文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

合部金光明經

No. 664 [Nos. 663, 665]

[1]合部金光明經[2]

《金光明經》者教窮滿字金鼓擊於夢中理極真空寶塔[3]踊於地上三身果備酬昔報之無虧十地因圓顯曩修之具足所以經王之號得稱於斯將知能弘贊人其位難量者也

大興善寺沙門釋寶貴者即近周世道安神足伏膺明匠寔曰良才翫閱群經未嘗釋手可謂瞿曇身子孔氏顏淵者焉

然貴覩昔晉朝沙門支敏度合兩支兩竺[4]白五家《首楞嚴》五本為一部作八卷又合一支兩竺三家《維摩》三本為一部作五卷今沙門僧就又合二讖羅什耶舍四家《大集》四本為一部作六十卷非止收涓添海亦是聚芥培山

諸此合經文義宛具斯既先哲遺蹤貴遂依承以為規矩而《金光明》見有三本初在涼世有曇無讖譯為四卷止十八品其次周世[5]闍那崛多譯為五卷成二十品後逮梁世真諦三藏於[6]建康譯〈三身分別〉〈業障滅〉〈陀羅尼最淨地〉〈依空滿願〉等四品足前出沒為二十二品其序果云「曇無讖法師稱《金光明經》篇品闕漏」每尋文揣義謂此說有徵而讐校無指永懷寤寐寶貴每歎「此經祕奧後分云何竟無囑累舊雖三譯本疑未周長想梵文願言逢遇

大隋馭[A1][7]新經即來帝勅所司相續飜譯至開皇十七年法席小間因勸請北天竺揵陀羅國三藏[8]法師——此云志德——重尋後本果有〈囑累品〉[9]復得〈銀主陀羅尼品〉故知法典源散派別條分承注末流理難全具

賴三藏法師慧性冲明學業優遠內外經論多所博通在京大興善寺即為飜譯并前先出合二十四品寫為八卷學士成都費長房筆受通梵沙門日嚴寺釋彥琮校練

寶珠既足欣躍載深願此法燈傳之永劫

[10]合部金光明[11]

[12]序品第一

如是我聞

一時佛在王舍大城耆闍崛山是時如來遊於無量甚深法性——諸佛行處——過諸菩薩所行清淨

「是金光明諸經之王若有聞者則能思惟無上微妙甚深之義如是經典常為四方四佛世尊之所護持

「東方阿閦  南方寶相  西無量壽
北微妙聲

「我今當說懺悔等法所生功德為無有上能壞諸苦盡不善業

「一切種智  而為根本  無量功德
之所莊嚴  滅除諸苦  與無量樂
諸根不具  壽命損減  貧窮困苦
諸天捨離  親厚鬪訟  王法所加
各各忿諍  財物損耗  愁憂恐怖
惡星災異  眾邪蠱道  變怪相續
臥見惡夢  晝則愁惱  當淨洗浴
聽是經典  至心清淨  著淨潔衣
專聽是經  甚深行處  是經威德
能悉消除  如是諸惡  令其寂滅
護世四王  將諸官屬  并及無量
夜叉之眾  悉來擁護  [1]是持經典
大辯天神  尼連河神  鬼子母神
地神堅牢  大梵尊天  三十三天
大神龍王  緊那羅王  迦樓羅王
阿修羅王  與其眷屬  悉共至彼
擁護是人  晝夜不離  我今所說
諸佛世尊  甚深祕密  微妙行處
億百千劫  甚難得值  若得聞經
若為他說  若心隨喜  若設供養
如是之人  於無量劫  常為諸天
八部所敬  如是修行  生功德者
得不思議  無量福聚  亦為十方
諸佛世尊  深行菩薩  之所護持
著淨衣服  以上妙香  慈心供養
常不遠離  身意清淨  無有垢穢
歡喜悅豫  深樂是典  若得聽聞
當知善得  人身人道  及以正命
若聞懺悔  執持在心  是上善根
諸佛所讚

[2]金光明經壽量品第二

爾時王舍城中有菩薩摩訶薩名曰信相已曾供養過去無量億那由他百千諸佛種諸善根是信相菩薩作是思惟「何因何緣釋迦如來壽命短促方八十年」復更念言「如佛所說有二因緣壽命得長何等為二一者不殺二者施食而我世尊於無量百千億那由他阿僧祇劫修不殺戒具足十善飲食惠施不可限量乃至己身骨肉充足飽滿飢餓眾生況餘飲食

大士如是至心念佛思是義時其室自然廣博嚴事天紺琉璃種種眾寶雜廁間錯以成其地猶如如來所居淨土有妙香氣——過諸天香——煙雲垂布遍滿其室

其室四面各有四寶上妙高座自然而出純以天衣而為敷具是妙座上各有諸佛所受用華眾寶合成於蓮華上有四如來

東方名阿閦  南方名寶相
西方無量壽  北方微妙聲

是四如來自然而坐師子座上放大光明照王舍城及此三千大千世界乃至十方恒河沙等諸佛世界雨諸天華作天伎樂

爾時三千大千世界所有眾生以佛神力受天快樂諸根不具即得具足舉要言之一切世間所有利益未曾有事悉具出現

爾時信相菩薩見是諸佛及希有事歡喜踊躍恭敬合掌向諸世尊至心念佛作是思惟「釋迦如來無量功德唯壽命中心生疑惑云何如來壽命如是方八十年

爾時四佛以正遍知告信相菩薩「善男子汝今不應思量如來壽命短促何以故善男子我等不見諸天世人魔眾梵眾沙門婆羅門人及非人有能思算如來壽量知其齊限[3]惟除如來

時四如來將欲宣暢釋迦文佛所得壽命欲色界天諸龍鬼神乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽及無量百千億那由他菩薩摩訶薩以佛神力悉來聚集信相菩薩摩訶薩室

爾時四佛於大眾中略以偈喻說釋迦如來所得壽量而作頌曰

「一切諸水  可知幾[4]  無有能數
釋尊壽命  諸須彌山  可知斤兩
無有能量  釋尊壽命  一切大地
可知塵數  無有能算  釋尊壽命
虛空分界  尚可盡邊  無有能計
釋尊壽命  不可計劫  億百千萬
佛壽如是  無量無邊  以是因緣
故說二緣  不害物命  施食無量
是故大士  壽不可計  無量無邊
亦無齊限  是故汝今  不應於佛
無量壽命  而生疑惑[5](自下五行丹本無)

爾時信相菩薩摩訶薩聞是四佛宣說如來壽命無量深心信解歡喜踊躍

說是如來壽命品時無量無邊阿僧祇眾生發阿耨多羅三藐三菩提心

時四如來忽然不現[6](下崛多譯補)

爾時信相菩薩彼諸佛邊聞說釋迦牟尼世尊壽量已白彼諸佛言「諸世尊云何彼釋迦牟尼如來顯示如是短少壽量

如是語已彼諸世尊告信相菩薩言「然彼釋迦牟尼如來五濁世時出現於世壽百歲生中於下信解眾生少善根眾生我見眾生見命見養育富伽羅見邪見我我所執著等中為利益諸凡夫眾生及外道尼乾陀波梨婆闍迦等故世尊釋迦牟尼如來顯示如是短少壽量成熟眾生

「善男子[1]彼釋迦牟尼如來顯示如是短少壽量彼等眾生若知如來入涅槃已發生苦想希有想未曾有想憂愁想速當受如是等修多羅當持讀誦當不毀謗是故如來顯示如是短少壽量彼等眾生若見如來不入涅槃不生希有想憂愁想未曾有想彼當不受如來所說諸修多羅亦當不持讀誦所以者何謂常見故

「善男子譬如有一丈夫父母多有錢財果報然彼丈夫諸子知財聚已不生希有想未曾有想所以者何謂多果報故善男子如是如是彼等眾生若知如來不入涅槃[2]不生希有想未曾有想難得想所以者何謂常見故

「善男子譬如有一丈夫父母貧窮少有果報彼等或詣王及王大臣家中彼於彼處見滿倉庫種種眾寶彼於彼處得希有[3]得未曾有想當生難得想亦為彼財聚故勤劬發精進意欲得彼財聚故所以者何謂少果報故善男子如是如是彼等眾生若見如來已入涅槃當得希有得未曾有當生苦想『於無量時諸佛世尊乃出於世譬如優曇[4]婆羅華於無量時乃出於世如是如是諸佛世尊於無量時乃當出世』彼等眾生得希有行得未曾有當得踊躍彼等見如來已則當信向若聞如來實語言時當受如是等修多羅當不違競善男子以是義故如來不久住世速當涅槃善男子諸佛世尊如是方便善巧成熟眾生

爾時彼等諸佛世尊隱沒不現

爾時信相菩薩與無量百千菩薩及無量俱[5]致那由[6]多百千眾生詣耆闍崛山釋迦牟尼如來正遍知所到已頂禮佛足却住一面住一面已信相菩薩摩訶薩白佛如上所說諸事

乃至彼等諸佛世尊詣耆闍崛山釋迦牟尼如來所到已各各隨方各各於座而坐

爾時彼等諸佛世尊各各告侍者菩薩言「汝善男子去詣釋迦牟尼如來所到已為我等問訊『少病輕起氣力安樂行不』復作是言『善哉釋迦牟尼如來今欲說金光明法本我等當隨喜』」

爾時彼等諸菩薩摩訶薩詣釋迦牟尼如來所到已頂禮釋迦牟尼如來足禮已却住一面住一面已彼等諸菩薩摩訶薩白佛言「世尊四方四佛世尊問訊『世尊少病輕起氣力安樂行不』」復作是言「善哉世尊願說金光明修多羅法本為諸眾生利益安樂故乃至除滅飢儉等故

爾時世尊釋迦牟尼如來讚諸菩薩眾言「善哉善哉善男子汝等乃能為諸眾生勸請如來」爾時世尊而說偈言

「我不離此山  常說此經寶
成熟眾生故  示現般涅槃
凡夫染著見  不信我所說
彼等成熟故  我現般涅槃

是時大會有婆羅門——姓憍陳如名曰聖記——在於眾中諦心安坐無量百千婆羅門眾前後圍遶而共恭敬供養如來聞佛世尊壽命八十應般涅槃涕淚悲[7]與於百千婆羅門眾俱從坐起頂禮佛足白言「世尊若佛如來憐愍利益一切眾生大慈大悲欲令皆悉得大安樂為眾生作真實父母最上無等及無[8]等等為世間作歸依覆護令諸眾生快樂清涼如淨滿月作大光明如日照於優陀延山若佛世尊等觀眾生如羅睺羅願佛為我施一恩德」是時如來默然不答

於此[9][10]中有栗車毘國王童子——名曰一切眾生喜見——在大眾中具足[11]辭辯善能問答是時王子承佛神力語婆羅門憍陳如言「大婆羅門汝於世尊求何恩德我能為汝施如意恩

婆羅門言「善哉王子我等願欲恭敬供養世尊之身是故欲得如來舍利[A2]如芥子[12]所以者何如我所聞若善男子及善女人恭敬供養如來舍利六天帝主富貴安樂必得無窮

是時王子即便答言「大婆羅門汝一心聽若欲願求無量功德及六天報[13][14]金光明——諸經之王難思難解——福報無窮聲聞緣覺所不能知此經攝持如是功德無邊福報不可思議我今為汝略說之耳

婆羅門言「善哉王子如是金光[15]明微妙經典功德無邊難解難覺乃至如此不可思議我等邊國婆羅門等作如此說若善男子及善女人得佛舍利如芥子許置小塔中暫時禮拜恭敬供養功德無邊是人命終作六天主受上妙樂不可窮盡汝今云何而不願樂供養舍利求此報耶如是王子以是因緣我今從佛欲求一恩

是時王子即以偈答婆羅門言

「設河駛流中  可生拘物華
世尊身舍利  畢竟不可[16]
假使烏赤色  拘[A3]枳羅白形
世尊真實身  不可成舍利
[1]使閻浮樹  能生多羅果
佉受羅樹等  轉生菴羅實
如來身無滅  不可生舍利
設使龜毛等  可以為衣裳
佛身非虛妄  終無有舍利
假令蚊蚋脚  可以作城樓
如來[2]寂靜身  無有舍利事
假令水蛭蟲  口中生白齒
如來解脫身  終無繫縛色
兔角為梯[3]  從地得昇天
邪思[4]惟舍利  功德無是處
鼠登兔角梯  [5]蝕月除修羅
依舍利盡惑  解脫無是處
如蠅大醉酒  不能造窠穴
於佛無正行  不能至三乘
如驢但飽食  終無有[6]伎能
歌舞令他樂  凡夫二乘等
能說及能行  自他無是處
[7]假使烏與鵄  同時一樹栖
和合相愛念  如來真實體
舍利虛妄身  俱有無是處
如波羅[8]奈葉  不能遮風雨
於佛起虛妄  生死終不滅
[9]海大舶船  具足諸財寶
新生女人力  執持無是處
法身無邊際  不淨地煩惱
不能攝如來  其義亦如是
譬如諸鳥雀  不能銜香山
煩惱依法身  不為煩惱動
如是如來身  甚深難思量
若不如法觀  所願不成就

時婆羅門聞此義已即便說偈答王子言

「善哉善哉  汝真佛子  大吉祥人
善巧方便  於理不動  已獲正記
王子聽我  今次第說  度世依處
佛德難思  如來境界  無能知者
一切諸佛  不與他共  一切諸佛
本來寂靜  一切諸佛  所修行同
一切諸佛  後際常住  一切諸佛
同共一體  如是等義  是如來法
如來真身  非所造作  所以者何
諸佛無生  金剛不毀  內外無礙
示現身相  隨化眾生  如來大仙
無有色像  如是身者  非於血肉
云何而得  有於舍利  為化眾生
方便示現  一切正覺  真法為身
法界清淨  是名如來  王子當知
佛身如是  如如來說  如是之義
我已聞知  為請如來  廣[10]演分別
真實之義  故求舍利  開方便門

是時會中三萬二千天子聞說如來如是甚深壽量義已一切皆於無上菩提發堅固心歡喜踊躍異口同音說偈讚言

「一切[11]如來  不般涅槃  一切諸佛
身無破壞  但為成熟  諸眾生故
方便勝智  示現涅槃  前際如來
不可思議  後際如來  常無破壞
中際如來  種種莊嚴  眾生法界
皆為利他

是時信相菩薩從諸如來及二大士聞說釋迦壽命義已得滿所願心無疑惑踊躍歡喜身心快樂內外遍滿

爾時復有[12]無量阿僧祇等諸眾生類聞說是義於無上道皆得發心

時四如來忽然不現是大會中惟釋迦在

金光明經三身分別品第三

[14]爾時虛空藏菩薩摩訶薩在大眾中從座而起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬頂禮佛足[15]以上[16]微妙金寶之華寶幢幡蓋悉以供養而白佛言「世尊云何菩薩摩訶薩於諸如來如法正修行

佛言「善男子諦聽諦聽善思念之吾當為汝分別解說

「善男子[17]菩薩摩訶薩一切如來有三種身菩薩摩訶薩皆應當知何者為三一者化身二者應身三者法身如是三身攝受阿耨多羅三藐三菩提

「云何菩薩了別化身善男子如來昔在修行地中為一切眾生修種種法是諸修法至修行滿修行力故而得自在自在力故隨眾生心隨眾生行隨眾生界多種了別不待時不過時處所相應時相應行相應說法相應現種種身是名化身

「善男子是諸佛如來為諸菩薩得通達故說於真諦為通達生死涅槃一味故身見眾生怖畏歡喜故為無邊佛法而作本故如來相應如如如如智願力故是身得現具足三十二相八十種好項背圓光是名應身

「善男子云何菩薩摩訶薩了別法身為欲滅除一切諸煩惱等障為欲具足一切諸善法故惟有如如如如智是名法身

「前二種身是假名有是第三身名為真有為前二身而作本故何以故離法如如離無分別智一切諸佛無有別法何以故一切諸佛智慧具足故一切煩惱究竟滅盡[1][2]得清淨佛地故是故法如如如如智攝一切佛法故

「復次善男子一切諸佛利益自至於究竟自利益者是法如如利益他者是如如智於自他利益處而得自在種種無邊用故是故分別佛法無量無邊種種故

「善男子譬如依妄想思惟說種種煩惱說種種業說種種果報依如是法如如如如智說種種佛法說種種緣覺法說種種聲聞法依法如如依如如智一切佛法得自在成就是為第一不可思議譬如畫空作莊嚴具亦難思議如是於法如如如如智攝成佛法亦難思議

「善男子云何法如如如如智二種無分別而得自在事善男子譬如如來已般涅槃願自在故種種事未盡故如是法如如如如智而得自在事

「復[3]菩薩摩訶薩入無心定依前願力從禪定起事如是二法無有分別得自在事故

「善男子譬如日月無有分別亦如水鏡無有分別光明亦無分別三種和合故得有影如是法如如如如智亦無分別以願自在故眾生有感故應化二身如日月影和合出生

「復次善男子譬如無量無邊水鏡依於光故空影得現種種異相空者即是無相

「善男子如是受化之眾諸弟子等是法身影以願力故應於二身現種種相貌於法身地無有異相

「善男子依此二身一切諸佛說有餘涅槃依法身者說無餘涅槃何以故一切餘究竟盡故

「依此三身一切諸佛說無住處涅槃何以故為二身故不住涅槃離於法身無有別佛何故二身不住涅槃二身假名不實念念滅不住故數數出現以不定故法身不爾是故二身不住涅槃法身者不二是故不住於般涅槃依三身故說無[4]住涅槃

「善男子一切凡夫為三相故有縛有障遠離三身不至三身何者為三一者思惟分別相二者依他起相三者成就相如是諸相不能解故不能滅故不能淨故是故不得至於三身[5]如是三相能解能滅[6]是故諸佛具足三身

「善男子諸凡夫人未能拔除於三心故遠離三身不能至故何者為三一者起事心二者依根本心三者根本心依諸伏道起事心盡依法斷道依根本心盡依勝拔道根本心盡起事心滅故得顯化身依根本心滅故得顯應身根本心滅故得至法身是故一切如來具足三身

「善男子一切諸佛於第一身與諸佛同事於第二身與諸佛同意於第三身與諸佛同體

「善男子是初佛身隨眾生意有多種故現種種相是故說多[7]是第二佛身弟子一[8]意故現一相是故說一是第三佛身過一切種相非執相境界是故說名不一不二

「善男子是第一身依於應身是故得[9]是諸應身依於法身[10]故得顯現是法身者是真實有無依處故

「善男子如是三身以有義故而說於常以有義故說於無常化身者恒轉法輪處處如如方便相續不斷故是故說常非是本故[11]具足之用不顯現故故說無常應身者從無始生死相續不斷一切諸佛不共之法能攝持故眾生未盡用亦不盡[12]是故說常非是本故以具足用不顯現故故說無常法身者非是行法無有異[13]是自本故猶如虛空是故說常

「善男子離無分別智更無勝智離法如如無勝境界是法如如[14]如如[15]是二種如如如如不一不異是故法身慧清淨故滅清淨故是二清[16]是故法身具足清淨

「復次善男子分別有四種身有化身非應身有應身非化身有化身亦應身有非化身[17]亦非應身何者化身非應身如來已般涅槃以願自在[18]如是之身即是化身何者應身非化身是地前身何者化身亦應身住有餘涅槃如來之身何者非化身非應身是如來法身

「善男子是法身者二無所有顯現故何者名為二無所有於此法身相及相處二皆是無非有非無非一非二非數非非數非明非闇如是如如智不見相及相處不見非有非無不見非一非異不見非數非非數不見非明非闇是故境界清淨智慧清淨不可分別無有中間為滅道本故於此法身顯現如來

「善男子是身因緣境界處所果依於本難思量故若了義說是身即是大乘是如來性是如來藏依於此身得發初心修行中心而得顯現不退地心亦皆得[1]一生補處心金剛之心如來之心而悉顯現無量無邊如來妙法皆悉顯現依此法身不可思議摩訶三昧而得顯現依此法身得現一切大智是故二身依於三昧依於智慧而得顯現

「如此法身依於自體說常說實依大三昧故說於樂依於大智故說清淨是故如來常住自在安樂清淨依大三昧一切禪定首楞嚴等一切念處大法念等大慈大悲一切陀羅尼一切六神通一切自在一切法平等攝受如是佛法皆悉出現依此大智佛大十力四無所畏四無礙辯一百八十不共之法一切希有不可思議法皆悉顯現譬如依如意寶珠出無量無邊種種諸寶悉皆得現如是依大三昧寶依大智慧寶出種種無量無邊諸佛妙法之寶

「善男子如是法身三昧智慧過一切相不著於相不可分別非常非斷是名中道雖有分別無體分別雖有三數而無三體不增不減猶如夢幻亦無所執亦無能執法體如如是解脫處過死[2]王境界越生死闇一切眾生不能修行所不能至一切諸佛菩薩之所住處

「善男子譬如有人願欲得金處處求覓即見金鑛既得見已即便破鑛選擇取金以內爐中加以銷治得清淨金隨意迴轉作諸[3]種種嚴具雖復諸用金性不改[4]若善男子善女人求勝解脫修行世善得見如來及弟子眾得親近已而白佛言『世尊何者為善何者不善何者正修行而得清淨離於不淨』諸佛如來及弟子眾如是思惟『是善男子善女人欲求清淨欲聽正法』如是知已即說正法

「是善男子善女人已聞正法正念憶持發心修行得精進力破懶惰障破懶惰障已滅除一切罪障破罪障已於菩薩學處破無尊重障破無尊重障已破掉悔心破掉悔心已入於初地

「依於初地拔利益障拔利益障已得入二地依於二地破不逼惱困苦障破此障已入於三[5]依此三地破心軟淨障破心軟淨障已入於四地依此四地破善方便障破善方便障已入於五地依此五地破見真俗障破見真俗障已入於六地依此六地破見行相障破見行相障已入於七地依此七地破不見滅相障破不見滅相障已入於八地依此八地破不見生相障破不見生相障已入於九地依此九地破六通障破六通障已入於十地依此十地破一切所知障破一切所知障已拔除本心入如來地

「如來地者為三種淨故得極清淨何者為三一者煩惱淨二者苦淨三者相淨

「譬如有金鎔銷鍊治既燒打已無復塵垢為顯金體本清淨故是金清淨不為無金

「譬如水界[6]渟清淨無復穢濁為顯水性清淨不為無水如是法身煩惱本起悉皆清淨是法身清淨不為無體

「譬如空中煙霧皆悉已淨是空清淨不為無空如是法身一切諸苦悉皆滅盡故說清淨不為無體

「譬如有人於臥寐中夢見大水流[7]泛其身運手動足逆流而上以其心力不懈退故從於此岸得至彼岸夢既覺已不見有水彼此之岸生死妄想既滅盡已是覺清淨不為無覺如是法界一切妄想不復更生故說清淨不為無體說於清淨

「復次善男子是法身者煩惱障清淨故能現應身業障清淨故能現化身智障清淨故能現法身譬如依空出電依電出光如是依於法身[8]故出應身依於應身故出化身是故性極清淨攝受法身智慧清淨攝受應身三昧清淨攝受化身是三清淨是法如如是不異如如一味如如解脫如如究竟如如是故諸佛體一不異

「善男子若有善男子善女人說於如來是我大師當知是善男子善女人悉知悉見如來之身無有別身

「善男子是故於一切境界不正思惟悉除斷故而於此法無有二相無有分別

「聖所修行於如如無二相法中以修行故如是如是一切種障悉皆除滅如如一切障滅如是如是法如如如如智最得清淨如如法界智慧清淨如是如是一切自在具足攝受故得一切自在者一切諸障悉滅除故一切種清淨故是如如智相如是見者是名聖見是則名為真實見佛何以故如如得見如如故是故如來見一切如來何以故聲聞緣覺已出三界覓於真境不能知見如是聖人所不知見一切凡夫皆生疑惑顛倒分別不能得度譬如兔子欲度大海何以故不能通達法如如故

[9]復次善男子一切如來無分別心於一切法得大自在無礙清淨智慧見故是自境界不共他故是故於無量無邊阿僧祇劫不惜身命難行能行為得此身如此之身最上無比是處最勝不可思議過言說[1]是方寂靜過一切怖畏

「善男子如是知見如如不生不老不死壽命無限無有寢臥無有食[2]身心常在定無有散動若於如來起諍訟心則不能得見於如來如來所說皆能利益有聽聞者皆蒙解脫若有惡人惡象惡禽獸等不相逢值於佛起業果報無邊

「一切如來無無記事一切境界無欲知心生死涅槃無有異心如來所記無不決定諸佛如來四威儀中無非智攝一切諸法無有不為慈悲所攝無有不為利益一切諸眾生者

「善男子若有善男子善女人於此金光明經聽聞信解不墮地獄餓鬼畜生阿修羅道常生人天不為下劣恒得親近諸佛如來聽受正法常生諸佛清淨國土何以故是甚深法得入於耳是善男子如來已見已記當得不退阿耨多羅三藐三菩提是善男子如是甚深之法得經於耳當知是人不謗如來不謗正法不謗聖僧一切眾生未種善根令得種故已種善根令增長成熟故一切世界所有眾生皆悉能行六波羅蜜

是時虛空藏菩薩梵釋四王諸天眾等即從坐起偏袒右肩合掌恭敬頂禮佛足而白佛言「世尊若有處處國土講說是金光明微妙經典於其國土四種利益何者為四一者國王軍眾強盛無諸怨敵[3]於疾疫壽命修長吉祥安樂正法興隆二者輔相大臣和悅無諍王所敬愛三者沙門婆羅門及國邑人民修行正法多所利益年命長遠富逸安樂於諸福田悉得修立四者三時之中四大調適是諸[4]人天增加守護慈悲平等心無傷害令一切眾生誠心歸仰皆悉修行菩提之行如是四種利益功德我等皆當處處為作利益

佛言「善哉善哉善男子如是如是汝等應當[5]如是修行如此經典[6]法久住於世

合部金光明經卷第一


校注

[0359001] 合部【大】〔-〕【宮】 [0359002] 序次行【大】序次行日嚴寺沙門釋彥琮述【元】【明】 [0359003] 踊【大】涌【宋】【元】【明】【宮】 [0359004] 白【大】百【宋】【元】【明】【宮】 [0359005] 闍那【大】耶舍【元】【明】 [0359006] 建【大】逮【宮】 [0359007] 新【大】雜【宮】 [0359008] 法師【大】法師闍那崛多【元】【明】 [0359009] 復【大】後【宋】【元】【明】【宮】 [0359010] 合部【大】*〔-〕【元】【明】【宮】* [0359011] 經【大】經卷第一【元】【明】 [0359012] 序品第一四字在如是我聞前行【宋】【元】【明】【宮】 [0359013] 隋沙門釋寶貴合【大】隋大興善寺沙門寶貴合入【宋】【宮】隋開皇年大興善寺沙門寶貴合入【元】隋大興善寺沙門寶貴對天竺三藏志德合入【明】 [0359014] (北涼譯)八字【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0360001] 是持經典【大】是持經者【宋】【宮】持是經者【元】【明】 [0360002] 金光明經【大】*〔-〕【明】* [0360003] 惟【大】*唯【宋】【元】【明】【宮】* [0360004] 渧【大】滴【宋】【元】【明】【宮】 [0360005] (自下無)七字【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0360006] 下崛多譯補【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0361001] 彼【大】*後【宋】【元】【明】【宮】* [0361002] 已【大】即【宮】 [0361003] 行【大】想【宮】 [0361004] 婆【大】波【宋】【元】【明】【宮】 [0361005] 致【大】胝【宋】【元】【明】【宮】 [0361006] 多【大】他【宋】【元】【明】【宮】 [0361007] 泣【大】位【明】 [0361008] 等【大】礙【宮】 [0361009] 會【大】大會【宮】 [0361010] 中【大】〔-〕【宮】 [0361011] 辭【大】詞【宋】【元】【明】【宮】 [0361012] 許【大】許恭敬供養【宋】【元】【明】【宮】 [0361013] 此【大】*是【宋】【元】【明】【宮】* [0361014] 金光明【大】金光明經【宋】【元】【明】【宮】 [0361015] 明【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0361016] 有【大】得【宋】【元】【明】【宮】 [0362001] 使【大】令【宋】【元】【明】【宮】 [0362002] 寂靜【大】真實【宋】【元】【明】【宮】 [0362003] 橙【大】隥【宋】【元】【明】【宮】 [0362004] 惟【大】佛【元】【明】 [0362005] 蝕【大】食【宋】【元】【明】【宮】 [0362006] 伎【大】技【元】【明】 [0362007] 假使【大】設令【宋】【元】【明】【宮】 [0362008] 奈【大】奢【宋】【元】【明】【宮】 [0362009] 海大【大】大海【宋】【元】【明】【宮】 [0362010] 演【大】開【宋】【元】【明】【宮】 [0362011] 如來【大】諸佛【宋】【元】【明】【宮】 [0362012] 無量【大】無量無邊【宋】【元】【明】【宮】 [0362013] 梁三藏真諦譯【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0362014] 爾時【大】是時【宋】【元】【明】【宮】 [0362015] 以【大】皆以【宋】【元】【明】【宮】 [0362016] 微【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0362017] 菩薩摩訶薩【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0363001] 故【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0363002] 得清淨佛地故【大】得佛淨地【宋】【宮】 [0363003] 次【大】次善男子【宋】【元】【明】【宮】 [0363004] 住【大】住處【宋】【元】【明】【宮】 [0363005] 如【大】於【宋】【元】【明】【宮】 [0363006] 淨【大】淨故【宋】【元】【明】【宮】 [0363007] 是【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0363008] 意【大】意故【宋】【元】【明】【宮】 [0363009] 顯是諸應【大】現是第二【宋】【元】【明】【宮】 [0363010] 故得顯【大】是故得【宋】【元】【明】【宮】 [0363011] 具足之用不顯現故【大】一切諸用不具足現【宋】【元】【明】【宮】 [0363012] 故【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0363013] 異【大】異無有故【宋】【元】【明】【宮】 [0363014] 如【大】是慧如【宋】【元】【明】【宮】 [0363015] 智【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0363016] 淨【大】淨故【宋】【元】【明】【宮】 [0363017] 亦【大】〔-〕【宮】 [0363018] 故【大】故遺身【宋】【元】【明】【宮】 [0364001] 現【大】見【宋】【元】【明】 [0364002] 王【大】生【元】【明】 [0364003] 鐶【大】環【宋】【元】【明】【宮】 [0364004] 若【大】善男子若【宋】【元】【明】【宮】 [0364005] 地【大】地入於三地【宋】【元】【明】【宮】 [0364006] 渟【大】停【宋】【宮】 [0364007] 泛【大】汎【宋】【元】【明】【宮】 [0364008] 故出【大】*出於【宋】【元】【明】【宮】* [0364009] 復次善男子【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0365001] 界【大】境界【宋】【元】【明】【宮】 [0365002] 身【大】息【宋】【元】【明】【宮】 [0365003] 於【大】諸【宋】【元】【明】【宮】 [0365004] 人天【大】人民【宋】【元】【明】【宮】 [0365005] 如是【大】〔-〕【宋】【宮】 [0365006] 法【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 㝢【CB】【麗-CB】寓【大】(cf. K09n0128_p1363b07)
[A2] 如【CB】【麗-CB】是【大】(cf. K09n0128_p1366b05)
[A3] 枳【大】【磧-CB】抧【麗-CB】
下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?