大乘理趣六波羅蜜多[10]經卷第六
[11]安忍波羅蜜多品第七
爾時,佛薄伽梵顯說如是淨戒波羅蜜多已。時慈氏菩薩即從座起,偏袒右肩右膝著地,頂禮佛足而白佛言:「世尊!菩薩修行安忍波羅蜜多,云何進求而得圓滿,然此安忍復有幾種,若修行者功用如何,[1]唯願開示,我等樂聞。」
爾時佛薄伽梵讚慈氏菩薩摩訶薩言:「善哉,善哉!汝今為欲利益安樂一切眾生,能問如是甚深義趣。汝今諦聽,善思念之,吾今為汝分別解說。善男子!當知生死涅槃悉皆平等,以無分別,是名安忍波羅蜜多。復次,若有愚下狂亂眾生來罵辱者,[2]安忍受之。譬如醉象難可禁制,應以鐵鉤而調伏之。瞋心醉象亦復如是,以忍辱鉤而制禦之,令其調伏,名為安忍波羅蜜多。復次,若諸有情,為彼三十六俱胝天魔鬼神藥叉羅剎而來侵害菩薩,唯將安忍波羅蜜多能破彼軍,乃至八萬四千煩惱怨賊欲摧伏者,亦以安忍而除滅之。非唯如是天魔大軍煩惱怨賊,乃至極下微小怨賊,亦以安忍而調伏之。是名安忍波羅蜜多。復次,譬如王子善習王法,父王崩已次紹王位,當以正法頒告四方,率土之內悉皆奉行五種正法。云何為五?一不斷生命,二不行盜竊,三離欲邪行,四不虛誑語,五不分外賦稅財物。若王境內有犯殺者,其王便獲第六分罪,偷盜邪行及以妄語亦復如是。何以故?若法非法,王為根本,於罪於福第六一分皆屬於王。菩薩摩訶薩亦復如是,心為國土,大悲為王,以五忍法宣布境內,所謂打、罵、忿、恚、戲弄,如是五法皆安忍之,若違犯者獲大重罪。
「復次,慈氏!譬如農夫欲種植時,為引水故先[3]理溝渠,興功之次中遇山石,穿掘無由於斯便止。菩薩摩訶薩則不如是,於生死流轉大曠野中,欲穿智渠引甘露水,既修習次遇瞋恚石,無方除遣唯有安忍,審諦觀察而穿破之。復次一切國王大臣長者居士,恒以瓔珞而為莊嚴,諸佛法王大菩薩等,常以安忍瓔珞而自嚴身。若遇眾生非理欺負,大悲安忍而救護之。又此安忍與[4]苾芻、苾芻尼而為師範。以信、進、念、定、慧而為[5]樹林、[6]以淨戒為枝葉、於此林內瞋火[A1]欻起、焚戒枝葉無由撲滅、以安忍雨而得滅除、現在未來一切苦難永無憂患。無安忍者於現世中、行住坐臥無有安樂、於未來世豈有樂耶?菩薩摩訶薩以安忍力而為甲冑,彼造罪人為旃荼羅,以瞋恚[7]手執妄想弓,放麁語箭射安忍甲,而彼弓箭自然摧折,安忍甲冑一無損壞,其碎弓箭變為蓮花。當知菩薩如是修行,是則名為安忍波羅蜜多。復次,譬如世間阿伽陀藥,能除自他一切毒病。菩薩亦爾,忍伽陀藥能治自他一切瞋恚煩惱毒病,是名安忍波羅蜜多。譬如世間明月寶珠,商主持行度大曠野砂磧之中絕無水處,於夜月中持珠向月,以器承之水即隨出,商主飲之得度曠野。菩薩亦爾,持此安忍明月寶珠,度於生死曠野磧中絕無智水煩惱之處,於佛智月持忍辱珠,承佛法水菩薩飲之,出於生死至涅槃岸。
「復次,慈氏!譬如大地,一切草木依之得生,一切有情依之而住。安忍亦爾,一切菩薩摩訶薩於十地中修習六種波羅蜜多,依之生長,由斯而住。復次,如有梯隥極為高大,眾生登陟直至梵天。安忍之梯高大亦爾,菩薩登陟至天中天。復次,如巧畫師,畫種種像莊彩成就。安忍畫師亦復如是,莊嚴功德圓滿成就。復次,譬如虛空起大密雲,降注洪雨瀑水汎漲,漂蕩一切草木花果,入殑伽河轉至大海。菩薩亦爾,心如虛空,能起一切大悲密雲,降大法雨安忍瀑流,漂蕩一切瞋恚草木愚癡華果,流入智河轉至涅槃清淨大海。復次,菩薩雖見生死流轉諸苦,以安忍力代為受之,經無量劫不辭厭倦,亦無棄捨而取涅槃。復次,菩薩摩訶薩以安忍力,能捨一切頭目髓腦身肉手足及與身命,心無悋惜。凡夫無智,聞之驚怖身毛皆竪,何能捨之?菩薩如是以安忍力,所生之處容貌端正,一切眾生之所樂見,於大會中常為諸佛之所稱歎。
「復次,菩薩摩訶薩安住忍力堅固不動。如妙高山,旋嵐猛風所不能動。忍妙高山亦復如是,瞋恚猛風所不能動。復次,一切外道因惡知識,生邪見心修諸苦行——裸形自餓、五熱炙身、投巖赴火——謂得生天不信正法。菩薩見已起大悲心,示同苦行倍過於彼,是諸外道尊敬菩薩以為師範,然後導之示以正法,[8]令彼邪徒住於正見。復有外道而作是言:『此身有我住在心中,如大母指而無障礙亦無形相,唯天眼者方得見之。而此眼根為我侍者,眼既得已尋報我知,耳鼻舌身意亦如是。以此因緣,若有眾生毀罵我者,人能殺之得生天上,忍受罵者死墮三塗。譬如多人同事一將,若毀我將眾共殺之,若不殺者眾人有罪。』菩薩以安忍力愍彼邪見,皆忍受之,以種種方便除彼邪見。譬如時雨,隨彼草木而能滋潤增長成實。菩薩安忍亦復如是。」
爾時薄伽梵而說頌言:
「菩薩摩訶薩應為外道說無我法:『汝所執我,為在內耶?為在外耶?前際[3]來耶?後際去耶?汝言有者,汝命終時應[4]不能救,既不能救,明知無我。譬如忠臣一心奉主,若在危難主必救之,今既不能,定知無我。若有我者應得自在,云何乃被無常壞耶?而諸眾生被無常鬼眾苦所逼,肢節分離奄然而逝,若有我者應得免之,既不免離故知無我。以是因緣,汝諸外道從無始來奉事於我,造諸惡業受苦無窮。當知此我無少恩分,汝久事他捨汝而去,遂將汝身付諸惡獸犲狼虎豹而為噉食,然我棄汝別覓餘身,從無始來捐棄汝等,若計其數無量無邊,現在未來亦復如是。復次,汝若謂心即是神我,身為僮僕,當知此身即是我所,從無始來受身無量莫知其數。如是諸身,為一我耶?為多我耶?若我多者即是無常,以無常故我義不成。若我是一即應常住,恒守一身不應移去,以不住故一亦不成。由此因緣汝應思察,多我一我義並不成。以是當知,心非是我。復當觀察,身非我所亦非僮僕。身若屬我,行住坐臥生老病死須我處分,我未教勅相次而來,明不屬我。若屬我者,生應常生不應老死,行住坐臥亦復如是,改易非常定非我所。以此定知無我我所。復次當知,所執我者汝之大怨。何以故?汝於前世積集善根,五欲果報今世受盡,現在造作種種惡業,以業力故付與獄卒。若有我者何不相救?』菩薩[5]摩訶薩以安忍力,於我我所惡鬼之中,[6]救拔有情[7]置正見[8]處,離我我所,見一切法本性空寂,是名菩薩修習安忍波羅蜜多。
「復次,慈氏!猶[9]如有人為護子故造作呪術,令諸惡鬼不得侵害。菩薩亦爾,用安忍呪護諸眾生,[10]瞋等怨賊無能損害。
「復次,慈氏,譬如有人為刺刺腳,欲以諸皮遍覆大地,於上遊行免有憂患。智者問曰:『汝所求皮,欲作何事?』此人具報如上因緣。智者訶云:『咄哉愚人!不應如是。但以少皮用充革屣,足得行李不被損傷,何用多皮覆於大地?』凡夫眾生亦復如是,遍造怨害,持刀欲殺大地怨家。菩薩見之深生悲愍,但以安忍而為革屣護汝身心,何有眾怨持刀遍害,是則名為安忍波羅蜜多。[11]譬如有人以毒惡言種種毀罵,菩薩聞[12]之,不應卒暴而起瞋心,當觀察之:『如是罵者為是誰耶?受毀罵者復是誰耶?彼此二身各十二處——眼處見色、耳處聞聲、鼻處嗅香、舌處甞味、身處覺觸、意處知法——而是眼處[13]實非是我,若非我者,自他眼處誰過失耶?若有過者應須治罰。』如是觀察俱無過失,既無過失誰受誰罵而瞋恚耶?如是觀察,乃至法處亦復如是。十二處外更無一物,罵者受者二俱是空。以此思惟瞋心頓息。若聞麤語應諦觀察:『如是語言何者是麤?麤語二字生不同時,麤時非語、語時非麤,剎那生滅各不相待。二字尚無況多毀罵。』以是觀察百千劫中,作是麤言不成罵辱。又復觀察能罵之人及所罵法,二俱無常剎那不住,何有瞋耶?以是當知,過去已滅、未來未至、現在不住,罵法既空,我身亦爾,同彼無常生滅不住,以不住故一切皆空。作是觀時,無量怨賊一時[14]消滅。若離此觀取相分別,但名安忍,不得名為波羅蜜多。五蘊無我乃至十八界等,悉亦無我、如幻如化,毀讚平等本性空寂亦復如是。
「復次,慈氏!菩薩摩訶薩見毀罵者當生憐愍:『如是之人瞋魔所持、煩惱所覆作是毀罵。我今為欲辟除此魔,應善修學忍陀羅尼不生瞋恨,無令瞋恚及餘煩惱損害眾生。我若瞋者,鬼魅我身。』由此因緣,於彼罵者生大悲愍而安忍之。雖能如是但名安忍,若離分別是則名曰波羅蜜多。
「復次,慈氏!菩薩摩訶薩行安忍時,若見有人執持利刀斷其手足,當於是人生欣慰心善知識想,猶如有人施[A2]己歡悅——我於今者得大福報,於彼受者常懷恩德,傍人見之皆生隨喜。菩薩亦爾,見割截者生大慶慰:『除我罪業、施我法財,由為我故受惡名稱,失於人天解脫之樂、受三塗苦。以是因緣,為我善友作我良伴,成我安忍波羅蜜多。我於彼人應生敬重,乃至菩提不忘恩德,況反生瞋。若起瞋恚,是負恩德。』由是緣故,倍生敬心作善師想。雖能如是難忍能忍,由於自他未亡分別,但名安忍,不得名為波羅蜜多。
「復次,菩薩住閑寂處,而有人來謗菩薩言:『汝不與取、作婬欲行,打罵治罰。』菩薩摩訶薩而安忍之,作是思惟:『非他過失,是我宿世曾謗於他、打罵治罰,以我餘殃招彼治責。彼因害我當墮惡趣,應於是人生大悲愍。』復自思惟:『我今此心極為[1]姧詐,畏墮地獄生安忍心,又欲自成忍波羅蜜,令割截者當墮三塗。』如是思惟深生慚媿,菩薩是時見[A3]己過已,於割截者生媿[2]惡心善知識想,深生尊重,但名安忍,非波羅蜜多。何以故?由於自他有分別故。
「復次,菩薩[3]了瞋恚法諸苦所因,知行安忍萬行根本。以是因緣而行[4]安忍,但名安忍,非波羅蜜[5]多。何以故?由於善惡生分別故。
「復次,菩薩觀五蘊身五種過失,眾苦所集剎那無常,五種不淨、三十六物,無我我所一切皆空。外道邪見執身安樂,常住無變是清淨法,有我我所。菩薩諦觀此五種法,一切有情亦復如是。既知是已,聞罵不瞋、讚譽不喜,但名安忍,非波羅蜜多。
「復次,慈氏!略說菩薩安忍三十二種。所謂無貪是安忍,不害是安忍,無熱惱是安忍,無瞋是安忍,無恨是安忍,無忿是安忍,無諍論是安忍,不染欲境是安忍,能護自他是安忍,順菩提心是安忍,無分別心是安忍,不著生死是安忍,順業果是安忍,身清淨是安忍,口意清淨是安忍,堅固不退是安忍,言說自在是安忍,無遍計是安忍,自覺聖智是安忍,將護彼意是安忍,修四梵行不隨禪生是安忍,於人天樂得自在是安忍,相好圓滿是安忍,梵音深妙是安忍,滅除諸惡是安忍,遠離慳垢是安忍,除斷嫉妬是安忍,捨諸怨賊是安忍,近菩提分是安忍,離諸不善是安忍,樂處寂靜是安忍,獲諸佛法是安忍。慈氏!如是三十二種安忍波羅蜜多,菩薩修行能得無生法忍,速成阿耨多羅三藐三菩提。
「復次,慈氏!云何名為安忍波羅蜜多?若人惡罵,當觀此聲猶如谷響。若被打時,當觀此身猶如鏡像。若被瞋時,當觀此心猶如幻化。若見忿怒,當觀此心性無諠動。若得利養,當觀此心自性調伏,不生歡喜。若失利養,當觀此心善妙寂靜,不生瞋恚。若遭毀謗,當觀此身猶如虛空,不應加報。若遇讚譽,當觀自身性無我慢而不高舉。若得稱歎,當觀心性本來空寂,不生忻慰。若被譏嫌,當觀本心性離怖畏,不生憂慼。若遇苦時,當觀法性本無逼迫,不見苦相。若受樂時,當觀實性常住不變,無苦樂相。菩薩摩訶薩住安忍時,如是八風不能動轉。何以故?以菩提心住真實相,離於彼我、見法身故。復次,有不安事皆忍受之,為欲降伏諸魔怨故。當行一切難行苦行,為調外道諸邪見故。慈氏!當知我今略說安忍波羅蜜多。
「復次,慈氏!若觀無常離彼我相,心得安忍,非真實忍。若觀諸法善不善相,心得安忍,非真實忍。若復諦觀十二處忍,於諸根、塵離恚罵相而得安忍,非真實忍。若觀恚罵以為顛倒,忍為真正。辯邪正[6]忍,非真實忍。復次,見忍有理、恚罵無理,此取相忍,非真實忍。復次,住八正忍、離[7]八邪忍,道非道忍,非真實忍。復次,不觀諸法無常、無我、不淨、苦忍,唯觀諸法常、樂、我、淨,無生法忍,此相違忍,非真實忍。復次,於空法忍,諸見不忍;無相法忍,有相不忍;無願法忍,有願不忍;無行法忍,有行不忍;無煩惱法忍,有煩惱不忍;諸善法忍,非善不忍;出世法忍,世間不忍;無過法忍,有過不忍;無漏法忍,有漏不忍;涅槃法忍,生死不忍。如是諸忍,是對治忍,非究竟忍。」
爾時,慈氏菩薩摩訶薩白佛言:「世尊!如是忍者既非究竟,云何名曰究竟忍耶?唯願如來分別解說。」
爾時薄伽梵告慈氏菩薩摩訶薩言:「善男子!真實忍者,以正智慧了一切法本性皆空,即此空性與一切法本性無二故,一切法性、空性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。以是當知,世間法即是空,空即是世間法,二法本性不相離故。如是忍者名究竟忍。
「復次,以正智慧了一切法性即無相性,無相性即一切[8]法,本性無二故。一切法性本無相性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。以是當知,一切法即無[9]相,無相即一切法,二法本性不相離故。如是忍者名[1]究竟忍。
「復次,以正智慧了一切法性即無願性,無願性即一切法性,本性無二故。無願性、一切法性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。[2]是以當知,一切法即無[3]願,無願即一切法,二法本性不相離故。如是忍者名究竟忍。
「復次,以正智慧了一切行性即無行性,此無行性與一切行性,本性無二故。一切行性無行性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。
「復次,以正智慧了煩惱性即無煩惱性,無煩惱性[4]則煩惱性,本性無二故。煩惱性、無煩惱性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。
「復次,以正智慧了一切善性即不善性,不善性即一切善性,本性無二故。善性、不善性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是[A4]究竟忍。
「復次,以正智慧了出世法性即世間法性,世間法性即出世間法性,本性無二故。出世法性、世間法[5]性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。
「復次,以正智慧了無過失性即過失性,過失性即無過失性,本性無二故。無過失性,過失性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。
「復次,以正智慧了無漏法性即有漏法性,有漏法性即無漏法性,本性無二故。無漏法性、有漏法性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。
「復次,以正智慧了涅槃性即生死性,生死性即涅槃性,本性無二故。涅槃性、生死性正智本性清淨,無二無二分,無別無斷故。乃至如是忍者是究竟忍。」
佛告慈氏:「如是真實究竟安忍,於一切法,非自非他、非有非無、非生非不生、非滅非不滅,獲此忍者名真究竟無生法忍,是名安忍波羅蜜多。」
佛說此安忍波羅蜜多時,慈氏菩薩而為上首,與無量諸大菩薩摩訶薩眾及此大會,異口同音讚薄伽梵言:「善哉,善哉,希有善逝!甚奇世尊!」即以無量珍妙供具而供養之——所謂種種妙香、瞻蔔花香、燒香、塗香、末香,種種花鬘、衣服、繒綵、幢幡、寶蓋,[6]擲虛空中以為供養——種種音樂而為娛樂,種種歌頌讚歎如來。是諸眾生,聞佛說此安忍波羅蜜多,不驚不懼不怖不畏,悉得如來真實法忍。所散香花種種供養,在虛空中遍滿三千大千世界。
爾時,薄伽梵告慈氏菩薩摩訶薩言:「善男子!汝應安置如是種種花、香、衣服乃至幡蓋。」
時慈氏菩薩摩訶薩白佛言:「世尊!我已安置如是香、花、種種衣服,各各置在諸菩薩等天龍眾會本身之中而為處所。」
爾時慈氏菩薩說是語已,即入一切色身三昧。入是定已,所有三千大千世界,遍滿虛空種種花、香、衣服、繒綵乃至幡蓋,以定力故悉入慈氏臍輪之中不相障礙,而諸供具亦不減小,菩薩之身亦不廣大。
爾時,無盡藏菩薩摩訶薩問慈氏菩薩摩訶薩言:「善男子!此三昧名字何等?住此定中能令如是諸供養具悉入䐡中,汝身不增、眾物不減。」
慈氏菩薩言:「善男子!此三昧名[7]普入一切色身[8]三昧。」
無盡藏菩薩復言:「大士!此三昧神變境界,其事云何?」
慈氏菩薩言:「仁[9]者!三千大千世界一切[10]所有入我䐡輪,我身不增、彼像不減。[11]何以故?法性如是。」
爾時,會中或有菩薩、天、龍、鬼、神、人非人等竊作是念:「我等欲見是三昧境界神變,不知云何?」
爾時薄伽梵知諸菩薩、天、龍、大眾心之所念,告慈氏菩薩摩訶薩言:「善男子!汝當現此三昧神變,令眾同知。」
時慈氏菩薩久已修習如是三昧,善得純熟無諸障礙,令諸菩薩、他方大眾及在此會諸苾芻僧及佛世尊,一切悉入慈氏身中,而諸有情亦無驚怖,得未曾有身心安樂。譬如東方過無量阿僧企耶世界,[12]有世界名寶瓔珞莊嚴,而彼眾生所受用物,皆以種種珍寶而為莊嚴,受諸快樂。而此身中天人大眾所受快樂,如彼世界等無有異,此諸大會[13]皆悉了知,在慈氏身都無障礙。
爾時慈氏菩薩還攝神力。時諸大眾及佛世尊,各復本座儼然而住。是諸大眾一切有情,都不覺知有往來相。
爾時無盡藏菩薩白慈氏菩薩言:「希有,大士!此三摩地神變之事,得[14]未曾有,昔所未見。」
慈氏菩薩言:「仁者!非但此會一切大眾入我身中,設以三千大千世界諸妙高山及十寶山、大鐵圍山、大海、江河、日月星辰、天宮、龍宮、諸尊神宮、五趣四生人非人等、悉內身中亦無妨礙。我身不增、彼亦無減,是諸眾生亦不覺知有往來相。法性如是,況此會耶。」
時薄伽梵說此安忍波羅蜜多及現大神變時,會中有七十六那庾多人天,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,三萬二千菩薩皆得無生法忍。
佛告慈氏:「若有善男子、善女人,暫聞此安忍波羅蜜多名能生信心,是人決定不墮地獄、鬼趣、傍生,於阿耨多羅三藐三菩提永無退轉。我今說是安忍波羅蜜多,究竟圓滿[1]利益安樂一切眾生。」
大乘理趣六波羅蜜多經卷第六
校注
[0890010] 經【大】,經安忍波羅蜜多品第七【和】 [0890011] (安忍…七)九字【大】,〔-〕【和】 [0891001] 唯【大】,惟【明】 [0891002] 安【大】,皆【明】【和】 [0891003] 理【大】,故【明】 [0891004] 苾芻苾芻【大】,比丘比丘【和】 [0891005] 樹林【大】,林樹【明】 [0891006] 以淨【大】,〔-〕【和】 [0891007] 手【大】,為手辟【和】 [0891008] 令【CB】【明】【和】,今【大】 [0892001] 色身【大】,身色【明】 [0892002] 猶如…染【大】,垢弊之衣雜染著【明】 [0892003] 來【大】,去【明】 [0892004] 不能救【大】,能救汝【明】 [0892005] 摩訶薩【大】,〔-〕【和】 [0892006] 救拔【大】,拔濟【明】 [0892007] 置【大】,皆令【明】 [0892008] 處【大】,〔-〕【明】 [0892009] 如有【大】,有如【和】 [0892010] 瞋【大】,瞻【和】 [0892011] 譬如【大】,復次【明】【和】 [0892012] 之【大】,時【和】 [0892013] 實【大】,獨【和】 [0892014] 消【大】,銷【明】【和】 [0893001] 姧【大】,姦【明】 [0893002] 惡【大】,恧【明】 [0893003] 了【大】,見【和】 [0893004] 安忍【大】,忍辱【明】 [0893005] 多【大】,〔-〕【明】【和】 [0893006] 忍【大】,思【明】 [0893007] 八邪忍【大】,邪道忍此【和】 [0893008] 法【大】*,法性【明】* [0893009] 相【大】*,相性【明】* [0894001] 〔-〕【CB】【麗-CB】【和】,為【大】 [0894002] 是以【大】,以是【明】【和】 [0894003] 願【大】*,願性【明】* [0894004] 則【大】,即【明】【和】 [0894005] 性+(即出世間法性本性無【大】,故出世法性世間法性)【和】 [0894006] 擲【大】,都【明】 [0894007] 普【大】,〔-〕【和】 [0894008] 三昧【大】,〔-〕【明】 [0894009] 者【大】,者所有【和】 [0894010] 所有【大】,〔-〕【和】 [0894011] 何以故【大】,〔-〕【和】 [0894012] 有世界【大】,〔-〕【和】 [0894013] 皆【大】,皆皆【和】 [0894014] 未【大】,夫【明】 [0895001] 利益安樂一切眾生【大】,〔-〕【和】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 8 冊 No. 261 大乘理趣六波羅蜜多經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】陳鋕雄大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識,CBETA 提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】