文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大乘理趣六波羅蜜多經

大乘理趣六波羅蜜多經卷第七

精進波羅蜜多品第八

爾時薄伽梵說是安忍波羅蜜多已時慈氏菩薩摩訶薩即從座起[2]袒右肩右膝著地合掌恭敬而白佛言「大聖世尊已說安忍波羅蜜多應當廣說精進波羅蜜多菩薩摩訶薩應云何住云何降伏云何修行云何圓滿精進波羅蜜多唯願世尊分別廣說

爾時薄伽梵告慈氏菩薩摩訶薩言「善男子[3]汝今諦聽善思念之吾當為汝分別解說所謂修餘五種波羅蜜多皆精進力而能成就精進波羅蜜多謂身口意此三善業皆因精進方得發生於三業中意業最勝菩薩摩訶薩修習意業有二種心一者精進二者退轉所謂發起菩提心是精進止息菩提心是退轉云何發起於諸有情起大悲故云何止息住我空故云何發起攝取一切眾生故云何止息捨一切眾生故云何發起於生死中無疲倦故云何止息求出三界故云何發起一切悉捨故云何止息輕心不施故云何發起堅持淨戒故云何止息毀犯[4]禁戒故云何發起善住安忍故云何止息不修忍辱故云何發起修集善根故云何止息懈怠懶惰故云何發起住禪定故云何止息心散亂故云何發起智慧相應故云何止息無明相應故云何發起多聞善說故云何止息不聞正法故云何發起積集智慧故云何止息取相分別故云何發起觀蘊如幻故云何止息於蘊生厭故云何發起知處如夢故云何止息永滅根境故云何發起觀界無生故云何止息滅身滅智故云何發起增長梵行故云何止息捨實智慧故云何發起五通自在故云何止息[5]厭離有漏故云何發起正觀念處故云何止息不修念住故云何發起正斷相應故云何止息不行正斷故云何發起神足自在故云何止息神足不具故云何發起勤習五根故云何止息不增五根故云何發起樂修五力故云何止息不修五力故云何發起圓滿覺支故云何止息不具七覺故云何發起勤修正道故云何止息不修八正故云何發起修奢摩他故云何止息不善修止故云何發起正觀緣生故云何止息厭患緣生故云何發起聞所未聞故云何止息以有所聞故云何發起以戒嚴身故云何止息厭患蘊身故云何發起辯說無礙故云何止息無學默然故云何發起修習三解脫門故云何止息不修三解脫門故云何發起降伏魔怨故云何止息[6]樂著涅槃故云何發起善修方便故云何止息愛樂寂靜故云何發起進求不息故云何止息所作已辦故云何發起了俗諦故云何止息證滅諦故

佛告慈氏「如是種種精進行法皆精進力而能圓滿無增無減方能利益一切眾生所以者何以能遠離一切相故皆由智力而能圓滿精進波羅蜜多云何菩薩摩訶薩修[7]習事業所謂修習大[8]慈大悲不捨有為證真無為不退不轉乃至無上正等菩提慈氏當知此即菩薩摩訶薩意業清淨精進波羅蜜多

「復次慈氏菩薩摩訶薩有四種精進云何為四所謂未生不善能令不生已起不善速令除滅未生之善當令速生已起之善能令增長慈氏當知此即菩薩摩訶薩四種精進若無此四云何圓滿精進波羅蜜多菩薩摩訶薩所起精進乃至布施持戒安忍精進難捨能捨難作能作如是種種難事精勤勇猛心無懈倦所修勝行一切諸天釋梵護世所不能作何以故菩薩摩訶薩廣度眾生出生死海而無[9]度相皆精進力之所成辦是則名為精進波羅蜜多

「復次慈氏懈怠眾生所修事業功[10]力微少猶如水滴不至大海懈怠之人亦復如是不能得至無上菩提譬如有人手足俱無行住坐臥不得隨[11]乃至微小作業皆不成就如是之人豈能越渡江河大海懈怠眾生無精進足亦復如是此懶惰人於家事業尚無所成豈有慈悲具修戒慧能度有情出於火宅修行菩薩六波羅蜜菩提資糧菩薩摩訶薩以精進波羅蜜多而為船筏三無數劫福智所成與諸有情同乘此船超越生死大海彼岸復次世間眾生總有三種一者懈怠二者非勤非惰三者精勤勇銳言懈怠者[A1]己家務悉亦棄捨況能為他營建事業非勤非惰者於大事業都不能作設欲進求遇緣便退勤精進者恒為有情受大勞苦但利益彼無念[A2]己身[1]窳惰之人為懈怠鬼常所拘執惑亂身心譬如有人入於大海至七寶山於是山中寶珠無量方欲採取為鬼所著欻然之間[2]徒步而[3]不獲一寶裸露而歸懈怠眾生亦復如是此贍部洲福德之地十善業[4]力來生其中菩薩觀之無量無邊十善珠寶遍滿大地而諸眾生為懈怠鬼之所魅著狂亂失心設見妙寶都無取心如妙高山不可移動若精進人取斯寶物不足為難如舉一毛菩薩摩訶薩為欲圓滿精進波羅蜜多普為眾生從無量劫生死長夜不惜軀命勤行精進方至菩提菩薩觀之心無懈倦猶如食頃復更思惟過去諸佛行菩薩行為欲[5]滿足六波羅蜜經無量劫亦如食頃菩薩摩訶薩復觀現在未來無量無邊一切諸佛行菩薩行經無量劫方成正覺如是劫數難可校量譬如有城極為高廣四面高下各百由旬於此城內滿中油麻經百千劫除去一粒如是劫數漸漸除一乃至城空為一大劫如是大劫積數滿三阿僧企耶菩薩摩訶薩[A3]經如是劫常為五趣一一有情勤行精進受諸苦惱方至菩提譬如大地末為微塵如是微塵寧為多不

慈氏白佛言「甚多世尊

佛告慈氏「假使眾生如彼塵數菩薩為彼一一有情如上劫中勤行精進不惜身命受諸苦惱然後乃成無上菩提菩薩摩訶薩復應如是思惟『我於過去如前劫數勤加精進具足圓滿六種波羅蜜多得不退轉方至菩提』作是思惟『如是長遠勇猛精進況於人間年月劫數而比於彼如剎那頃而成正覺何不進求菩薩摩訶薩應勤精進堅固其心所捨頭目髓腦手足支節無所悋惜』如是思已一心精進恒無懈惓此即名為菩薩摩訶薩精進波羅蜜多

時薄伽梵而說頌言

「世間諸果實  皆由精進生
大地水火風  根塵由彼有
貪恚癡疑惑  皆由懈怠生
菩薩於此中  常懼如毒箭
如人有[6]技藝  懶惰無所成
懈怠諸男女  慈母不忻見
有智勤精進  菩薩行成就
是人開覺花  能成佛果位
智人常勇猛  了達深義趣
愚癡懶惰人  世所不稱讚
若人無精進  亦無世名稱
無善法資糧  如糞穢不淨
如草及[7]塼石  猶堪世所用
懈怠懶惰人  一切無堪用
譬如衣垢弊  亦如花鬘萎
人若無精進  端正不任用
如人有名稱  由精進安忍
無忍無精進  非女亦非男
懈怠乏資財  卑賤多驕慢
常懼他人語  家務悉不成
如是無精進  雖有眾技藝
恒被人所輕  如蛇無毒氣
雖無諸技藝  唯有勤精進
佛果大菩提  決定皆成就
一切修福業  皆由精進力
如欲受使者  專待王教勅
精進尊貴本  應當勤勇猛
菩薩樂修行  必成無上果
恒住於精進  智者所稱讚
無智執由天  邪見生死本
智者住正見  捨天而精進
應當勤勇猛  能度於彼天
愚劣無精進  捨勤而事天
智者樂精進  遠離於天教
天命及精進  愚智有差殊
信天邪見因  精進招勝果
如有地無種  耕墾何所益
無勤亦復然  天命何所獲
譬如風吹火  隨小漸成大
精進亦復然  善法而增廣
能行諸難行  而獲增勝果
身命無悋惜  當紹於法王

爾時佛告慈氏菩薩摩訶薩「求菩提時擐精進甲以大誓願而為器仗日夜精勤增長功德猶初白月漸漸圓滿譬如有人聞彼遠方有佛舍利窣堵[1]波塔及有善說正法之人此人聞已歡喜踊躍不待資糧車乘伴侶[2]徒跣而往詣彼塔廟所經道路唯是猛火及布利刀是人勇銳其心不退決定前進達於彼所瞻禮佛塔聽聞正法於火刃中舉足下足步步思惟而發是願『我於今日刀火中行得聞正法願我當於生死大苦之中拔濟有情置於涅槃安樂之處』菩薩摩訶薩發是願已雖踐刀火如履蓮花足下柔軟如須曼那花復似栴檀香水而洒其上清涼芬馥無以為喻復作是願『我從今日乃至無上正等菩提於是中間身口意業常作佛事若行餘事願我此身如枯[A4]槁木口說餘言願我瘖瘂意思餘法願我狂亂除正法外自餘音教無所樂著如是三業所修諸善皆悉迴向無上菩提』復願一切眾生咸成正覺功德無盡廣大如法界究竟若虛空窮未來際無有休息譬如虛空密雲彌布降注大雨若至陸地砂鹵之處不久便乾若雨一滴入大海中海水未竭其雨無盡菩薩所作功德亦復如是若為自身求於解脫如陸地雨不久還乾若為法界一切有情修於善業投涅槃海以大悲願眾生無盡善亦無盡

「復次慈氏譬如菩薩壽命無量往於東方經過無量俱胝三千大千世界所經國土眾生之類悉皆令得大般涅槃安樂之處如是無量阿僧祇劫廣度眾生我今觀之如爪上土其未度者如大地土如是東方世界未度既然南西北方四維上下亦復如是雖有如是無量有情菩薩摩訶薩亦不厭捨而生退轉勤行精進終無休息菩薩摩訶薩能發如是廣大之心無有少法難修行者於三界中所有福智尊貴自在無勞功力自然得之

佛告慈氏菩薩摩訶薩「於諸世間所有過去現在未來一切眾生學無學人及辟支佛如是有情精勤修集無量無邊所有功德比於如來一毛功德百千萬分不及其一如是所有一一毛端皆從如來無量功德之所出生如來之身一切毛端所有功德共成如來一髮功德如是佛髮八萬四千一一髮中各具如上毛端功德如是合集共成如來一隨好功德如是隨好具八十種一一好中各有如上佛髮功德如是合集共成[A5]如來一相功德如是諸相具三十二各具如[A6]上隨好功德如是合集至百千倍成佛眉間毫相功德其相圓滿婉轉右旋如頗胝迦寶明淨鮮白夜闇之中猶如明星毫相舒之上至色界阿迦膩吒天[3]卷之如舊復為毫相於眉間住以此毫相所有功德至百千倍成佛頂上肉髻之相所有功德無有人天能見頂者如是肉髻千倍功德不及如來梵音聲相所有功德其聲下徹阿鼻地獄上至色界究竟天中如是所說無量功德皆是如來大悲化現如是化身皆由無量功德集成無比無喻無與等者如是化身千倍功德成佛報身如是報身所有功德百千萬倍成佛法身所有功德莫知其量若有善男子善女人聞說諸佛如來無邊功德不驚不怖不畏者當知是人成就精進波羅蜜多應發如是廣大之心『佛身功德無量福聚我今觀之[4]誓當修證勤行精進不惜身命為一切眾生於無量劫受三塗苦心不生悔皆令圓滿具足成就六種波羅蜜多得成無上正等菩提』」

佛告慈氏菩薩摩訶薩「善男子應當諦觀佛之智慧汝今諦聽當為汝說如舍利弗諸聲聞中智慧第一[A7]贍部洲北廣南狹如[5]類車廂周匝七千踰繕那量東勝身洲形如半月周匝八千踰繕那量西牛貨洲形如滿月周匝九千踰繕那量北拘盧洲地形畟方周匝十千踰繕那量妙高山王其相四方入水八萬踰繕那量[6]四寶[7]合成出水量等四寶合成周圍四面各有八萬踰繕那量次外即有金山七重周匝圍繞有八海水最外復有大鐵圍山如是四洲及諸山王用為紙素八大海水以為其墨一切草木用為其筆一切人天一劫書寫[8]比舍利弗所得智慧十六分中不及其一又於此三千大千世界其中眾生所有智慧如舍利弗等無有異菩薩摩訶薩了達布施波羅蜜多所有智慧過彼百倍又此三千大千世界所有眾生皆具布施波羅蜜多智慧不及一菩薩摩訶薩所得淨戒波羅蜜多智慧乃至般若波羅蜜多亦復如是又此三千大千世界所有眾生皆具如是六種波羅蜜多智慧不及一初地菩薩摩訶薩所得智慧乃至十地菩薩摩訶薩所得智慧展轉倍增亦復如是又此十地菩薩所得智慧比汝慈氏一生補處菩薩摩訶薩所得智慧百千分中不及其一

時慈氏菩[1]薩聞佛語已而作是念「今者如來在大眾中作是稱讚深生悚慄

爾時佛薄伽梵告慈氏菩薩摩訶薩言「善男子汝今諦聽於此三千大千世界一切眾生所有智慧皆如慈氏等無有異如是等菩薩摩訶薩詣菩提樹坐於道場降伏魔怨將成正覺所有智慧於佛如來所得智慧百千萬分不及其一慈氏當知如來智慧甚深無量不可思議亦非譬[A8]喻之所校量若菩薩摩訶薩聞是諸佛甚深智慧不驚不怖不畏者應加精進成就波羅蜜多懈怠之人世間小善尚不成就況於如來大智彼岸而能廣度一切眾生

「復次慈氏有三種精進云何為三一者聞此甚深如來廣大智慧心不傾動二者能隨過去諸菩薩摩訶薩大悲之行三者所行之行設逢苦難心不退轉又以精進力觀察一切世出世間情非情境皆悉是空以觀如是勝義空故無一眾生有相可得雖知無相而為眾生於無數劫修諸苦行不辭勞倦常以四攝——布施愛語利行同事——攝取有情教以三乘令得解脫次復安置於最上乘得不退轉一切行願皆悉成就具足圓滿精進波羅蜜多諸佛如來與[2]受記別近無等等無上菩提猶如白月十四日夜漸向圓滿菩薩亦爾於佛菩提漸向圓滿得無功用自然獲得十種勝事云何為十一者諸佛正法不由聽習而悉現前能為有情宣說妙法二者不思議力自然能發堅固誓願能令一切眾生發菩提心三者而得自在身口意業隨願現生一切無[A9][3]四者能現種種神通變化隨心自在無所障[A10]五者能作希奇未曾有事皆得自在六者受生自在於五趣中隨機利益而能生彼七者寶藏隨生賙給無盡八者常為心師不師於心無有卒暴如調伏象九者自然覺悟生死涅槃二皆平等不由師訓十者得無上智利樂有情[4]方生死中拔濟令出置於三乘涅槃正路究竟無上正等菩提

「復次精進之人於生死中說諸過患顯大涅槃無量功德大悲般若常所輔翼由斯不住生死涅槃利樂有情窮未來際是即精進波羅蜜多復次精進之人聽聞正法總持自在以精進力身無疾病一切怨害慈心相向[A11]微那夜迦作障礙者無所能為菩薩言教悉皆承順復次精進之人一切諸天恭敬愛念危難之中一切善神之所擁護復次精進之人小有所施而能圓滿檀波羅蜜[5]復次精進之人護持淨戒不為懶惰之所攝受速能圓滿淨戒波羅蜜多復次精進之人善能安忍怨親平等無有二心速能圓滿安忍波羅蜜多復次精進之人勇猛不退被精進甲大慈大悲恒不捨離速能圓滿精進波羅蜜多復次精進之人勤修靜慮於三摩地安住不動速能圓滿禪波羅蜜多復次精進之人多聞智慧諷誦無倦而無[A12]懈息速能圓滿般若波羅蜜多然此般若波羅蜜多甚深大海一切聲聞獨覺及諸菩薩無有方便而能測量唯有精進波羅蜜多而能究盡復次精進之人日夜增長無量功德如青蓮花生淤泥中日夜增長漸舒出水其花開敷香氣芬馥見者咸悅取以作鬘置佛頂上若天魔梵國王大臣長者居士一切人民皆悉愛樂精進之人亦復如是於彼生死淤泥之中生菩提芽出二乘執開真實相顯示涅槃種智敷榮香氣芬馥遍十方界利益人天如青蓮花人皆愛樂是則名為精進波羅蜜多

「復次懈怠之人猶如舂杵有二種事一者不能自使日益損壞二者不能自立棄地即臥漸不堪用以火焚之懶惰之人亦復如是一者不自策使色力日減二者不能勤理家業常臥睡眠身壞命終地獄火中焚燒受苦精進之人如如意樹在於生死曠野之中與諸有情作歸依處飢渴之者為作飲食裸露之者而作衣服乃至能度生死險難盡此形壽無所乏少令一切眾生安隱快樂以精進力速能成就阿耨多羅三藐三菩提

時薄[A13]伽梵說此精進波羅蜜多時會中七十八俱胝那庾多若人若天皆發阿耨多羅三藐三菩提心三萬二千菩薩摩訶薩皆得無生法忍至不退轉

佛告慈氏「此即名為精進波羅蜜多

大乘理趣六波羅蜜多經卷第七


校注

[0895002] 袒【大】但【和】 [0895003] 汝今【大】〔-〕【和】 [0895004] 禁【大】〔-〕【明】 [0895005] 厭離【大】盡諸【和】 [0895006] 樂著涅槃【大】自盡諸漏【和】 [0895007] 習【大】智【明】【和】 [0895008] 慈【大】定【明】【和】 [0895009] 度相【大】所度【明】住相【和】 [0895010] 力【大】德【明】 [0895011] 心【大】意【明】 [0896001] 窳【大】復次窳【明】 [0896002] 徒【大】途【明】【和】 [0896003] 返【大】退【明】 [0896004] 力【大】功【明】 [0896005] 滿【大】漏【和】 [0896006] 技【大】伎【和】 [0896007] 塼【大】磚【明】 [0897001] 波【大】法【明】 [0897002] 徒【大】途【和】 [0897003] 卷【大】倦【明】 [0897004] 誓【大】擔【和】 [0897005] 類車廂【大】頰車相【明】【和】 [0897006] 四【大】眾【明】七【和】 [0897007] 合【大】所【明】 [0897008] 比【大】已【明】 [0898001] 薩【大】薩摩訶薩【明】【和】 [0898002] 受【大】授【明】 [0898003] 四者【大】〔-〕【和】 [0898004] 方【大】於【明】【和】 [0898005] 多【大】〔-〕【明】
[A1] 己【CB】【磧-CB】已【大】【麗-CB】(cf. Q36_p0269b22)
[A2] 己【CB】【磧-CB】已【大】【麗-CB】(cf. Q36_p0269b25)
[A3] 經【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K37n1381_p0373a11)
[A4] 槁【CB】【麗-CB】稿【大】(cf. K37n1381_p0374a06)
[A5] [-]【CB】【麗-CB】上【大】(cf. K37n1381_p0374b19)
[A6] 上【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K37n1381_p0374b20)
[A7] 贍【CB】【麗-CB】瞻【大】(cf. K37n1381_p0374c23; T54n2128_p0314c15)
[A8] 喻【CB】【麗-CB】慧【大】(cf. K37n1381_p0375b14)
[A9] 礙【CB】【麗-CB】【磧-CB】礎【大】(cf. K37n1381_p0375c16; Q36_p0271b26)
[A10] 礙【CB】【麗-CB】【磧-CB】礎【大】(cf. K37n1381_p0375c17; Q36_p0271b27)
[A11] 微【CB】【麗-CB】毘【大】(cf. K37n1381_p0376a09; T54n2129_p0979c16)
[A12] 懈【CB】【麗-CB】懶【大】(cf. K37n1381_p0376b01)
[A13] 伽【CB】【麗-CB】迦【大】(cf. K37n1381_p0376c03)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?