遷沒方便下生之相』是時一切兜率天子及諸天女聞是語已皆悉雲集菩薩神力即於此殿化作道場其量正等如四天下復以種種珍寶而嚴飾之凡所見者莫不歡喜是時[1]欲界色界諸天子等見此道場如是嚴麗顧己所居如塚墓想菩薩福德自善根力成就勝妙師子之座飾以金銀眾妙珍寶覆以輕軟無價天衣燒眾天香散眾天花其中無量百千珍寶光明照耀以大寶網彌覆其上寶鈴搖動出和雅音無量寶蓋雜色繒綵殊妙幡䋿周匝間列無量百千花鬘綺帶而以嚴飾無量百千[2]諸天婇女種種歌舞以為供養是諸天樂演微妙音稱揚菩薩無量功德無量百千[3]四大天王之所擁護無量百千[4]釋提桓因之所圍遶無量百千[5]大梵天王之所讚歎無量百千拘胝那由他菩薩捧師子座復為十方無量百千拘胝那由他諸佛如來之所護念其師子座從於無量百千拘胝那由他劫諸波羅蜜福德資粮之所生起

佛告諸比丘「菩薩坐此功德成就師子之座告天眾言『汝且觀我百千福聚相好嚴身』是時大眾瞻仰尊顏目不暫捨乃見東西南北四維上下周遍十方超過數量兜率天宮各有最後身菩薩將欲下生無量諸天恭敬圍遶皆悉演說將沒之相諸法明門爾時大眾既見如是深生悲喜恭敬稽首讚言『善哉我觀尊者得見如是無量菩薩皆由尊者神通之力』菩薩告言『汝等諦聽如諸菩薩各為天眾說將沒相諸法明門安慰天人我今亦當為汝等說諸法明門有一百八何等名為[6]百八法門信是法門意樂不斷故淨心是法門除亂濁故喜是法門安隱心故愛樂是法門心清淨故身戒是法門除三惡故語戒是法門離四過故意戒是法門斷三毒故念佛是法門見佛清淨故念法是法門說法清淨故念僧是法門證獲聖道故念捨是法門棄一切事故念戒是法門諸願滿足故念天是法門起廣大心故慈是法門超映一切諸福事業故悲是法門增上不害故喜是法門離一切憂惱故捨是法門自離五欲及教他離故無常是法門息諸貪愛故苦是法門願求永斷故無我是法門不著我故寂滅是法門不令貪愛增長故慚是法門內清淨故愧是法門外清淨故諦是法門不誑人天故實是法門不自欺誑故法行是法門依於法故三歸是法門超三惡趣故知所作是法門已立善根不令失壞故解所作是法門不因他悟故自知是法門不自矜高故知眾生是法門不輕毀他故知法是法門隨法修行故知時是法門無癡暗見故破壞憍慢是法門智慧滿足故無障碍心是法門防護自他故不恨是法門由不悔故勝解是法門無疑滯故不淨觀是法門斷諸欲覺故不瞋是法門斷恚覺故無癡是法門破壞無[7]智故求法是法門依止於義故樂法是法門證契明法故多聞是法門如理觀察故方便是法門正勤修行故遍知名色是法門超過一切和合愛著故拔除因見是法門證得解脫故斷貪瞋是法門不著癡垢故妙巧是法門遍知苦故界性平等是法門由永斷集故不取是法門勤修正道故無生忍是法門於滅作證故身念住是法門分㭊觀身故受念住是法門離一切受故心念住是法門智出障翳故四正勤是法門斷一切惡修一切善故四神足是法門身心輕利故信是法門非邪所引故精進是法門善思察故念根是法門善業所作故定根是法門由心解脫故慧根是法門智現前證故信力是法門能遍超魔力故精進力是法門不退轉故念力是法門不遺忘故定力是法門斷一切覺故慧力是法門無能損壞故念覺分是法門如實住法故擇法覺分是法門圓滿一切法故精進覺分是法門智決定故喜覺分是法門三昧安樂故輕安覺分是法門所作成辦故定覺分是法門平等覺悟一切法故捨覺分是法門厭離一切受故正見是法門超證聖道故正思惟是法門永斷一切分別故正語是法門一切文字平等覺悟故正業是法門無業果報故正命是法門離一切希求故正精進是法門專趣彼岸故正念是法門無念無作無意故正定是法門證得三昧不傾動故菩提心是法門紹三寶種使不斷故大意樂是法門不求下乘故增上意樂是法門緣無上廣大法故方便正行是法門圓滿一切善根故檀波羅蜜是法門成就相好淨佛國土教化眾生除慳悋故尸波羅蜜是法門超過一切惡道難處教化眾生守禁戒故羼提波羅蜜是法門永離憍慢瞋恚等一切煩惱教化眾生斷諸結故毘離耶波羅蜜是法門成就引發一切善法教化眾生除嬾惰故禪波羅蜜是法門出生一切禪定神通教化亂意眾生故般若波羅蜜是法門永斷無明有所得見教化愚癡暗蔽惡慧眾生故方便善巧是法門隨諸眾生種種意解現諸威儀及示一切佛法安立故四攝事是法門攝諸群生令求趣證大菩提法故成熟眾生是法門不著己樂利他無倦故受持正法是法門斷一切眾生雜染故福德資糧是法門饒益一切眾生故智慧資糧是法門圓滿十力故[1]奢摩他資糧是法門證得如來三昧故[2]毘鉢舍那資糧是法門獲得慧眼故無碍解是法門獲得法眼故決擇是法門佛眼清淨故陀羅尼是法門能持一切佛法故辯才是法門巧說言詞令一切眾生歡喜滿足故順法忍是法門隨順一切佛法故無生法忍是法門[3]授記莂故不退轉地是法門圓滿一切佛法故諸地增進是法門受一切智位故灌頂是法門從兜率天下生入胎初生出家苦行詣菩提場降魔成佛轉正法輪起大神通從忉利天下現入涅槃故』是故菩薩將下生時於天眾中說如斯法

「諸比丘菩薩說是諸法明門之時於彼會中八萬四千天子發阿耨多羅三藐三菩提心三萬二千天子得無生法忍三萬六千那由他天子於諸法中遠塵離垢得法眼淨兜率諸天皆散妙花積至于膝諸比丘菩薩又欲令諸天眾深心歡喜而說頌曰

「『菩薩將下生  處於兜率宮
誡彼諸天眾  唯當莫放逸
今汝心所樂  微妙寶莊嚴
從於淨業因  致斯眾妙果
是故應思報  無令業[4]消歇
沈淪惡趣中  備受無邊苦
我所示汝法  應生尊重心
自勵勤修行  當獲無為樂
貪欲皆無常  虛假猶如夢
如幻如陽炎  如電如聚沫
貪欲無厭足  如渴飲鹹水
若得出世智  乃可為知足
天女共相娛  譬如集戲場
同會城邑中  暫聚便離散
有為非常伴  亦非親善友
唯除離垢行  無有恒隨逐
汝應共和合  慈悲利益心
精求諸善法  終當除熱惱
常念佛法僧  勤心莫放逸
施戒多聞忍  一切皆圓滿
如理觀諸法  因緣和合生
[5]無常及苦空  無主亦無我
觀我有神力  辯才智慧等
淨業不放逸  多聞持戒成
我修多聞戒  汝等應隨學
施戒及調伏  慈心莫放逸
依義勿著言  如言而奉行
堅固勤修習  利益諸群[6]
常宜自知罪  勿復觀他過
不作非自成  彼作非我受
當思過去劫  流轉生死苦
常行邪妄道  生死乖涅槃
汝今離眾難  生天遇善友
又聞最勝法  滅除諸貪妄
棄憍慢貢高  調柔行質直
應勤修正道  決定證涅槃
當以智慧燈  銷滅愚癡暗
以勝金剛智  破煩惱隨眠
我得無邊法  當為汝宣說
如是無邊法  汝豈能盡行
我當證菩提  方灑甘露雨
汝心若清淨  我當授勝法』」

方廣大莊嚴經卷第一


校注

[0539001] Lalitavistaro nāma mahāpurāṇaṃ. [0539002] 一名【大】亦名【明】 [0539003] 大唐藏【大】唐中天竺國沙門【宋】【元】【明】 [0539004] 1. Nidānaparivarta. [0539005] Srāvastyāṃ jetavane anāthapiṇḍasyārāme. [0539006] 訶【大】阿【明】 [0539007] 婁【大】*樓【宋】*【元】*【明】* [0539008] 南【大】男【明】 [0539009] Maitreya, Dharaṇīsvararāja, Siṃhaketu, Siddhārthamati, Praśāntacāritramati, Nityodyukta, Pratisaṃvitprāpta, Mahākaraṇacandri. [0539010] 如來通 Abhyudgato. arhan saṃyaksaṃbuddho vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato lokavitparaḥ purusadamyasārathiḥ śāstā devānām ca manuṣyāṇām ca buddho bhagavān pañcacakṣuḥ samanvāgataḥ. [0539011] Buddhālaṅkāravyūhaṃ nāma samādhim. [0539012] Pūrvabuddhānusmrtyasaṅga jñānālokālaṃkāra. [0539013] Śuddhavasān devabhavanān. [0539014] Śākyasiṃha. [0539015] Vaidyarājo 'mṛtabhaiṣajapradaḥ. [0539016] Aprameyāsaṅkhyeyāgaṇanasamatikrāntān buddhān bhagavanto. [0539017] Maheśvara, Nanda, Sunanda. [0539018] Lalitavistaro nāma dharmaparyāyaḥsūtranto mahavaipulyanicavo. [0539019] Tuṣitavabhavana. [0539020] 伎【大】*技【元】【明】* [0539021] 波頭摩勝佛堅牢惠施佛 Padmottara, Dharmaketu, Dīpaṅkara, guṇaketu, 缺(功德性佛), Mahākara, Rṣideva, Śrītejas, Satyaketu, Vajrasa,mhata, Sarvābhibhū, Hemavaruṇa, Atyuccagāmin, Prabāḍasāgara, Puṣpaketu, Vararūpa, Sulocana Rṣigupta Jinavaktra. Unnata, Puṣpita, Ūrṇatejas, Puṣkara, Suriśmin, Maṅgala, Sudarśana Mahāsiṃhatejas, Sthitabuddhidatta. [0539022] 明【大】眼【宋】【元】【明】 [0539023] Vasantagandhin, Satyagharmaviprakīrtin, Tiṣya, puṣya, Lokasundara Vistirṇabheda, Ratnakīrṭin, Ugratejas, Bnahmatejas, Sughoṣa, Supuṣpa, Sumanojñaghoṣa, Suceśṭarūpa, Prahamitaṇetra, Guṇarāśin Meghasvara, Sundaravaruṇa, Ayustejas, Malīlagjagāmin, Lokābhilāṣita, Jitaśatru, Saṃpūjita, Vipaśyin, Śikhin, Viśvabhū, Krakucchanda, Kanakamunin, Kaśyapa. [0539024] 唯【大】*惟【宋】*【元】*【明】* [0540001] 大【大】*大莊【宋】*【元】*【明】* [0540002] 2. Samutsāhaparivarta. [0540003] 梵釋四王摩睺羅伽等 Śakrabrahmamaheśvaralokapāladevanāgaṛavakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragarākṣasagaṇair. [0540004] 大【大】入【元】 [0540005] 八【大】人【元】【明】Aṣṭābhirlokadharmair. [0540006] Catursaṃgrahavastusaṁgrihīta. [0540007] Saptatriṃśatdbodhipakṣadharmasaṃpratipūrṇasuvināvidyājñāna. [0540008] 頻申【大】嚬申【宋】【元】嚬呻【明】Vijṛmbhita. [0540009] Caturīryāpathavinayanaupavanasuvarddhitataror. [0540010] 晈【大】皎【宋】【元】【明】 [0540011] Kumuda. [0540012] Pratyekabuddha. [0540013] Anuttarāṃ Saṃyaksaṃbodhiṃ. [0540014] 乃【大】及【宋】【元】【明】 [0540015] Svetakctus. [0540016] 後【大】復【宋】【元】【明】 [0540017] 天花名 Atimuktika, kovidāra, campaka, pāṭala, mucilinda, aśoka tinduka, asana karṇikāra, keśara, sāla. [0541001] 抧【大】枳【宋】【元】【明】 [0541002] 姓【大】牲【明】 [0541003] Jambudhvaja. [0541004] 火【大】大【宋】 [0541005] 悕【大】希【宋】【明】 [0541006] 成【大】盛【宋】【元】【明】 [0541007] 3. Kulapariśuddhiparyarta. [0541008] Siṃhāsana. [0541009] Jambudvīpa. [0541010] Veda. [0541011] Sa dvātriṃśatā mahā puruṣalaksaṇair samanvāgato bhavati. [0541012] 以下 Lefmqnn ed. p. 18, L. 11 [0541013] Rājagṛhemahānāgare golaṅgulaparivartane. [0541014] Mātaṅga. [0541015] Saptatālamātram. [0541016] Rṣipatana. [0541017] Vārāṇasī. [0541018] Mṛgadāvasya Mṛgadava iti saṃjnodapādl. [0541019] 一者觀族 Kālavilokitaṃ, Dvīpavilokitaṃ, Deśavilokitaṃ, Kulavilokitaṃ. [0541020] Pratyantadvīpa, aparagodanīgya, uttarakura. [0541021] 瘂【大】啞【宋】【元】【明】 [0541022] Caṇḍālakuieṣu vā veṇukārakule vā rathakārakule vā puṣkasakule vā; [0541023] Kṣatriyakula brāhmaṇakula. [0542001] Magadha. Vaidehīkula. [0542002] Kauśalakula. [0542003] Mātanga. [0542004] Vanśarājakula. [0542005] 君【大】居【宋】【元】【明】 [0542006] Vaiśalī. [0542007] Pradyotakula. [0542008] Mathurā, 善臂 Subāla. [0542009] 茶【大】荼【宋】【元】【明】Pāṇḍava. [0542010] Hastināpura. [0542011] Mithila. 善友 Sumitra. [0542012] Jñānaketu. [0542013] Catuṣṣaṣṭyākārāḥ以下名稱 Lefmann ed. p. 23. 25. [0542014] 瑕【大】瘕【宋】【元】【明】 [0542015] 阻【大】沮【宋】【元】【明】 [0542016] 遵【大】尊【元】【明】 [0542017] 豐【大】充【宋】【元】【明】 [0542018] Dvātriṃśatākārāḥ. [0543001] 於【大】如【明】 [0543002] Kṛṣṇapakṣa. [0543003] Śuklapakṣa, puṣyanakṣatra. [0543004] Śākyakula, Śuddhodana. [0543005] Māyā 善覺 Soprabuddha. [0543006] Kācilindaka [0543007] Bimba. [0543008] 傭【大】𦟛【宋】【元】【明】 [0543009] Jambusāhvaya. [0543010] Kapilāhvaya. [0543011] 好【大】妙【宋】【元】【明】 [0543012] 喜【大】樂【宋】【元】【明】 [0543013] 踰【大】逾【宋】【元】【明】 [0543014] 如【大】女【宋】【元】【明】 [0543015] 4. Dharmalokamukhaparivarta. [0543016] 佛【大】世尊【宋】【元】【明】 [0543017] Ucchadhvaja. [0544001] Kāmāvacarā drvā rūpāvacarāśca devaputāḥ. [0544002] Apsarā. [0544003] Lokapāla. [0544004] Śakra. [0544005] Brahman. [0544006] 百八法門名稱 Lefmann ed. p. 31, 212p. 36, L. 4. [0544007] 智【大】知【宋】【元】【明】 [0545001] Samathasaṃbhāra. [0545002] Vidarṣanāsaṃbhāra.(Vipaśyanā-) [0545003] 授【大】受【宋】【元】【明】 [0545004] 消【大】*銷【宋】*【元】*【明】* [0545005] Duḥkham anityam anātmā nirīkṣathā. [0545006] 生【大】有【宋】【元】【明】
[A1] 眼【CB】【麗-CB】眠【大】(cf. K09n0111_p0538b14)
[A2] 二【CB】[-]【大】
[A3] 者【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K09n0111_p0540c10)
[A4] 夫【CB】【麗-CB】天【大】(cf. K09n0111_p0540c20)
[A5] 姓【CB】【麗-CB】性【大】(cf. K09n0111_p0541b18)
下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?