文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

寶星陀羅尼經

寶星陀羅尼經卷第九

擁護品之餘

[5]唯置作五逆者誹謗正法者謗無賢聖者身口意業所作之惡業及果報一切皆滅若此法門乃至經卷若但書持置於宅中彼等所有諸業煩惱能為障礙量等須彌皆悉消滅一切善根悉得增長一切善分皆悉滿足意所悕望皆悉成就身口意善悉當增長一切惡見斷滅無餘一切怨敵以法調伏一切微細寂滅之道悉當得入以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故

「隨所有國此陀羅尼法門當流行地能令彼地肥膩精味倍上成就美果妙味當得增長苦辛惡味當得遠離華果財穀色類成就倉庫貯器悉皆增滿衣服飲食湯藥所用倍勝增多由法力故

「若有眾生受彼飲食者當得無病顏色成就氣力強健憶念堅固樂求善法遠離諸惡彼諸眾生若命終已當生汝等種類之中眷屬增長勢力具足怨不能壞以法力故當得四姓之所擁護當以法義共相示誨汝等若能如是作者即為供養一切三世諸佛世尊已

爾時曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義以一切諸佛世尊語悉滿此剎遍告此佛剎中一切諸菩薩摩訶薩及釋[6]梵主摩呼羅伽主所有居此佛剎者倍復加勸此四天下中所居住者「汝等應當住持開示此諸佛語大集法門擁護此經微妙正法

爾時眾中九萬七千俱胝得忍諸菩薩摩訶薩彌勒為首居此佛剎者一切同聲作如是言「我等今者奉諸佛教為欲供養一切三世諸如來故於此一切諸佛世尊微妙法門恭敬頂戴尊重如佛悲愍成熟諸眾生故乃至安置無上道故

「我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處以此法門廣布顯示為欲成熟諸眾生故令此妙法得久住故

爾時一切諸佛世尊來此剎者咸作是言「善哉善哉汝等如是作所應作

是時一切釋梵摩呼羅伽主等居此土者并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生一切同聲作如是言「我等於此微妙大集法門悉當受持乃至廣為開示顯說成熟眾生故妙法久住故樂法聽法者悉當擁護

「我等今者奉諸佛教隨此法門流行之處令使一切鬪諍違背謀計諍論飢儉荒亂他方怨敵非時風雨非時寒熱苦辛澁味惡人惡物悉當消滅安隱快樂豐饒和合悉當成就此妙正法[1]當令久住倍加勤勇擁護供給正法國王及以勤修禪定眾生悉當擁護

彼一切諸佛世尊同聲讚言「善哉善哉善男子汝等今者應如是作勤作自他利益之事即於一切三世諸佛為供養已如汝等勤勞成熟諸眾生故令此妙法得久住故汝等皆當速得阿耨多羅三藐三菩提

爾時中四天下釋梵天主乃至摩呼羅伽主及大威德中最上首者一切悉皆從坐而起恭敬合掌作如是言「我等亦奉一切諸佛世尊教故悉共光顯此妙正法擁護住持及此大集一切諸佛所護陀羅尼印法門當如法受

「乃至於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處當廣開示持妙法人擁護供給所有住信正法法師及聽法者比丘比丘尼優婆塞優婆夷善男子善女人信受此法乃至若但書寫經卷置之家中勤修禪定我等於彼擁護供給種種供養衣服飲食華蓋幢幡塗香末香乃至一切醫藥資具諸有所須善作供給

「若人能於此妙法門誦時讀時開示說時我等自[2]往彼法座所為聽法故如大師想於此法門恭敬尊重一心讚歎諸蓋幢幡持以供養何以故我等於此一切諸佛之所擁護陀羅尼法門廣開示時以法味故當得精氣具足力具足精進具足志具足念具足智具足善友具足眷屬具足所有軍眾怨不能壞是故我等令一切國界所有鬪諍謀計言訟飢儉疾病他方怨賊非時風雨極寒極熱災旱愆時惡夢惡相麁澁無膩苦辛惡味惡人惡物諸不善分悉當消滅倍復安隱豐熟喜樂無病和合悉當成就

「時風時雨寒熱以時晝夜位分半月一月時節年歲悉令正行諸宿星曜日月之次不令失度泉池陂河皆令滿足隨有眾生所依住處瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒我等於彼國邑聚落利眾生故所有枝葉華果根莖諸穀藥味悉當肥膩色相鮮澤美味滋多財穀藥味衣服莊嚴諸資具等令諸眾生悉當具足無所減少

「彼諸眾生求善根心離諸惡業勝福德聚及彼壽命悉令成就所有聚落國土以此一切諸佛之所擁護陀羅尼法門開示乃至書寫經卷安置家中若讀若誦恭敬供養於置經處若有剎利灌頂之王我當擁護供給所須令無所乏[3]所無利益當為彼等而除斷之所有利益當為彼等隨而與之一切災怪驚動不吉惡見惡作為惡所持惡願惡歸奸詐讚[4]幻諂妄語嫉妬瞋忿諸慳悋等悉當消滅正見正道直信調伏一心慚愧如是等法悉當示誨

「妃后內宮宰相輔臣主藏親族刑罰官將一切人民四姓男女童男童女等亦當擁護供給乃至慚愧示誨所在諸方乃至四足亦當擁護隨有國土以此法門宣[5][6]開示乃至書寫經卷及經卷住處以大勤勇彼諸眾生悉當擁護此妙正法隨處光顯不令隱沒我等當起精進力故作如是事

是時一切諸佛世尊悉共稱讚諸善丈夫「善哉善哉諸善男子汝等如是作所應作以此正法及三寶種不令隱沒故作勤勞汝等如是如汝所作即於一切三世諸佛為供養已[7]

[8]寶星陀羅尼經護正法品第十一

爾時世尊釋迦如來告諸大眾釋梵天王毘樓勒叉毘樓博叉提頭賴吒毘沙門等「諸善男子我以大悲愍眾生故於此五濁穢惡佛剎難得法時願得阿耨多羅三藐三菩提是中眾生墮無明闇煩惱怨賊奸狡惱害我為眾生滅煩惱故退諸魔黨建立法幢無量眾生諸苦解脫雨大法雨退俱胝魔

「諸善男子是故我今以此妙法慇懃付[1]囑汝等手中如此十方無量世界過數過量諸佛世尊及諸菩薩摩訶薩等普來集者以此金剛法[2]等因緣法心建立一切法摧碎陀羅尼印句門記法門擁護佛土并諸地味眾生所居者諸過惡消滅故成熟眾生故一切不善業盡無餘故三寶種久住故乃至一切佛事成就故是故汝等受持擁護我妙正法能令善根福行增長

「若溫誦教示為他說授趣三歸依優婆塞護住淨梵行諸善根等福行增長若修初禪福行增長乃至修滅受想定若須陀洹果乃至佛菩提果福行善根如是等相皆得增長現在所作乃至未來當作然妙法燈能令一切福行增長是故付囑汝等手中如來所覺妙法令熾然故勸發汝等福德增長是故付囑汝等手中

「若未來世於此法門乃至書寫經卷安置家中以法力故一切惡業悉當滅盡[3]隨所有處若在[4]村城若欲受持當淨洗身著新淨衣以華布散燒種種香敷種種氈褥嚴師子座開示此法說此法門乃至書寫經卷受持讀誦若汝等於彼不來聽法擁護法師及聽法者自他惡業盡故汝等則為欺誑諸佛愚失正道

爾時娑婆世界主梵天王白佛言「世尊若於今時若未來世隨所有處乃至此妙正法未滅已來若聚落城邑州縣國土邊疆遠處王城宮內若僧伽藍若寂靜處若婆羅門家若長者大家若庶民家若說法師比丘比丘尼優婆塞優婆夷及餘清信善男子善女人等好洗浴好塗身著新淨衣散華布飾莊嚴道場燒種種香敷種種繒綵設種種味昇師子座廣為他人開示演說此陀羅尼印若書若讀時我共無量百千徒眾當往彼處圍繞聽法擁護彼法師故及諸聽法者自他惡業盡故一切善法成熟故大妙正法熾然故入大智明第一道故彼諸城邑乃至庶民家我當擁護彼諸眾生令彼眾生財穀豐饒倉庫盈滿故若我不來聞所未聞即於一切佛世尊前違昔誓願

梵天王即於佛前而說呪曰

「多地也他鴦咎呵澄(去[5]音)伽否囉[6]([7]去)(一) 耶弭[8](二) 佉佉(三) 佉婆(四) 佉婆(五) 吉利那佉婆(六) 娑婆呵[9](七)

時梵天王說此呪已重白佛言「世尊若我於彼說法師處不來聽者不擁護者乃至財穀豐饒倉庫增長故眾生充足故即違本誓願

爾時一切諸佛世尊及大菩薩摩訶薩一切天人非人等同聲讚彼大梵天王「善哉善哉

爾時釋天主憍尸迦白佛言「世尊隨所在處若今現在若未來世乃至村城若我不往聞所未聞即於一切佛世尊前違昔誓願為有過者」即於佛前而說咒曰

「多地也他佉婆弭[10]履佉(一) 佉婆弭履佉(二) 那[11]閜伽(三) 阿母若(四) 阿母婆呵(五) 阿呿吒(六) 阿吐(七) [12]婆捨吐(八) 嗜那婆囉揭(九)([13]墟偈反) 娑婆[14][15](十)

釋天主說此呪已重白佛言「世尊若我不作如昔所願者此即是我自違誓願為有過者

是時大眾乃至人非人等咸稱歎言「善哉善哉釋迦天主

爾時毘樓勒叉天王白佛言「世尊隨所在處若今現在若未來世乃至城邑有此法門我若不往不作擁護世尊此即是我自違誓願為有過者」即於佛前而說呪曰

「多地也他歐佉(一) 那婆[16]娑荼(二) 娑母陀[17][18]賜兒(三) 哆他[19]負多(四) 婆樓(上音)拏婆婆囉闍(五) 娑婆呵[20](六)

是時大眾乃至人非人等咸共稱歎毘樓勒叉大護世言「善哉善哉

爾時毘樓博叉天王白佛言「世尊若今現在若未來世隨所在處乃至城邑有此法門我若不往為作擁護聞所未聞即於佛前違昔誓願為有過者」即於佛前而說呪曰

「多地也他闍老伽(一) 阿到伽(二) 阿[21]歷耄伽(三) 阿歷麼(四) [22]娑連社婆(五) 脾(毘也[23]反)耶母闍(六) 娑婆呵[24](七)

是時大眾乃至人非人等咸共稱歎毘樓博叉天王言「善哉善哉

爾時提頭賴吒天王白佛言「世尊若今現在若未來世隨所有處乃至城邑有此法門我若不往為作擁護聞所未聞即於佛前違昔誓願為有過者」即於佛前而說呪曰

「多地也他頻頭社婆(一) 佉婆社婆(二) 囉母佉(三) 叉娑囉(四) 否迦婆呵(五) 阿(上聲)末伽婆吒(六) 娑婆呵(七)

是時大眾乃至人非人等咸共稱歎提頭賴吒天王言「善哉善哉

爾時毘沙門天王白佛言「世尊若今現在若未來世隨所有處乃至城邑有此法門我若不往為作擁護聞所未聞即於佛前違昔誓願為有過者」便於佛前而說呪曰

「多地也他簉(初後反)陀利(一) 簉簉簉陀利(二) [1]佉陀利(三) 阿儞簉陀利(四) 那也那簉陀利(五) 醯履[2]哆簉陀利(六) 娑伽囉醯履哆簉陀利(七) 僧九娑簉陀利(八) 達摩叉耶簉陀利(九) 娑婆呵[3](十)

是時大眾乃至人非人等咸共稱歎毘沙門天王言「善哉善哉

爾時於此世界此四天下所有一百一十二夜叉大將主[4]將軍眾於四天下守衛擁護者復有四萬夜叉於此四天下居住者復有大神通中最勝諸天夜叉乾闥婆阿修羅[5]伽樓羅緊那羅摩呼羅伽等咸共同聲白佛言「世尊若今現在或未來世隨所在處有此法門乃至此妙法燈不滅已來若在聚落城邑州縣國土王城王宮阿蘭若處若婆羅門家長者家居士家庶民家若法師若比丘比丘尼優婆塞優婆夷復有諸信心善男子善女人[6]好洗浴以香塗身著新淨衣散華布飾莊嚴道場敷置種種氈褥衣服燒種種香種種美味盛滿淨器施設妙好師子法座昇此坐已廣為他人分別開示此經及讀誦時我等一一與無量百千眷屬圍繞往彼聽法為擁護法師為擁護己眾及餘眾生

「為擁護故成熟眾生故我等若不往彼城邑乃至庶民家及以眷屬不受教勅不成熟眾生不令眾生豐饒財穀倉庫盈滿又復一切鬪諍飢饉疾病他方怨敵非時風雨極寒極熱諸災難等若不遮斷我等則為欺誑過去未來現在諸佛世尊違本誓願空無所得得白癩病退失神通身體爛壞

「世尊雖復如此我等今者并諸眷屬若今現在若未來世於此世界四天下處決定光顯釋迦如來微妙正法及信此法人當為擁護供給所須所作成熟惡業滅盡我等於此法門教示開顯彼說法人又令說法人及聽法者財穀豐饒諸所受用悉當增長於佛所說不壞不滅法悉當受持

時彼一切諸佛世尊一切大眾非人等咸共同聲讚彼天護法神等「善哉善哉汝等如是善所應作

爾時懷樂菩薩於大眾中即白釋迦如來言「世尊云何此百俱胝所有諸魔并諸眷屬一切盡皆來到此耶

佛言「善男子此一切魔并諸眷屬悉來此會

懷樂菩薩復白佛言「云何世尊此一切魔并諸眷屬於三寶中得清淨信不

佛言「不也復次善男子此諸惡魔一千眷屬於三寶中而不得意不清淨信[7]返生瞋恨若今現在若未來世乃至此妙正法熾然已來[A1]常勤方便伺求其短令正法滅壞故隱沒故如是復有十八諸魔并其眷屬一萬三千如是復有二百諸魔并其眷屬二千一百彼諸魔等於三寶中悉不得意不清淨信返生瞋恨若今現在及未來世乃至此妙正法廣流行時常勤方便伺求其短令我教法及妙正法滅壞故隱沒故何以故往昔已來憎嫉力持故不種善根故為惡知識所攝故於善離欲無受樂中永無悕望無欲願故

「彼諸魔心於如來心及菩薩心未曾和順住不淨信不解脫故是諸魔等今雖不信以見如來大集妙色及得聞此甚深陀羅尼以是因緣[8]於後時得清淨信[9]得阿耨多羅三藐三菩提

懷樂菩薩作如是言「希有世尊希有善逝彼等眾生乃至不種善根若但耳聞觸此法門如是因緣故當得阿耨多羅三[A2]藐三菩提

爾時有魔名曰不去——曾於佛所極多供養於三寶中淨信不動得阿耨多羅三藐三菩提記——作大仙人形從坐而起於釋迦如來前合掌遍觀如來世尊威力加故於一切佛剎大聲遍滿作如是言「諸佛世尊一心念我一切菩薩摩訶薩及天夜叉乾闥婆阿修羅伽樓羅緊那羅摩呼羅伽非人等魔及眷屬聽我所說今此世尊釋迦牟尼大悲導師往昔之時誓願如是於極穢惡五濁佛剎得阿耨多羅三藐三菩提作逆眾生誹謗妙法謗無聖人具不善根惡行相應心相續成就者普令出過三惡道故成熟三乘故修忍三昧陀羅尼故引向清淨諸佛剎土令三寶種久住不斷成就大願斷除一切穢濁佛剎成滿一切功德莊嚴

「是故我等當如是作為令如來正教久住及妙正法得不滅壞若今現在若未來世無有若魔若魔眷屬於如來所受正法欲滅壞[A3]隱沒乃至不能惱一眾生唯除少隨順不具信者若持此妙法者隨順此法者說此法者聽此法者比丘比丘尼優婆塞優婆夷及餘信心善男子善女人勤修三業能自策勤坐禪誦經營理塔寺恒勤作福勤事供養佛法僧寶勤斷三界煩惱繫縛勤斷一切眾生諸苦悉令解脫者彼等行人若為魔使若魔女魔男若魔眷屬欲惱亂彼伺求其短障難善業作亂心[1]因者為彼等故我今現前請諸世尊當與我力善業成就憐愍我故一切菩薩摩訶薩等并一切魔及魔眷屬一切天夜叉乾闥婆阿修羅伽樓羅緊那羅摩呼羅伽非人等所有一切來此佛剎者及大地眾為欲利益諸眾生故佛教正法得久住故當憐愍我今欲說呪與我成就

「若魔若魔眷屬欲惱彼等人及[2]法者我當降伏令其心亂令其身苦令身惱縮退失神通故說此呪句若諸惡魔并魔眷屬魔男魔女若魔使等若於佛教起一念惡不清淨心惱亂諸比丘比丘尼優婆塞優婆夷乃至但起一剎那心欲作惱亂退失善分若於[3]村城國邑乃至[4]王城宮內邊疆靜處隨所在處有此法門開示分別若於此等起破壞心乃至一剎那於彼諸方鬪諍疫死飢儉諸病他方怨敵非時風雨極寒極熱[5]瀑水卒起地動地吼火星流墮有如是等諸惡相起或於華葉果實諸穀藥味欲於彼等起破壞心時即令彼魔乃至魔使欝熱所燒[6]熏污爛臭無所能作不能起舉五繫縛之令其自見乃至一切支節[7]捲縮不能舒展令得黑闇不覩光[8]退失神通心意錯亂令彼六根不能緣境」即說呪曰

「多地也他阿摩離(一) 阿[9]𩢨([10]呼甘反)麼離(二) 阿𩢨麼離(三) 阿闍婆婆(四) 阿闍婆婆(五) 茂囉沙離(六) 鞞夜佉娑離(七) 社麼娑離(八) 呵呵呵呵呵呵(九) 瞿囉娑吒(十) 社那呿伽(十一) 爾也呿伽(十二) [11](毘蜜反)爾也婆娑呿伽(十三) 阿茂叉囉(十四) 叉叉叉叉叉叉(十五) [12]茂囉婆[13](十六) 呿伽娑婆呿若(十七) 娑婆跛履[14]跛哆茂囉(十八) 阿(上[15]音)若若婆由[16](十九) 氈陀囉嗽履也若若(二十) 那婆(上[17]音)[18]若若(二十一) [19]丘囉叉若若(二十二) 婆婆若若(二十三) [20]倍哆句胝哆他(上音)多若若(二十四) 薩婆爾脾囉地(上音)史恥多[21]若若(二十五) [22]婆迦囉麼(二十六) 底履健哆叉婆(二十七) 叉麼摩叉摩若(二十八) 差(初几反)[23]上哆摩囉毘[24]所也(二十九) 娑婆呵[25](三十)

爾時不去魔說是呪時於剎那頃由得一切智擁護故諸魔境界悉皆滅壞無所成就如是如是所有欲作不利益者皆不成果

是時一切諸佛世尊咸共稱讚「善哉善哉」及一切菩薩摩訶薩夜叉非人等亦共稱讚「善哉善哉

是時大地皆大震動四海涌沸諸須彌山王魔及眷屬悉大驚動是時惡鬼神等亦復如是唯除於佛教法清淨信者及得忍菩薩不生驚怖

爾時魔王問堅固慧菩薩言「善男子何等因緣此不去魔有是勝力是誰加[26]此無慈悲令我部黨及我境界力之所作一切散滅悉皆退壞乃更建立沙門瞿曇黑黨親眷說斷惡見我即聞此陀羅尼時令我身體臭惡爛壞無所能為一切諸方為我黑闇不見諸光大熱所燒耶

爾時[27]堅固菩薩答魔王言「此是一切諸佛世尊神力加護亦是一切人非人等與此不去魔力故令汝等一切諸魔境界之力如所欲作悉皆摧碎今說此不退陀羅尼句時汝今應生清淨信心於如來所發阿耨多羅三藐三菩提心汝今若能如是作者此身口意諸苦惱觸悉當解脫

是時魔王答[28]堅固菩薩言「我今寧當忍耐此苦[29]令身口意受於無量無數大苦惱事至於最後[30]邊際劫我終不發阿耨多羅三藐三菩提心[31]

[32]寶星陀羅尼經卷第九


校注

[0575005] 不分卷【宋】【元】【明】【宮】 [0575006] 主【大】王【宋】 [0576001] 當【大】常【宋】【元】【明】 [0576002] 往【大】住【明】 [0576003] 所無利益【大】無利益事【宋】【元】【明】【宮】 [0576004] 撽【大】檄【元】【明】繳【宮】 [0576005] 布【大】揚【宋】【元】【明】 [0576006] 開示【大】門示【宮】 [0576007] 卷第八終【宋】【宮】卷第七終【元】【明】 [0576008] 寶星陀羅尼經【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】卷第九首【宋】【宮】卷第八首【元】【明】 [0577001] 囑【大】*屬【宋】【宮】* [0577002] 等【大】〔-〕【宋】【宮】 [0577003] 隨所【大】若善男子隨所【宋】【元】【明】【宮】 [0577004] 村城【大】村城乃至庶民【宋】【元】【明】【宮】 [0577005] 音【大】*聲【明】* [0577006] 茶【大】荼【宋】【元】【明】【宮】 [0577007] 去【大】去聲【明】 [0577008] 吐【大】*呿【宋】【元】【明】【宮】* [0577009] 七【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0577010] 履【大】*舍【宋】【元】【明】【宮】* [0577011] 閜【大】攞【宋】【元】【明】【宮】 [0577012] 婆【大】阿【宋】【元】【明】【宮】 [0577013] 墟偈反【大】虛偈切【明】 [0577014] 呵【大】訶【宮】 [0577015] 十【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0577016] 娑【大】*婆【宋】【元】【明】【宮】* [0577017] 囉【大】羅【明】 [0577018] 賜【大】細【宋】【元】【明】【宮】 [0577019] 負【大】注【宋】【元】【明】【宮】 [0577020] 六【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0577021] 歷【大】*麼【宋】【元】【明】【宮】* [0577022] 娑【大】婆【明】 [0577023] 反【大】*切【明】* [0577024] 七【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0578001] 佉【大】簉【宋】【元】【明】【宮】 [0578002] 哆【大】哆夜【宋】【元】【明】【宮】 [0578003] 十【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0578004] 將【大】各將【宋】【元】【明】【宮】 [0578005] 伽樓羅【大】下同迦樓羅【宋】【元】【明】【宮】下同 [0578006] 好【大】好淨【宋】【元】【明】【宮】 [0578007] 返【大】*反【宋】【元】【明】【宮】* [0578008] 故【大】彼【宋】【元】【明】【宮】 [0578009] 得【大】當得【宋】【元】【明】【宮】 [0579001] 因【大】因緣【元】【明】 [0579002] 法【大】聽法【宋】【元】【明】【宮】 [0579003] 村城國邑【大】城邑國土【宋】【元】【明】【宮】 [0579004] 王城【大】在王【宋】【元】【明】【宮】 [0579005] 瀑【大】暴【宋】【元】【明】【宮】 [0579006] 熏污【大】重汗【宋】【元】【明】【宮】 [0579007] 捲【大】踡【宋】【元】【明】【宮】 [0579008] 色【大】明【宋】【元】【明】【宮】 [0579009] 𩢨【大】*蚶【宋】【元】【明】【宮】* [0579010] 呼【大】乎【宋】【元】【明】【宮】 [0579011] 泌【大】比【宋】【元】【明】【宮】 [0579012] 茂【大】荗【元】【明】 [0579013] 呵【大】囉【宋】【元】【明】【宮】 [0579014] 跛【大】跋【宋】【元】【明】【宮】 [0579015] 音【大】聲【明】 [0579016] 若【大】若若【宋】【元】【明】【宮】 [0579017] 音【大】聲【宋】【元】【明】【宮】 [0579018] 若【大】呵(上聲)若【宋】【元】【明】【宮】 [0579019] 丘【大】蒭【宮】 [0579020] 倍【大】部【宋】【元】【明】【宮】 [0579021] 若若【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0579022] 婆【大】若若婆【宋】【元】【明】【宮】 [0579023] 上【大】比【宋】【元】【明】【宮】 [0579024] 所【大】沙【宋】【元】【明】【宮】 [0579025] 三十【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0579026] 彼【大】被【宋】【元】【明】【宮】 [0579027] 堅固【大】堅固慧【宋】【元】【明】【宮】 [0579028] 堅固【大】堅固慧【元】【明】 [0579029] 令【大】今【宮】 [0579030] 邊【大】後邊【宋】【元】【明】【宮】 [0579031] 不分卷【元】【明】 [0579032] (寶星譯)三十字【大】〔-〕【元】【明】
[A1] 常【CB】【麗-CB】當【大】(cf. K07n0078_p1277a09)
[A2] 藐【CB】【磧-CB】【麗-CB】貌【大】(cf. Q07_p0342c07; K07n0078_p1277b06)
[A3] 隱【CB】【麗-CB】陰【大】(cf. K07n0078_p1277c05)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?