文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經

佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經卷第十六

[1]不退轉菩薩相品第十七

爾時尊者須菩提白佛言「世尊不退轉菩薩摩訶薩當有何相我等云何而能識知是不退轉者

佛告須菩提言[A1]汝今當知不退轉菩薩摩訶薩有種種相須菩提所有異生地聲聞地緣覺地菩薩地如來地如是諸地於真如中無二無別無疑無壞菩薩從是真如入諸法性雖入是法而亦於中不生分別『此是真如此真如相』出是如已設聞餘法亦復於中不疑不難不悔不沒無是法無非法菩薩隨諸法相入諸法性須菩提當知不退轉菩薩摩訶薩於一切時諸所言說有義有利而終不說無益語言亦不觀察他人美惡長短須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提當知彼不退轉菩薩摩訶薩雖聞[2]諸餘沙門婆羅門外道等眾所說語言而不取為實知實見是菩薩亦不禮事諸餘天等不以香華燈塗飲食衣服種種供具供養彼等亦復於彼不生信敬須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩畢竟不墮諸惡趣中不受女人之身須菩提是菩薩於一切時常行十善道所謂自不殺生復教他人持不殺生自不偷盜復教他人持不偷盜自不邪染復教他人持不邪染自不妄言復教他人持不妄言自不兩舌復教他人持不兩舌自不惡口復教他人持不惡口自不無義語復教他人持不無義語自不貪愛復教他人持不貪愛自不瞋恚復教他人持不瞋恚自不邪見復教他人不起邪見如是不退轉菩薩摩訶薩自行十善道復以此法廣為他人如理表示如實教授如所利益如理生喜是菩薩於十善法堅固而行無所退失於一切行一切種一切時一切處不生瞋恚心乃至夢中亦行十善而不暫起十不善行須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩隨自所聞所得一切法門即為一切眾生如理宣說令諸眾生得大利樂菩薩以是法施隨諸眾生心所樂欲普令眾生圓滿意願菩薩自所得法與一切眾生共之須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩聞甚深法不疑不悔心生信解是菩薩於一切時語言柔和善順少於惛沈睡眠行住坐臥威儀具足諸根調寂離諸動亂行不卒疾平足履地安詳徐步視地而行所向方處離諸過失須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩身所著衣及諸臥具清淨香潔無有垢穢身得安隱離諸病惱又人身中有八萬戶大小諸蟲菩薩身中無是諸蟲何以故菩薩善根超出世間廣大增長隨其善根所增長已菩薩即得身清淨身既清淨心亦清淨

須菩提白佛言「世尊云何名為菩薩心清淨

佛言「須菩提隨其菩薩所有善根既增長已即彼一切諂曲欺誑諸不善法而自銷滅以是滅故得心清淨由心清淨故即能過於聲聞緣覺之地如是名為菩薩心清淨須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩遠離貪愛無慳嫉心不求世間名聞利養不樂多畜飲食衣服臥具醫藥及餘資具而但愛樂甚深正法於深法門能一心聽不生驚怖智慧堅固諦信諦受隨所聞法皆與般若波羅蜜多相應菩薩因般若波羅蜜多故乃至世間一切種事而不見有與般若波羅蜜多不相應者皆悉安住實相法中須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提有諸惡魔來菩薩所化作八大地獄一一地獄其中各有百千萬數不退轉菩薩魔作是言『汝今當知此諸菩薩皆是住不退轉者如來一一已為授記今還生此大地獄中汝今亦復如是住不退轉地如來已為授記汝亦當生此大地獄汝今若能悔是心者當得不墮地獄轉生天上』須菩提若菩薩聞是語已心不動轉即作是念『若不退轉菩薩摩訶薩墮地獄者無有是處我今覺知斯為魔事』須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提有諸惡魔化沙門相來菩薩所作如是言『汝先所聞可讀誦者皆不真實非佛所說汝應悔捨勿復受持汝今若能悔先所聞我當常時來詣汝所以我所聞共相習誦我所聞者真是佛說』若菩薩聞是說已心動轉者當知是菩薩未從諸佛得授阿耨多羅三藐三菩提記未能安住不退轉性若有菩薩聞是說已心不動轉住法實相不生不滅不起不作其心堅固不隨他語譬如漏盡阿羅漢現前證法實相不生不滅不起不作不隨他語不為惡魔所能動轉菩薩亦然已得安住不退轉者不為聲聞緣覺法門而能動轉終不取證聲聞緣覺之果決定趣[1]求阿耨多羅三藐三菩提成就一切智安住不退轉性須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提有諸惡魔來菩薩所作如是言『汝所修[A2]行是輪迴行非菩薩行汝今宜應於現生中盡苦邊際取證涅[2]勿復於是生死法中受諸苦惱汝今若不此生盡苦取涅盤樂何能更受後世身耶』須菩提若菩薩聞是說已覺知魔事心無動轉其魔即時復作是言『汝豈不見彼諸菩薩摩訶薩眾各各於其兢伽沙數劫中親近諸佛以其飲食衣服臥具醫藥供養兢伽沙數諸佛世尊於諸佛所修持梵行敬事諸佛聽受正法為菩提故於諸佛所請問菩薩所行道法應云何住云何行云何學隨其所應諸佛為說菩薩當如是住如是行如是學是諸菩薩隨諸佛教如理修行求一切智如是勤行尚不能得況復汝今云何能得阿耨多羅三藐三菩提耶』須菩提若菩薩聞是說已覺知魔事心無動轉其魔即時復化作彼諸苾芻眾住菩薩前魔作是言『此等苾芻皆是漏盡阿羅漢先發道意各各為求阿耨多羅三藐三菩提而不能得今還取證如是阿羅漢果況復汝今云何能得阿耨多羅三藐三菩提耶』須菩提是菩薩聞是說已無所動轉不生異想而能覺知斯為魔事即作是念『若菩薩摩訶薩隨諸佛教如理修學如實安住諸有所作應諸波羅蜜多不離是道不離是念若不得一切智者無有是處』菩薩作是思惟已其心決定轉復堅固而諸惡魔不得其便是菩薩覺知如是諸魔事已於彼所聞而無所失須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩於諸法中不作色想不生色想不作受識想不生受識想何以故是菩薩了知諸法自相空故於一切法畢竟無所得無作無生於諸法中得無生忍須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提有諸惡魔化苾芻相來菩薩所作如是言『當知一切智同彼虛空無所生無所成無所得法無所用法無知者無證者無得法者無用法者如是觀一切智同虛空已汝所趣求為無義利若有人言得阿耨多羅三藐三菩提者當知彼說是為魔事非佛所說』須菩提彼菩薩聞是說已即起是念『今此說者令我遠離一切智果是為魔事』菩薩即時起堅固心無動心無壞心彼諸魔眾不得其便須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩為求一切智故不隨聲聞緣覺地轉是菩薩若欲入初禪二禪三禪四禪諸定於是諸定心轉調柔隨意能入雖入是諸定而不隨禪生還取欲界法須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩不著世間名聞利養亦不愛樂稱揚讚歎於諸眾生心無恚礙常於眾生起利樂心若來若去若動若止心不散亂威儀具足菩薩雖復在家不著諸欲於諸欲境不生愛樂設受諸欲常生怖畏譬如有人經過險難多諸賊盜於險難中雖有飲食常生怖畏但念何時過斯險難彼不退轉菩薩摩訶薩亦復如是雖復在家受諸欲境而常覺知諸欲過失為眾苦本不生愛樂常所怖畏而生厭捨不以邪命非法自活寧失身命於諸眾生而不損惱何以故在家菩薩是名正士亦名大丈夫亦名可愛士夫亦名最上士夫亦名善相士[3]亦名士夫中僊亦名吉祥士夫亦名士夫中眾色蓮華亦名士夫中白蓮華亦名士夫正知者亦名人中龍亦名人中師子亦名調御者菩薩雖復在家而能成就種種功德常樂利樂一切眾生菩薩以其般若波羅蜜多力故獲得一切勝相成就須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩於一切時有[1]執金剛大藥叉主常隨衛護不令非人伺得其便是菩薩心不散亂威儀寂靜諸根具足無所缺減人中牛王諸相圓滿修賢善行常行正法不以世間邪幻呪術藥草等事引接於人不為他人占相所有若吉祥事不吉祥事亦不與人占相世間男女生長如是相如是事若善若惡亦復不於女人而生敬愛常修淨命不邪命活遠離一切鬪戰諍訟不壞正見戒行具足菩薩於諸惡法不自所作不勸他作於一切時離諸過失須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩於一切時不說世間種種雜事所謂不說王事不說盜賊事不說軍眾事不說戰陣事不說國城聚落方處等事不說父母親族男女等事不說園林臺觀池沼諸悅意事不說龍神夜叉鬼魅非人等事不說飲食衣服香華瓔珞莊嚴等事不說歌舞倡伎嬉戲等事不說大海洲渚江河等事不說諸異生事菩薩不說如是世間種種雜事但樂宣說蘊界等與般若波羅蜜多相應諸法常不離一切智如理作意常樂正法不樂非法樂和諍訟不樂讒謗樂近善友不樂怨惡樂說利益語不說無義語樂生他方清淨佛剎親近諸佛如來瞻禮恭敬尊重供養常得見佛不[A3]暫遠離須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提當知不退轉菩薩摩訶薩多從欲界色界諸天命終而來生此閻浮提中當知是菩薩少生邊地設復生者亦在大國明解世間經書伎術工巧等事無不通達須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩不自生疑『我是不退轉者我非不退轉者』菩薩於其自地所證法中決定無疑譬如須陀洹人於自地中證所得果決定無疑須菩提不退轉菩薩摩訶薩亦復如是自所證法已得安住決定不退無復生疑隨諸魔事悉能覺知覺已不隨須菩提又如有人造無間罪常生疑懼乃至命盡不能捨離如是罪心彼不退轉菩薩摩訶薩亦復如是已得安住不退轉性於其自地所證法中決定堅固無所退失不為世間天阿修羅等而能動轉隨諸魔事悉能覺知覺已不隨乃至轉身亦復不疑更發聲聞緣覺之心乃至轉身亦復不疑不得阿耨多羅三藐三菩提何以故菩薩已得不壞智已住不壞心故須菩提若諸惡魔化作佛身來菩薩所作如是言『汝當取證阿羅漢果何用勤求阿耨多羅三藐三菩提耶何以故諸求阿耨多羅三藐三菩提者有菩提相汝今無如是相唐設其功終不可得』是菩薩聞作是說若於自心有異轉者當知未從先佛如來應供正等正覺所而得授記未能安住不退轉性須菩提若菩薩聞作是說心無異轉即作是念『此為異相非佛所說是佛說者應無有異當知皆是彼惡魔眾化作佛身來住我前作如是說意欲令我遠離阿耨多羅三藐三菩提』菩薩作是念已其魔即時伺不得便隱復魔身須菩提當知是菩薩已從先佛如來得授阿耨多羅三藐三菩提記已能安住不退轉性

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩作是念『我常護持過去現在諸佛正法為菩提故勤行精進為正法故不惜身命以守護正法故是即尊重恭敬諸佛法身』須菩提是菩薩摩訶薩而不但護過去現在諸佛正法亦護未來諸佛正法何以故彼菩薩作是念『我亦在於未來數中亦當得授阿耨多羅三藐三菩提記是故我當守護未來諸佛正法縱經長時亦不[2]懈怠乃至不惜身命而不退轉』須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩

「復次須菩提彼不退轉菩薩摩訶薩得聞如來應供正等正覺宣說正法隨所聞已不疑不悔深生信解

須菩提白佛言「世尊彼菩薩摩訶薩但聞佛所說法不生疑悔亦聞餘法不疑悔耶

佛告須菩提言「彼菩薩摩訶薩設聞聲聞人所說諸法亦不疑悔何以故彼菩薩摩訶薩已得無生法忍於一切法離諸疑悔入諸法性住法平等須菩提若有具足如是相者是為不退轉菩薩摩訶薩須菩提若菩薩摩訶薩成就如是等種種相者當知是菩薩佛所護念先佛如來應供正等正覺已為授記而能決定堅固安住不退轉性何以故惡魔所作皆為異相菩薩隨諸異相悉能覺知覺已不隨不為諸魔而能動轉須菩提以是相故汝當識知是為不退轉菩薩摩訶薩

佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經卷第十六


校注

[0641001] XVII. Avivartanīyākāralinganimitta parivarta. [0641002] 諸【大】說【元】 [0642001] 求【大】決【宮】 [0642002] 盤【大】槃【宋】【元】【明】 [0642003] 夫【大】天【元】 [0643001] 執金剛大藥叉 Vajrapāṇi mahāyakṣa. [0643002] 懈【大】解【明】
[A1] 汝【CB】【麗-CB】【磧-CB】如【大】(cf. K40n1423_p0242c08; Q33_p0620a06)
[A2] [-]【CB】[*]【大】
[A3] 暫【CB】【麗-CB】【磧-CB】晢【大】(cf. K40n1423_p0246a07; Q33_p0622a17)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?