文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經

大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第六

菩薩變化儀軌品第二之三

復次妙吉祥菩薩說言若曼拏羅阿闍梨攝受弟子須得六根圓滿人相具足[20]婆羅門[21]剎帝利[22]毘舍[23]首陀發菩提心行大乘行不求小果持菩薩戒信善堅固樂求廣大國王福報等者而可度之[24]比丘比丘尼優婆塞優婆夷求受壇法棄捨[25]上族清淨自性求大菩提讀誦經典欲入曼拏羅[26]潔淨身心持戒一晝夜著淨衣服首髮塗香[27]一日三時洗浴洗已默然食龍腦香[1]丁香恭俱摩等細妙之香於曼拏羅外不近不遠坐吉祥草座冥心持誦自作擁護若是先受灌頂剎帝利大國王子及有大勢力者一人至八人或童男或童女未知世法者妙吉祥菩薩自作童子形相與彼王童同為嬉樂因此誘引令入曼拏羅或所求王位長壽無病富貴自在增長最上之事以此曼拏羅真言之力此等童子決定成就吉祥之事

如前求大乘行者既安置已曼拏羅阿闍梨燒龍腦香依法出外以無蟲淨水隨意多少結五髻大印念根本真言八百遍加持此水用此淨水以自洗浴著清淨衣近於火壇面向東北坐吉祥草座然用稻穀花龍腦香恭俱摩香白檀香和作摶食七千箇而作護摩依前儀則請召火天復用發遣阿闍梨却入曼拏羅復用八[2]賢瓶並以繒綵莊嚴插花枝果子五穀更用金銀等五寶俱遍瓶上一瓶獻世尊釋迦牟尼第二瓶獻一切諸佛第三瓶獻辟支佛聲聞之眾第四瓶獻諸大菩薩第五瓶獻妙吉祥菩薩第六瓶獻一切諸天於第二重曼拏羅門內安置二瓶一瓶獻一切部多之眾一瓶獻一切眾生運心平等普施一切然後結五髻大印持誦真言召請一切諸佛諸大菩薩一切聲聞辟支佛妙吉祥童子及一切部多召請儀軌如前所說召請訖已復用花果粖香塗香然燈獻食一切依前次第所獻飲食用酥酪蜜等制造若是乳粥[3]酥蜜糖等精妙之食甘味具足供獻一切如來及一切諸大菩薩聲聞緣覺天人之眾復用油蜜食等作歡喜團誦根本真言依法加持獻彼一切部多之眾復以殊妙香[4]花惹底花[5]多誐嚕花龍花[6]奔曩誐花等先獻諸佛菩薩聲聞緣覺聖非聖眾若惹底花獻如來族蓮華獻蓮華族[7]摩俱羅花獻金剛手及諸凡聖之家龍腦香於如來族前燒白檀香於蓮華族前燒[8]安息香於祕密主金剛手菩薩前燒復燃酥燈油燈等而用供養一切賢聖然須一一依法誦本部真言具足儀軌密行方成如觀自在及金剛手所說真言行法並在此經儀軌之內宜可依行

所有曼拏羅阿闍梨於此請召供養種種儀則須廣學深解即可為師為部多等速用潔淨素食列排彼位之前然以鼓樂螺鈸發吉祥音聲以香花燈鬘四維上下普申供養阿闍梨於曼拏羅外旋繞一匝用前飲食念根本真言祭彼一切部多等阿闍梨復自洗浴又以酪蜜酥粳米和為團食八千箇念六字根本真言而作護摩[9]先在曼拏羅弟子作擁護法

若曼拏羅阿闍梨所受弟子如前所說發菩提心持大乘戒捨自上位承事諸佛菩薩成就智慧為諸眾生心行平等於無上菩提道場一切智智志求不退此等有情入曼拏羅隨喜剎那之間斷諸煩惱即得解脫若先有五逆重罪亦得解脫又曼拏羅阿闍梨以無垢新淨衣念根本真言七遍加持已復用白檀香[10]恭俱摩香和合熏度衣上入曼拏羅者以此淨衣覆其頭面若前所說受灌頂位剎帝利王子或年三歲上至年十六歲者頭結五髻須齊整端嚴或一髻[11]裹頭亦得乃至有大福力之人求最上位或求長壽等事以前香沐淨衣蓋其頭面引入第二曼拏羅中結優鉢羅印誦妙吉祥童子根本真言復以白檀香恭俱摩香和合香水塗淨於手合掌捧花向曼拏羅擲之花落之處受彼本尊真言生生持誦恒作菩提善友彼人不久得大菩提圓滿一切智智若人別求最上大富長壽之事決定成就三昧滅罪之法亦得成就受灌頂阿闍梨先於曼拏羅外不近不遠面向東方觀想受法弟子眉間復誦根本真言受法者[12]志心專注如受國王灌頂位時深信佛法僧三寶發菩提心行大乘行諸根清淨離妄攀緣於真言行恒生愛樂所求之事速得圓滿若復有人心生疑惑試驗儀軌不得攝受[13]令行壇法如前[14]深信即得度脫五種灌頂之法皆須具大智慧心離邪妄行最上乘即與受法若非此等不得與受阿闍梨傳教之時發歡喜心依法志誠如與剎帝利授灌頂之位然可執持幢幡傘蓋白拂清淨供養之具螺鈸鼓樂妓舞讚嘆出種種吉祥音聲令受法者旋繞曼拏羅而申供養復須志心頂禮諸佛菩薩禮阿闍梨足發如是言我發勝心所有一切諸佛菩薩真言法行一切世間出世間祕密解脫令我得入一切法王成佛曼拏羅願今得入令我成佛發此願已坐吉祥草座面向東瞻仰曼拏羅先與受本尊灌頂令彼手結五髻大印彼人隨意樂誦真言法於樺皮上用牛黃水書之然用白檀恭俱摩香塗手及塗一椀器中用所寫樺皮真言安此椀內將向妙吉祥童子足下安置誦彼坐上明王根本真言八百遍令彼端坐吉祥草座與受五瓶灌頂先捻外曼拏羅近門安置者獻一切眾生平等賢瓶阿闍梨誦根本真言依法灌頂灌頂水足已將前樺皮真言授與令念如念得精熟真言行法速便成就若別真言祕密行法一念之間亦得成就或先有忘失文句法義速得現前明記不忘阿闍梨五種灌頂之法決定成就先授本尊灌頂其事如是

第二曼拏羅灌頂者用第二曼拏羅所獻一切諸天賢瓶如前依法與受灌頂儀則無異受灌頂已阿闍梨言汝得一切佛勅一切煩惱而得解脫一切世間出世間曼拏羅三昧一切真言印法皆得成就一切菩薩加持護念其事如是

第三曼拏羅灌頂是阿闍梨自受灌頂法用第三曼拏羅所獻一切聲聞辟支佛賢瓶依前儀軌於頭上灌頂灌頂訖已阿闍梨言汝得諸佛諸大菩薩教勅所有一切世間出世間真言書寫念誦及祕密曼拏羅真言儀軌印法之行皆得成就今生自行隨喜及過去所作乃至未來決定成佛次最勝灌頂儀軌法事一切如前今用獻佛者賢瓶及獻菩薩賢瓶與彼灌頂灌水足已阿闍梨作如是言汝得一切佛勅及一切諸大菩薩眾聖之勅所有一切部多不見於汝不可惱害於一切眾生得無能勝最上第一於一切真言行隨意所求皆得成就時曼拏羅阿闍梨一一與受五種灌頂若有隨喜來者依其次第引入曼拏羅令彼頂禮供養一切佛及諸菩薩復令旋繞曼拏羅三匝然令却退從此阿闍梨却教授前灌頂弟子真言行經暫時間復捻獻妙吉祥大菩薩賢瓶令入曼拏羅者面向東飲水三掌阿闍梨復言此是大菩薩妙吉祥童子祕密三昧此得大福不得違犯一切真言不得毀謗一切諸佛菩薩皆須尊重隨順修學若不順者得違犯失真言不成而無福利是故汝等宜應信受復於曼拏羅以酪蜜酥粳米合和為其團食誦念八字心真言而為護摩作護摩已阿闍梨復入曼拏羅依前儀軌志心思惟所作法事獻花獻閼伽水燒香然於一切佛菩薩辟支佛一切天龍夜叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽羅剎毘舍左部多聖人仙人及一切眾生處散花供養復用白檀恭俱摩香水一一灑淨仍須內心觀想一切賢聖如對目前後依前儀發遣賢聖然後曼拏羅阿闍梨以所獻賢聖飲食及鬼神生食兼塗壇五色粉並須去除送入河中或施貧者亦得所有壇地以淨沙填平淨土為泥塗拭又用淨水掃灑清淨復用牛糞塗拭然使香水灑淨所有入曼拏羅受灌頂者長以酥酪素食潔淨齋戒

[1]曼拏羅儀則品第三

爾時妙吉祥童子觀彼淨光天上所集眾會已頂禮一切諸佛及大菩薩復說一字真言最上祕密能消一切諸毒能作一切善事此明雖少能成就得一切曼拏羅法能成就一切降伏法真言曰

[2]曩莫三滿哆沒馱(引)(引)怛儞也(二合)(引)(引)𠺁(入聲[3]呼)

妙吉祥童子說此真言已白言一切聖眾及一切部多眾汝等諦聽此一字真言為第二種曼拏羅儀軌今且略說所建壇地或八肘或四肘先須潔淨地位四方平正隨處無妨用五色粉須阿闍梨自己粉畫不許別人粉畫其曼拏羅須三重具足先畫五髻大印[4]妙吉祥印[5]優鉢羅印[6]牙印[7]輪印[8]杖印於內曼拏羅東方上畫前印相又於曼拏羅門外畫蓮華金剛杵[9]細鉢羅花幢幡[10]繒蓋門樓車象馬牛水牛娑嚩悉諦迦孔雀山羊白羊人物童子依位排畫安置三重曼拏羅然用濕[11]阿波摩哩誐木為柴八百條用酥酪蜜相和搵柴兩頭於曼拏羅東南方念一字真言加持彼柴每拈一條誦一遍真言而作護摩作護摩已隨其緣力獻閼伽花賢聖前飯鬼神前生食燃燈燒香皆念一字真言及請召發遣亦念此真言行此法教其曼拏羅若是求大福德於聚落中建置若求富貴於[12]尼俱陀樹下建置若求子息及求妻妾於菩提樹下建置若求象馬於象馬廐中建置若求伏龍於大龍池邊建置若除一日及四日瘧病於空舍或聚落南面寂靜之處可建置若除羅剎執魅[13]尸陀林中或空舍建置若除毘舍左執魅[1]尾鼻多迦樹下建置[2]卑麻樹下亦得若除摩多羅及一切宿曜執魅於四衢道建置或近有死尸舍亦得若除[3]沒囉憾摩羅剎所魅[4]多羅樹下建置若除諸毒所中於曼拏羅內念一字真言加持水七遍令彼飲之毒自消散如是或男或女若別有所求之事於四衢道或淨舍之內或果樹下[5]白乳樹下或稻田之中或林野樹下無妨礙處皆可起壇紛畫或有種種病苦或女人所作之病或諸惡鬼神等所作大病皆作擁護或一切拏枳儞所作一切病[6]沒囉憾摩迦波隷等所作病或空舍或無人住處或深隱處皆可起壇若欲建壇須得吉祥好日或於夜半或日中亦得餘時不可於其壇中獻閼伽花及發遣等事皆須念一字真言若前一切所求之事但飲曼拏羅賢瓶之水一切皆獲吉祥一切病苦皆得解脫若求最上位速得國位若無子息令得子息惡業清淨貧者得富或男或女乃至於曼拏羅隨喜之間所求種種之事無不成就

[7]上品㡧像儀則品第四之一

復次妙吉祥童子觀察淨光天上所集大眾已五體投地禮釋迦牟尼足熙怡合掌白佛言善哉世尊廣為利益一切眾生成就真言儀則法行法雲降雨所求皆得所有畫像法則最上正等福田令得出生菩提種子一切智智略為解說一切所願皆使圓滿一切真言正行皆令得果難成就者速得成就一切菩薩大行令得圓滿一切魔王令彼降伏唯願世尊悲愍有情普為宣演願樂欲聞

爾時世尊釋迦牟尼告妙吉祥童子言善哉善哉妙吉祥汝為慈愍一切眾生樂問如來儀則之法汝等諦聽善思念之我為汝說

若欲求成一切真言行須依儀則具㡧像功德所作所求皆得成就過去諸佛所說我今亦說先於無塵清淨之地用潔淨兜羅綿[8]受與入三昧人於其清淨之地令曼拏羅阿闍梨念此真言八百遍加持此綿真言曰

[9]曩莫薩哩嚩(二合)沒馱冒地薩怛嚩(二合引)(引)阿鉢囉(二合)底賀哆誐底摩底鉢囉(二合)(引)哩𧹞曩莫僧戍馱曩耨[10]佉鉢囉(二合)舍摩儞(引)捺囉(二合)囉惹野怛他(引)誐哆(引)(引)囉賀(二合)(引)三摩野(二合)三沒馱野怛儞也(二合)(引)(引)僧戍馱野薩哩嚩(二合)尾近曩(二合)(引)哆迦摩賀(引)(引)嚕尼迦俱摩(引)囉嚕波馱(引)哩尼(引)尾俱哩嚩(二合)尾俱哩嚩(二合)三摩野摩努娑摩(二合)囉底瑟姹(二合)底瑟姹(二合)吽吽頗吒頗吒([11]入)

以此真言加持已復令有未知世法者童女婆羅門姓或剎帝利姓或毘舍姓亦得餘下姓者不用又須諸根具足身相端嚴容貌白色作餘色者不用復得父母聽許不許者不用又此童女須受十戒發菩提心慈愍眾生方可依法復揀擇白月白星宿吉祥之日又須天色晴朗無其陰暗風雨方可作法令前童女洗浴清淨著新淨衣服阿闍梨結真言大印作擁護法用無蟲淨水入白檀香恭俱摩香誦真言加持灑淨童女身上及兜羅綿及將此水於四維上下普皆灑淨復以白檀恭俱摩龍腦等香焚燒供養阿闍梨及同法事者依法獻香再三迎請諸佛世尊住十地大自在菩薩既迎請賢聖到阿闍梨志心供養香花[12]相次或有孔雀鴛鴦鵝鴨鶴雁如此吉祥之禽或從空來或水中來或地行來出微妙音發和雅聲持誦者知是吉祥感應必得諸佛菩薩降臨加[13]我所求事決定成就造㡧之線亦得成就又復聞其鼓聲螺鈸聲鈴聲磬聲琴瑟方響種種樂聲或向空中或在地上亦是吉祥之瑞又或有男子女人童男童女時時說言此是聖人所作此最殊勝大有增益堪受此法當獲勝果如是之言皆是吉祥之聲阿闍梨唯自了知必得諸佛菩薩威德加備此所求法無不成就或如有人言捉喫不和合可破壞苦事無有是處如是之言皆是不祥之聲又或見猿猴水牛狐狼驢畜猫兒等醜惡之獸二足四足等及聞彼作聲持誦者自然了知壇法不就求事不成持誦者阿闍梨須重結淨壇再作法如是直至七遍誦持人設有五逆罪至第七遍決定須得成就壇既成就令前童女面向東或向北坐吉祥草座阿闍梨持誦真言與作擁護令童女素食結齋將前兜羅線教受童女令彼撚為綿線或一兩三兩五兩八兩至十六兩須得最上勻好兩數決定若上等壇法十六兩中等八兩下等五兩至一兩若作降伏法隨其自力臨時不定此壇若成如有過去宿業經剎那間而自消除前童女所撚綿線安淨器中一心觀注更不異緣復用龍腦香白檀香恭俱摩香同入淨器之中和裛綿線[1]摩梨迦花[2]瞻蔔迦花而用供養令作擁護若誦真言及一切事不得散亂所用器物並須清淨無其蟲蟻

大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第六


校注

[0856019] 卿【大】少卿【宋】【元】【明】 [0856020] 婆羅門 Brahmaṇa. [0856021] 剎帝利 Kṣatriya. [0856022] 毘舍 Viṭ(vaiśya?) [0856023] 首陀 Śūdra. [0856024] 比丘夷 Bhiksu-bhikṣaṇyupāsakopāsikā. [0856025] 上族【大】〔-〕【宋】 [0856026] 潔【大】〔-〕【宋】 [0856027] 一日【大】〔-〕【宋】 [0857001] 丁香 Lavaṅga. [0857002] 賢瓶 Kaluśa. [0857003] 酥【大】蘇【宋】【元】 [0857004] Jātī. [0857005] Tagara. [0857006] Punnāga. [0857007] Kuvaraya. [0857008] 安息香 Guggulu. [0857009] 先【大】現【宋】【元】【明】 [0857010] 恭【大】*供【明】* [0857011] 裹【大】裏【明】 [0857012] 志【大】*至【元】【明】* [0857013] 令【大】今【宋】【元】【明】 [0857014] 深【大】法【明】 [0858001] 曼拏三 Tritīyo maṇḍala-vidhāna-parivartaḥ. [0858002] Namaḥ samanta-buddhānām, tadyathājaḥ. [0858003] 呼【大】〔-〕【明】 [0858004] 妙吉祥印 Mañjuśriyaḥ(mañju-śrīmudrā?) [0858005] 優鉢羅印 Utpala-mudrā. [0858006] 牙印 Daṁṣṭā-mudrā. [0858007] 輪印 Vaktra-mudrā(cakra-mudrā?) [0858008] 杖印 Yaṣṭi-mudrā. [0858009] 細(優【考偽-大】)鉢羅 Utpala. [0858010] 繒蓋 Chatra. [0858011] Apāmarga. [0858012] 尼俱陀 Vaṭa. [0858013] 尸陀林 Śmaśāna. [0859001] Vibhītaka. [0859002] 卑麻 Eraṇḍa. [0859003] Brahma. [0859004] Tāla. [0859005] 白乳樹 Kṣīra-vṛkṣa. [0859006] Brahma-pālikā. [0859007] 上品之一 Caturthaḥ prathamapaṭa-vidhāna-visaraḥ. [0859008] 受【大】授【元】【明】 [0859009] Namaḥ sarva-buddha-bodhisattvānām apratihatamatigatigati-praticāriṇām, namaḥ saṁśodhana-duḥkha praśamana-rājendra-rājāya tathāgatyārhate samyak-sambuddhāya, tadyathā Oṁ ś dhaya śodhaya sarva-vighnghātaka, mahākāruṇika, kumāra-rupa-dhārine, vikurva rikurva, samaya-manusmara, tiṣṭha tiṣṭha, huṁ huṁ phaṭ phaṭ svāhā. [0859010] 佉【大】伽【宋】【元】【明】 [0859011] 入【大】入聲【明】 [0859012] 相【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0859013] 備【大】*被【元】【明】* [0860001] Mallika. [0860002] Campaka.
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?