文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大乘集菩薩學論

大乘集菩薩學論卷第十二

清淨品第八之三

「與無量百千萬俱胝眾住十善業道後復生彼剎帝利婆羅門長者大種族中財物豐饒庫藏盈溢色相眷屬皆悉具足」彼經又云「若有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持者後轉女身」又《文殊莊嚴佛剎功德經》云「妙吉祥言『我亦恭敬是[1]惠上菩薩光幢菩薩如意願菩薩寂根菩薩若有女人持是四菩薩名號者得轉女身後不復受』」

論曰對治行略如前說制止力今當說如《地藏經》云「若菩薩摩訶薩離殺生者即是施與一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪以斯善根果報所有前際乘五趣輪溺生死海因是殺生造身語意一切業障自作教他及隨喜作由此遠離殺生輪故一切摧滅乃至不受其報於現身中得壽[2]命長遠諸天及人之[3]所愛樂復次善男子若菩薩摩訶薩乃至盡形壽離不與取即是施與一切眾生無憂無怖及無熱惱不生動亂於自財利而行喜足終不希取非法之利以斯善根乃至因是遠離不與取故一切業障摧滅無餘不受其報」以要言之如是十不善業道亦能對壞自所修善如《月燈經》云「聞瞋滅罪者如說凡愚不實瞋罵誹謗者安住忍伏盡諸往昔所造罪業及於菩薩所起瞋等

論曰制止力已如前說依止力今當說[4]諸緣起中釋云若能歸依佛者不墮惡道捨此人身得生天趣若法若僧亦同上說又《[5]慈氏解脫經》說「菩薩淨諸罪業者諸不善法[6]遍若大地而劫火起時一切所有無不燒者乃至譬若有人以喝吒迦汁一兩點千兩鐵而作黃金非彼多鐵能令少汁而返成鐵此發一切智心亦復如是以一善根迴向智能攝受一切業煩惱障成一切法智非諸業煩惱障能令一切智心而為煩惱善男子又若有人持以一燈入照暗室即時能破千年敻古之暗此發一切智心亦復如是如入一眾生心無明暗室俱能破壞百千不可說劫敻古業煩惱障發智光明善男子如大龍王首戴如意摩尼寶王冠無他冤敵等怖[7]此菩提心亦復如是若菩薩具大悲心無有惡道冤敵等怖」《優波離所問經》云「此住大乘菩薩摩訶薩於初日分時有毀犯罪當中日分時不捨行一切智心如是菩薩得戒蘊具足若中日分時有毀犯罪當後日分時不捨行一切智心則菩薩戒蘊亦復具足我應復說如是次第佛言『優波離此住大乘菩薩或時捨戒學處然於彼菩薩勿起惡作亦勿隨轉若復於彼聲聞乘者展轉說為有毀犯罪然聲聞人謂失戒蘊應如是知』」乃至廣說

[8]忍辱品第九

論曰此不遠離有多門轉而善守護令戒長養如是離業障縛破煩惱結乃至聞忍不忍減失精進怠墮俱故或復不聞不知等持方便由無方便淨諸煩惱是故懈退唯聞修習了雜亂行謂誦習勤苦依止山林彼脩行者暫息雜亂而心無等持然此止息亦等持攝尚無少果況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少善乃至說淨諸煩惱《法集經》云「此說忍有三種謂安住苦忍諦察法忍耐冤害忍安住苦忍者得究竟行對治苦怖及得除遣著樂之[9]」餘二種惱彼云何說謂瞋恚懈怠等《月燈經》云「著樂之者亦不捨苦」又《寶雲經》說「若內懷憂悲苦惱者住方便調伏忍」《最上授所問經》云「復次長者在家菩薩應當遠離不如理損害勿著世間八法所得妻孥及諸受用財穀豐饒不以高舉逸豫設諸衰弊亦不低下愁惱應如是觀察諸有為相幻化所造起高舉處息滅罪報謂此父母妻子奴婢僕從親眷朋屬等彼既非我我亦非彼如有偈云『若有所幹集由何起愁惱或無所幹集亦何起愁惱為所幹集者』」以癡恚惱悶絕疲懈故或執著勇悍起大過咎癡迷追悔須臾夭壽應遠離此無益是難

論曰云何捨是愁惱謂發輕軟心者如《最上問經》云「於此遠離則令心柔軟如覩羅綿」又《華嚴經》云「應如勝財王童女發如是心滅諸煩惱以無能勝心破諸瞋忿以不動心於眾生海而不退墮深心境界

論曰脩習此者不以為難如其所有愚者尚爾至若[1]擔夫耕農畋獵剋苦脩習荷負鄙事悕微細果塵穢不淨心無悔惱況復此等諸妙樂行諸菩薩樂為最勝事趣無上果又如諸鄙賤者少不饒益於身難作尚無廢壞但自繫念剛強領納如決勝負況復此等長時無益受諸苦惱由何於善法財少不悕取地獄治罰世間賊害獄卒守護按治無遺隨處遇會極為痛惱使勿為冤於久遠時無諸繫縛捍勞忍苦破煩惱賊淨盡無餘於三有中被勝甲冑執持器仗敗諸魔冤解眾生縛由先脩習以少剋苦而得成就於諸眾生脩苦樂想謂諸苦生時如其處所脩習樂想住樂想者即能成辦此果得三摩地名超諸法樂如《[2]父子集會經》云「佛言『有三摩地名超諸法樂若菩薩得是三摩地者於諸事緣受如是樂受不苦不樂非一因緣如其處所而得樂想譬若有人以因緣故斷截手足及耳鼻等耳鼻斷已如其處所而得樂想及以鞭杖之所打[3]扑翻如樂想或為牢獄繫閉捶撻謂作衣者然酥燈者然油燈者碾蔗漿等者如其處所而住樂想作鵂鶹面者作師子面者[A1]乃至造金錢者造飲食者供象酒等者翻如樂想或為挑目破壞命根諸有損害及墮首等翻如樂想無苦樂想所以者何此菩薩摩訶薩如是願力長夜修作若我為諸走使得近妙樂若我為罪犯者亦以承事尊重恭敬供養一切時處得近妙樂若遇惡言譏刺打扑刀仗割截乃至諸壞命根一切所有得菩提樂成證阿耨多羅三藐三菩提果具足如是作意如是事業如是願力亦復具足一切眾生隨知樂想親近脩習於彼業報多所脩作而得超諸法樂三摩地若時菩薩得至一切法樂三摩地者是故得大不動壞諸魔事由是方便圓滿一切捨施成就一切難行苦行堅牢一切忍辱策勵一切精進助修一切禪定智惠是故常喜』」如《月燈經》說「常喜尊重常住正見」又《無盡意經》云「何等為喜謂喜念法清淨信樂發踊躍心不生懈怠無諸熱惱不求五欲之樂不離一切法樂由心建立身喜覺喜起適悅意樂如來身莊嚴相好希求善巧聽法無厭依實法行由法生喜愛樂淨信然於眾生覺了無礙以最勝欲勤求佛法不捨法欲廣大信解諸佛妙法示解脫乘發最上心除慳悋心若初發心施當施施已三輪清淨歡喜布施於妙尸羅亦常清淨由持淨戒攝諸毀禁而常超越諸惡道怖向佛禁戒堅固無毀正使他人惡來罵辱於語言道心不加報樂然故忍變以尊重逮無憍慢貌常溫恭遠離顰蹙先以愛語無諂無佞淨意不邪心不麁澁見諸勝己亦無曲抑不覘乖謬不揚他失修和敬法於菩薩眾敬如佛使敬諸佛法惜過身命於諸師長如己父母護諸眾生猶如一子於和尚阿闍[4]梨敬如佛想於諸正行皆如上首諸波羅蜜如愛手足於說法師如諸妙寶諸教令中如親五欲於喜足行如無病惱求勝妙法如希妙藥於發露者如遇良醫如是調御諸根使無懈怠說此是名為喜

論曰此言學菩薩莊嚴者如《[5]大雲經》說「若樂地獄旁生者於地獄趣心常戒定雖處獄城而得如旅泊又樂地獄者於地獄趣心生愛著及與慳嫉令地獄火轉復熾盛

論曰說安住苦忍者故《海意經》云「有三種忍佛言『海意此菩薩摩訶薩如其所發一切智心寶中或為非人毀犯淨戒謂若諸魔魔民及天魔后魔力所持令魔使者固來侵害震擊動搖期剋打擲當於是時此大菩提發深固心令無所壞亦復不壞大悲精進解脫一切眾生亦復不壞令三寶種紹隆不斷亦復不壞諸佛法中於此相應積集善本亦復不壞成辦相好修習福行亦復不壞勇力精進嚴淨佛土亦復不壞求一切法不惜身命亦復不壞度諸眾生不著己樂是中深心具如是意若為一切眾生之所惡賤或遇瞋恚譏毀罵辱及諸打擲悉能忍受至若一切眾生以惡心來逼惱摧壓亦悉堪任不疲不懈不退不沒勇猛精進勢力發現捍勞忍苦起攝受心又若有人以惡心來若瞋若罵妬害逼惱忿恚打擲於如是心悉不加報乃至設復有人於十方界執諸器仗逼逐其後彼地方所若行若住若坐若臥是中若遇一人發菩提心修布施心乃至脩智惠心者聞彼發起一善根心我當即至彼地方所正使斷割其身節節支解如棗葉量於是等事我悉堪忍又若世間一切眾生皆起瞋恚巧出惡言罵辱譏毀加以斷割其身節節支解如棗葉量我當是時於此眾生終不為起少分動擾之心所以者何然我此身於過去際無量無數生死輪轉靡所不造或處地獄畜生琰魔羅界乃至今在人趣耽味飲食諸欲受用聽受非法艱苦追求邪命資養多種逼迫然於身命曾無果利雖復種種多所營作緣此不能自利利他設復生死最後邊際使諸眾生於我身分斷割支解寧受眾苦我終不捨一切智心亦復不捨一切眾生及善法欲所以者何然我此身多種逼惱苦切殘毀比地獄苦百分千分乃至優波尼剎曇分不及其一又復於佛法中不捨大悲所緣一切眾生以要言之若有因緣起瞋恚者我當以法斷除云何為法所謂愛樂於身繫屬於身取著於身捨是身者即捨瞋恚』佛言『海意於如是法聚而趣入者即能堪任一切眾生之所逼惱乃至不惜其身而能棄捨亦不愛樂者此即能修布施波羅蜜多復次若遇身欲壞時大慈不捨一切眾生此即能修持戒波羅蜜多若遇身欲壞時如義解脫堪任忍受忍力發現亦不動擾其心此即能修忍辱波羅蜜多以勤勇力不捨攝受一切智心於生死中發諸善行此即能修精進波羅蜜多復次若身壞時於心發現一切智寶不捨菩提如實觀察勝寂寂靜此即能修靜慮波羅蜜多若遇身欲壞時觀身幻法猶如草木牆壁瓦礫入解於身是無常是苦是無我是寂滅如是諦察其身此即能修勝惠波羅蜜多乃至設復有人以惡心來瞋恚罵辱即作是念「是人懈怠遠離白法我今發起精進勤求修習植諸善本勿生厭足乃願是人先坐道場我當最後取成正覺」以要言之是等眾生名未調伏者未寂靜者未密護者未近寂者為作義利莊嚴鎧甲乃至我依此法云何是瞋云何非瞋二中伺察俱不可得又若是瞋非瞋若自若他瞋與瞋者皆不可得斯不可得尚離此見是即名忍』」又《[1]般若》云「若諸眾生有所諍競應發是心『我當勸勉我今於此諍競得無難遇若諍競者及所諍事然我於諸眾生為作橋梁我若為他惡罵毀呰汝何此語不應加報但類癡人及若啞羊不起鬪諍他或惡來醜言罵辱於語言道心無損害親近於他我應善語不似於彼起斯過咎乃至若我聞他過失亦不似彼所以者何我意無怒故又若一切眾生所須妙樂者我當與彼眾生妙樂乃至涅[2]成證阿耨多羅三藐三菩提然我於他終不起瞋及與自他起愚癡行唯修堅固精進』以精進故設壞身命而無恚惱不生顰蹙」又《菩薩別解脫經》云「若於恚怒眾生如是安慰極善安慰住此忍者得隨順法喜

大乘集菩薩學論卷第十二


校注

[0110001] 惠上【大】慧上【明】 [0110002] 命【大】〔-〕【明】 [0110003] 所【大】所所【明】 [0110004] Sūkarikāvadāna(Divyāvadāna. Tale 15) [0110005] Metraiyavimokṣa. [0110006] 遍若【大】若遍【明】 [0110007] 此【大】比【明】 [0110008] Kṣāntipāramitā navamaḥ paricchedaḥ. [0110009] 愛【大】受【明】 [0111001] 擔【大】檐【明】 [0111002] Pitāputra-samāgama. [0111003] 扑【大】朴【明】 [0111004] 梨【大】黎【明】 [0111005] Mahāmegha. [0112001] 梵. Bhagavatī(-prajñāpāramitā) [0112002] 盤【大】槃【明】
[A1] 曝【CB】[暻-京+恭]【大】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?