文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經

佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經卷第二十四

[7]常啼菩薩品第三十之二

爾時佛告須菩提「彼常啼菩薩摩訶薩如是憂愁啼泣時忽然見有如來形像住立其前作是讚言『善哉善哉善男子諸佛如來應供正等正覺本行菩薩道時求般若波羅蜜多亦如汝今如是勤求等無有異是故汝應益加精進勇猛堅固從此東行五百由旬有一大城名曰眾香其城七重——七重垣牆縱廣十二由旬廣博清淨妙好殊麗人民熾盛安隱豐樂有五百街道處處連接橋津平正人所愛樂——其七重城七寶嚴飾一一城上皆以閻浮檀金而為樓閣七寶行樹周匝圍繞復有七多羅樹彼七寶行樹各有種種寶華寶菓一一樹間眾寶間錯有諸寶網[8]互映交絡彌覆城上垂諸寶鈴風吹鈴聲甚可愛樂如五種樂巧出音聲清妙和雅聞者適悅其城四邊流泉浴池清淨具足中有諸船七寶裝[9]池水自然冷暖調適人所愛樂[10]是諸池中有[11]眾色華所謂[12]優鉢羅華[13]俱母陀華[14]奔拏利迦華等及餘種種妙色香華乃至三千大千世界所有一切諸妙華等皆悉具足其城四邊有五百園一一園中有五百池其池縱廣一俱盧舍彼一一池七寶裝鉸甚可愛樂是諸池中亦有種種妙色香華所謂優鉢羅華俱母陀華奔拏利迦華等是一一華大如車輪青色青光黃色黃光赤色赤光白色白光一一池中復有白鶴鴛鴦等種種異鳥游集其上是諸園林浴池城中人民自在遊適無所繫屬但以眾生先業所感彼諸眾生於長夜中修行般若波羅蜜多清淨信解甚深法門故獲如是最勝果報善男子彼眾香城中有大高臺法上菩薩摩訶薩所止宮舍在於其上其臺分量縱廣正等各一由旬七重垣牆七寶莊嚴殊特妙好七重行樹周匝圍繞復有七多羅樹於其宮中有四大園一名常喜二名無憂三名適悅四名華莊嚴一一園中有八大池一名賢二名賢上三名歡喜四名喜上五名安樂六名妙樂七名決定八名阿嚩訶彼一一池四邊皆以四寶莊嚴東黃金寶南白銀寶西吠瑠璃寶北頗胝迦寶玟瑰為底金沙布上一一池側有八梯陛七寶莊嚴以眾寶物而為層級其層級間有閻浮檀金芭蕉行樹彼諸池中亦有種種妙色香華所謂優鉢羅華俱母陀華奔拏利迦華等亦復有諸白鶴鴛鴦等種種異鳥游集其上彼一一池四邊各有妙香華樹香如栴檀色味具足風吹其華墮池水中而彼宮舍園林池沼如是嚴飾法上菩薩摩訶薩處其宮內與六萬八千婇女眷屬俱於如是等園林池沼遊翫適悅五欲娛樂嬉戲自在眾香城中所有人民若男若女亦復皆入常喜等園賢等諸池遊戲娛樂彼法上菩薩摩訶薩既娛樂已於自宮內日三時中說般若波羅蜜多又復眾香城中一切人民於其城內多人聚處為法上菩薩摩訶薩敷大法座——其座四足黃金白銀[15]琉璃頗胝迦四寶所成復有種種真珠瓔珞而為裝鉸座高半俱盧舍於其座上敷以茵褥及憍尸迦衣上妙細㲲種種嚴飾於座周匝散五色華燒眾妙香嚴好殊特清淨可愛——法上菩薩摩訶薩處其法座天人四眾集會一處恭敬圍繞以重法故各各燒香散華供養法上菩薩摩訶薩是時菩薩廣為一切天人四眾宣說般若波羅蜜多隨應說已中有受持者有讀誦者有思惟者有書寫者有如說行者有不退轉於阿耨多羅三藐三菩提者善男子彼法上菩薩摩訶薩說法會中有如是等功德利益是故汝今宜應東行往彼法上菩薩摩訶薩所汝當從彼得聞般若波羅蜜多而彼菩薩摩訶薩能以此法為汝示教利喜汝今東行勿計晝夜勇猛精進一心勤求即當不久決定得聞般若波羅蜜多

「爾時常啼菩薩摩訶薩聞是說已心生歡喜適悅慶快譬如有人為箭所中苦痛斯甚是人爾時無復餘念但念何時得大良藥而為救療使我得脫如是苦惱須菩提常啼菩薩摩訶薩亦復如是而無餘念但念何時得瞻禮親近法上菩薩摩訶薩從彼得聞般若波羅蜜多即於是處一心諦想法上菩薩摩訶薩思惟般若波羅蜜多常啼菩薩摩訶薩作是思惟時於一切法中生無所依想得入無量無數三摩地門所謂觀一切法自性三摩地一切法自性無所得三摩地一切法自性智生三摩地破一切法無明三摩地一切法不壞見三摩地一切法作光明三摩地一切法離癡瞑三摩地破一切法無智三摩地一切法離闇三摩地一切法相不可得三摩地散華三摩地一切法無我相三摩地離幻三摩地如鏡像出生三摩地一切眾生語言三摩地離塵三摩地一切眾生歡喜三摩地隨一切眾生善巧語言三摩地種種語言文字章句出生三摩地無畏三摩地自性三摩地離障得解脫三摩地無染三摩地名句文莊嚴三摩地等觀一切法三摩地一切法離境界相三摩地一切法無礙際三摩地如虛空三摩地金剛喻三摩地清淨相王三摩地無負三摩地得勝三摩地不退觀三摩地法界決定三摩地法界寂靜三摩地安隱三摩地師子吼三摩地勝一切眾生三摩地離垢三摩地清淨三摩地蓮華莊嚴三摩地斷愛三摩地隨一切堅固三摩地一切法最上三摩地得神通力無所畏三摩地一切法通達三摩地壞一切法印三摩地一切法無差別見三摩地離一切見三摩地大法光明三摩地一切法離相三摩地解脫一切著三摩地一切法無懈三摩地甚深法光明三摩地等高三摩地不可奪三摩地破魔境界三摩地三界最勝三摩地光明門三摩地見一切如來三摩地

「須菩提彼常啼菩薩摩訶薩得入如是等諸三摩地門於三摩地中見十方無量阿僧祇世界諸佛如來各各為諸菩薩摩訶薩說般若波羅蜜多是諸如來皆悉安慰讚歎常啼菩薩摩訶薩言『善哉善哉善男子汝能勤求般若波羅蜜多我等本行菩薩道時求般若波羅蜜多亦如汝今得是諸三摩地等無有異汝今得是諸三摩地已而能通達般若波羅蜜多方便安住不退轉法我等得是諸三摩地已即得阿耨多羅三藐三菩提我等於諸三摩地中觀察自性無法可見從諸三摩地出已於一切法生無住想善男子無住法者是謂般若波羅蜜多我等於是無住法中得金色身種種光明三十二大人相八十種隨形好皆悉具足得不思議佛無上智佛無上慧成就一切佛法功德到一切法彼岸善男子如是功德諸佛如來猶尚不能稱量讚歎說其邊際何況聲聞緣覺是故汝今於是法中益加恭敬尊重愛樂精進勤求以是義故阿耨多羅三藐三菩提不為難得善男子汝今宜應於善知識極生恭敬尊重愛樂何以故菩薩摩訶薩為善知識所護助者速得阿耨多羅三藐三菩提』爾時常啼菩薩摩訶薩白諸如來言『誰當是我真善知識願諸如來示教於我』即時諸佛如來謂言『善男子當知法上菩薩摩訶薩者是汝善知識[1]而彼菩薩世世已來常教化汝[2]令汝通達般若波羅蜜多方便學諸佛法成就汝於阿耨多羅三藐三菩提汝應知彼重恩當念報恩善男子汝於法上菩薩摩訶薩欲報恩者假使一劫百劫乃至百千劫中恭敬頂戴以一切樂具乃至三千大千世界所有上妙色聲香味觸等而為供養亦未能報一少分恩何以故汝以法上菩薩摩訶薩因緣故令汝得入諸三摩地門通達般若波羅蜜多方便是故當知彼恩深重』爾時如來作是說已忽然不現

「彼常啼菩薩摩訶薩從三摩地出已不復見彼諸佛如來心生悲惱啼泣而住即作是念『向者如來從何所來去至何所彼為我說法上菩薩摩訶薩甚為希有而彼菩薩摩訶薩已得陀羅尼及五神[A1]已曾供養無量諸佛彼即是我真善知識世世已來常所教化利益於我我今於彼益加恭敬尊重愛樂是故宜應往彼瞻禮親近供養聽受般若波羅蜜多及問向者如來從何所來去至何所然我今者自念貧乏一無所有金銀珍寶衣服臥具幢幡寶蓋香華燈塗如是等物悉不能辦乃至一華亦不能及當以何物而為供養我若空往心非所安』如是憂愁思惟方計

「爾時常啼菩薩摩訶薩作是念已未即東行且於中路別入一城於其城中靜住思惟『我欲東行為求法故供養法上菩薩摩訶薩是大利益我今宜應自賣其身隨所得價當買香華自持往彼供養法上菩薩摩訶薩何以故我從世世已來為欲因緣故於輪迴中受生死身歷無量苦流轉諸趣破壞其身終無利益不曾為此清淨法故捨自身命是故我今為求法故無所悋惜』作是思惟已即於城中多人聚處如是唱言『我今賣身誰當買我誰當買我

「爾時諸魔知是事已即作是念『今常啼菩薩以樂法故自賣其身欲買香華供養法上菩薩為求般若波羅蜜多何故諸菩薩行般若波羅蜜多皆能成就阿耨多羅三藐三菩提猶如大海無所傾動我等諸魔不能壞亂彼因緣故空我境界是故我今宜設方便壞其道意』爾時惡魔如是念已當彼常啼菩薩作此唱時即以魔力隱蔽城中一切人眾皆不令聞常啼菩薩所唱之聲

「爾時常啼菩薩摩訶薩如是三唱皆無買者菩薩爾時心生愁惱啼泣而言『苦哉苦哉我所賣身為供養法上菩薩摩訶薩今無買者故知我身深為罪咎

「爾時帝釋天主知是事已即作是念『我應往彼常啼菩薩摩訶薩所[1]試其心可能堅固深心樂法真實能捨如是身不』帝釋天主作是念已[2]是變身為婆羅門來住常啼菩薩摩訶薩前作是問言『汝今何故如是憂愁啼泣苦惱』常啼菩薩言『我今欲賣此身無有買者以是緣故啼泣而住』婆羅門言『汝所賣身欲何所作』常啼菩薩言『我為愛樂法故今自賣身買諸香華欲供養法上菩薩摩訶薩為求般若波羅蜜多而我此身薄福德故賣無售者』爾時婆羅門謂常啼菩薩摩訶薩言『我不須人無所施作我於今時將欲大祠須用人心人血人髓汝今可能而相與不』爾時常啼菩薩摩訶薩聞此語已踊躍歡喜即作是念『我於今時得最上利定當得聞般若波羅蜜多圓滿所願此婆羅門而肯須我心及血髓我應歡喜一一授與』作是念已即謂婆羅門言『仁者所須我當相奉』婆羅門言『汝欲價直其數幾何』常啼菩薩言『隨所相與我即當受

「爾時常啼菩薩摩訶薩即執利刀刺其右臂出血次欲於其右髀破骨出髓是時有一長者女在高樓上遙見常啼菩薩摩訶薩先自刺臂出血又欲破骨出髓即作是念『此善男子何故如是苦楚其身我應往彼詢問其故』時長者女作是念已即下高樓來菩薩所發是問言『善男子汝何緣故於其自身受是苦楚所出血髓欲將何用』常啼菩薩言『善女人當知我今貧乏無有財寶所出血髓賣與此婆羅門所得價直當買香華供養法上菩薩摩訶薩』長者女言『汝以香華供養彼菩薩摩訶薩當有何等功德利益』常啼菩薩言『汝善女人當知彼法上菩薩摩訶薩能為我說般若波羅蜜多及方便[3]學彼法已能為眾生作所歸趣即能成就阿耨多羅三藐三菩提得金色身三十二大人相八十種隨形好常光無量光大慈大悲大喜大捨十力四無所畏四無礙智十八不共法等不可思議無量無數佛功德法悉能圓滿及以一切無上法寶分布施與一切眾生是故我今為欲成就如是功德故往供養彼菩薩摩訶薩聽受般若波羅蜜多及方便門

「爾時長者女白常啼菩薩摩訶薩言『善男子如汝所說甚為希有若人為求如是法故假使如兢伽沙數身命盡以供養是所應作功不唐捐有大利益善男子我家具有金瑠璃硨磲瑪瑙珊瑚琥珀及頗胝迦等種種珍寶乃至衣服臥具幢幡寶蓋香華燈塗隨汝所須我悉當與汝當持以供養法上菩薩摩訶薩勿復賣身受諸苦楚我今亦欲同汝往彼法上菩薩摩訶薩所瞻禮親近隨喜供養種諸善根』時長者女作是說已住於一面

「爾時帝釋天主隱其婆羅門身還復本相住常啼菩薩摩訶薩前作如是言『善哉善哉善男子汝能堅固深心樂法勇猛勤求善男子過去諸佛如來應供正等正覺本行菩薩道時求般若波羅蜜多亦如汝今等無有異汝當決定得成阿耨多羅三藐三菩提圓滿一切佛功德法善男子我實不須人心血髓故來相試汝今有何所須我當授汝』常啼菩薩言『天主汝可與我阿耨多羅三藐三菩[4]』帝釋天主言『善男子此是諸佛境界非我境界諸佛如來可能成辦我不能[A2]餘有所須我皆相奉』常啼菩薩言『我今無復餘願以汝帝釋天主實語力故又復以我自所願力自實語力及佛世尊威神力故若我決定不退轉於阿耨多羅三藐三菩提諸佛如來應供正等正覺知我深心者願我此身平復如故』爾時常啼菩薩摩訶薩發是言已於須臾間身即平復乃至無有瘢痕等相爾時帝釋天[5]主見是相已讚歎希有隱身不現

「爾時彼長者女即白常啼菩薩摩訶薩言『善男子汝今應可同往我舍白我父母求索所須持以供養法上菩薩摩訶薩』爾時常啼菩薩摩訶薩謂長者女言『善哉同往今正是時

[1]于是彼長者女與常啼菩薩摩訶薩同詣父舍到其舍已常啼菩薩摩訶薩住於門側彼長者女即入其舍白父母言『父母我家具有金銀珍寶及種種物願以少分見賜於我及所供給我五百侍女聽許從我我當與一菩薩摩訶薩名曰常啼同往供養一菩薩摩訶薩名曰法上而彼法上菩薩摩訶薩能為我等說甚深法聞彼法已即能成就一切佛法功德利益是故父母願賜聽許』是時父母即告女言『汝所說者常啼菩薩摩訶薩今在何處』彼女答言『今在門外父母當知彼菩薩摩訶薩者深心樂法勇猛堅固為欲成就阿耨多羅三藐三菩提廣度一切眾生出生死苦欲往供養法上菩薩摩訶薩求般若波羅蜜多故自賣其身於此城中高聲唱言「誰當買我」如是三唱無有買者是時常啼菩薩憂愁苦惱啼泣而住我於爾時在高樓上見一婆羅門來菩薩所互言謂已即時菩薩手執利刀刺其右臂出血復欲割其右髀破骨出髓我時見是事已即作是念「此善男子何故如是苦楚其身我宜往彼詢問其故」念已即往我問彼言「汝何緣故受斯苦楚所出血髓欲將何用」彼答我言「我欲買諸香華持往供養法上菩薩摩訶薩我貧乏故無有財寶故出血髓賣與此婆羅門其得價直當買香華供養菩薩」父母我聞彼說深所讚歎復問彼言「汝今如是供養彼菩薩當有何等功德利益」彼答我言「供養彼菩薩故從彼得聞般若波羅蜜多及方便門學是法已乃能成就不可思議無量無數佛功德法」我聞是說已心生歡喜即謂彼言「善男子為求法故行難行行甚為希有汝今不須如是苦楚其身我家具有金銀珍寶及種種物隨汝所欲我當相與我亦樂欲同汝往彼法上菩薩摩訶薩所瞻禮親近隨喜供養」我復謂言「今且同汝往我父舍白我父母求索財寶與汝俱持供養法上菩薩摩訶薩」彼即答言「善哉可行今正是時」父母以是緣故常啼菩薩摩訶薩同我至此是故父母若欲令我成就一切無上功德法者如我所欲種種財寶及侍女等願賜見聽勿復為礙

「爾時父母即告女言『汝所說者彼善男子甚為希有為求法故行難行行而欲成就不可思議佛功德法欲為一切眾生作大利益此因緣者是為一切世間勝上事業今聽汝往凡諸所欲自當隨意我等亦欲往彼法上菩薩摩訶薩所瞻禮親近隨喜供養』爾時彼長者女為供養法上菩薩摩訶薩因緣故白父母言『我亦不敢障人功德父母欲往自當隨意

「爾時長者女即時嚴整五百乘車眾寶莊嚴令五百侍女各嚴身已人乘一車所有金銀珍寶衣服臥具幢幡寶蓋香華燈塗及種種物載以一車長者女與常啼菩薩摩訶薩共乘一車父母眷屬亦乘寶車如是莊嚴導從圍繞出所住舍東行往詣法上菩薩摩訶薩所如是行經五百由旬常啼菩薩摩訶薩與長者女遙見一城其城七重七重垣[A3]七寶行樹周匝圍繞其城縱廣十二由旬廣博清淨五百街巷處處連接橋津平正安隱豐樂人民熾盛甚可愛樂於其城中多人聚處有大法座高廣妙好眾寶莊嚴遙見法上菩薩摩訶薩處于座上有無量百千天人四眾恭敬圍繞聽受說法如是見已常啼菩薩摩訶薩心生慶快踊躍歡喜譬如苾芻得第三禪樂一心專注尊重恭敬即謂長者女言『此城名為眾香彼菩薩者是謂法上菩薩摩訶薩我等今時不應乘車前詣其所』發是言已即各下車歡喜肅恭步進於前

[2]佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經卷第二十四


校注

[0669003] 西【大】〔-〕【元】 [0669004] 天譯經【大】北天竺【元】 [0669005] 臣【大】〔-〕【元】 [0669006] 譯【大】第九譯【元】 [0669007] 不分卷【明】 [0669008] 互【大】五【宋】 [0669009] 鉸【大】*校【宋】*【元】*【明】* [0669010] 是【大】於【元】【明】 [0669011] 眾【大】諸【元】【明】 [0669012] Utpala. [0669013] Kumuda. [0669014] Puṇḍarīka. [0669015] 琉【大】瑠【宋】【元】【明】 [0670001] 而【大】面【宮】 [0670002] 令【CB】【宋】【元】【明】【宮】今【大】 [0671001] 試【CB】【宋】【元】【明】【宮】誠【大】 [0671002] 是【大】時【宋】【元】【明】【宮】 [0671003] 門【大】間【明】 [0671004] 提【大】提法【明】 [0671005] 主【大】王【宋】【宮】 [0672001] 于【大】於【宮】 [0672002] 佛說【大】*〔-〕【元】【明】*
[A1] 通【CB】【麗-CB】【磧-CB】道【大】(cf. K40n1423_p0288b01; Q33_p0650a03)
[A2] 辦【CB】【麗-CB】辨【大】(cf. K40n1423_p0289c21)
[A3] 牆【CB】【麗-CB】墻【大】(cf. K40n1423_p0291a12)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?