文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

起世經

[7]世經卷第三

地獄品第四之二

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受極苦已然後從此五百由旬燋渴獄出奔走如前略說乃至求救護處即復往詣膿血地獄[1]地獄亦廣五百由旬膿血遍滿深至咽喉悉皆熱沸地獄眾生入其中已東西南北交橫馳走彼諸眾生如是走時燒手燒足燒耳燒鼻手足耳鼻既被燒已一切[2]支節皆亦燒燃其身支節被燒燃時諸罪人等受大苦惱嚴酷重切不可思議乃至人非人身所造所作惡不善業未畢已來命亦不盡

「復次諸比丘膿血地獄復有諸蟲名最猛勝此諸蟲等為彼地獄受罪眾生大作惱害從身外入先破其皮既破皮已次破其肉既破肉已次破其筋既破筋已次破其骨既破骨已拔出其髓隨而食之彼諸眾生當於是時受極重苦乃至若人非人所造所作惡不善業未盡未滅壽命不盡皆悉具受

「復次諸比丘膿血地獄所有眾生飢渴逼急或時以手掬取如是熱沸膿血置於口中置口中已彼人脣口應時燒燃燒脣口時即燒其腭既燒腭已即燒其喉如是燒胸燒心燒腸燒胃既燒胃已直過小腸從下分出彼諸眾生於此地獄受如是等嚴切重苦命報未終乃至未盡人非人身曾所造作惡不善業如是次第具足受之

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受極苦已然後從此五百由旬膿血獄出如前馳走乃至追求救護之處即復來入一銅釜獄其獄亦廣五百由旬罪人入已獄卒見之即前捉取擲置釜內頭皆向下脚皆在上是諸眾生在湯中時地獄猛火極相煎迫逐沸上時亦煎亦煑逐沸下時亦煎亦煑在中間時亦煎亦煑交橫往來隨轉動時亦煎亦煑湯沫覆時亦煎亦煑若見不見一切時煑譬如世間或煑小豆大豆豌豆置之釜內著水令滿下燃大火於是涌沸湯豆和合浮向上時亦煎亦煑沈向下時亦煎亦煑住於中時亦煎亦煑交橫動時亦煎亦煑為沫覆時亦煎亦煑若見不見一切時煑諸比丘如是如是一銅釜獄其中守卒取彼罪人以頭向下以脚向上擲置銅釜在釜中時地獄猛火之所煎逼熱沸既盛罪人逐沸或上或下隨煑隨煎略說乃至若見不見一切時煑亦復如是彼諸眾生於此獄中受嚴劇苦乃至往昔人非人身所作惡業如是次第於此地獄具足而受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已從一銅釜五百由旬小地獄出奔走如前乃至欲求救護之處爾時即入眾多銅釜小地獄中其獄亦廣五百由旬罪人入已時守獄者即來執之捉取罪人以脚向上以頭向下擲銅釜中地獄猛火熾燃煎逼湯沸上時亦煎亦煑湯沸下時亦煎亦煑在中間時亦煎亦煑縱橫掩覆若見不見一切煎煑譬如煮豆以火煎逼涌沸上時亦煎亦煮略說乃至若見不見一切煎煑諸比丘如是如是此多銅釜五百由旬小地獄中諸眾生等為守獄卒捉其兩脚[3]到竪其身以頭向下擲銅釜內彼人于時被地獄火之所煎逼或上或下縱橫轉動略說乃至若見不見一切煎煑亦復如是諸比丘此多銅釜五百由旬小地獄中諸眾生等又為獄卒以其鐵[4]漉取罪人從釜至釜次第煑之從此釜出詣餘釜時膿血皮肉縱橫流散於是皆盡[5]唯餘骸骨罪人爾時受極重苦仍未命終乃至若人非人一切身中所作惡業不盡不滅於此獄中一切悉受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已從多銅釜五百由旬小地獄出馳走如前乃至欲求救護之處爾時即入鐵磑地獄其獄亦廣五百由旬既入中已時守獄卒即前捉取受罪眾生仰𢷏置於鐵砧之上熾燃猛焰一時洞燃於是罪人悶絕仰臥守獄卒更取大石從上壓之壓已復壓因更研之研已復研遂成碎末成碎末已又更重末末已復末轉成細末取其細末又更研之研已復研於是乃成末中之末最微細末當於爾時罪人身體膏血腦髓一邊橫流微細骨末猶尚存在而於其間命報未終一切時中受極重苦乃至人非人身所作惡業未失未滅如是次第具足受之

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已乃從鐵磑五百由旬小地獄出馳走如前欲求室宅欲求歸依覆護之處爾時即入凾量地獄其獄亦廣五百由旬既入中已時守獄卒執取罪人付以鐵凾令其量火其凾猛熱光焰熾燃地獄罪人量彼火時燒手燒脚燒耳燒鼻燒諸支節乃至遍燒一切身分於被燒時此諸罪人受極重苦受重痛苦然其壽命未得終盡乃至往昔若人非人一切身中有所造作惡不善業不滅不沒不離不失如是次第具足受之

「諸比丘彼地獄中所有眾生經無量時受此苦已得從凾量五百由旬小地獄出馳走如前求室求覆求救求洲求歸依處爾時即入雞小地獄其獄亦廣五百由旬彼地獄中純生諸雞遍滿彼獄其雞身分乃至膝脛一切猛熱光焰熾燃是諸眾生處在其中東西馳走足蹈熱焰四向顧望無處可依大火熾燃燒手燒脚燒耳燒鼻如是次第燒諸支節大小身分一時洞燃罪人爾時受極重苦痛切荼毒然於其處命報未終乃至人非人身所造惡業未滅未盡如是次第一切具受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已得從如是雞地獄出馳走如前乃至欲求救護之處爾時即入灰河地獄其獄亦廣五百由旬諸比丘時彼灰河流注漂疾波浪騰涌其聲吼震灰水沸溢彌盈兩岸罪人入已隨流出沒灰河之底悉是鐵刺其鋒[1]纖利皆若新磨於河兩岸復有刀林森竦稠密極可怖畏刀林之中復有諸狗其形[2]烟黑皮毛垢汙又甚可畏岸上復有眾多獄卒守彼地獄又其兩岸別生無量奢摩羅樹其樹多刺並皆纖長其鋒若磨爾時地獄諸眾生等既入河中欲趣彼岸當於是時便為大波之所淪沒遂至河底即為河中所有鐵刺仰刺其身舉體周遍不得移動罪人在中受大重苦受嚴毒苦受之既久方得浮出從沸灰河渡至彼岸既上岸已復入刀林其林甚闊[3]枝莖稠密經歷林間[4]突利[5]處處經過去去不已割手割脚割耳割鼻割支割節遍割身體無處不破爾時彼人受荼毒苦受極重苦乃至未盡人非人身往昔所作一切惡業命亦未終於此林中皆悉受之

「復次諸比丘灰河兩岸諸守獄者見彼罪人即前問言『汝等今者欲得何物』時彼罪人同聲答言『我等甚飢我等甚飢』時守獄者即捉罪人𢷏置地上其地猛熱光焰熾燃罪人在中悶絕仰臥又以鐵鉗開張其口持熱鐵丸置其口內應時燒[6]彼諸眾生脣口燋破略說乃至從咽喉下徑至小腸直過無礙彼人爾時受嚴切苦受極重苦命亦未終乃至未盡往昔所作人非人身惡不善業即於此中具足皆受

「復次諸比丘又此灰河兩岸之上所有諸狗其身烟黑垢汙可畏[7]睚𥈐嘷吠出大惡聲[A1]噉彼地獄眾生身分舉體支節所有肌肉段段齧食不令遺餘彼人在中受嚴切苦乃至受於最極重苦未得命終乃至未盡惡不善業往昔人身及非人身有所作者一切具受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等既為如是熱沸灰河之所逼切又復困於纖利鐵刺刀刃稠林諸守獄者烟黑垢汙惡狗之類種種[8]厄急無處隱藏乃復走上奢摩羅樹彼樹枝莖純是鐵刺其鋒纖利皆若新磨頭悉向下劖刺其身欲下樹時是諸鐵刺頭則向上彼諸眾生在奢摩羅樹上時復有諸烏名為鐵𭪿飛來樹上啄彼罪人先啄其頭破陷頂骨唼食其腦彼人爾時受極重苦受痛切苦不堪忍故即還墮落沸灰河中彼人於是還為波浪之所漂沒直至河底至河底已復為鐵刺之所劖刺既被刺已鐵刺遍身不能復去還於其中受極重苦大猛酷苦不能堪忍困苦多時力極得起從灰河渡走趣此岸到此岸已[9]得入刀林入刀林時復為刀刃割其身體割手割脚乃至遍割一切支節復於其中具足受苦命亦未終略說乃至從於往昔人非人身所作惡業未滅未盡次第悉受

「復次諸比丘灰河此岸諸守獄者既見地獄受罪眾生從彼岸來即前問言『汝等今者何為遠來欲得何物』彼諸眾生各各答言『我等渴乏』時守獄者即復捉取彼諸眾生𢷏置熾燃熱鐵地上推令仰臥於仰臥時彼人身上火焰洞起便以鐵鉗開張其口[1]融赤銅汁灌其口中彼地獄諸眾生等既飲銅汁即燒唇口乃至小腸直過無礙從下部出彼人爾時受極重苦乃至壽命未盡未滅彼於過去人非人身所作惡業未滅盡者悉皆受之

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等受此罪報經無量時苦惱長遠乃有風來名為和合吹彼地獄諸眾生等至於岸邊如是次第乃得從彼灰河獄出出已馳走乃至求於救護之處爾時即入斫截地獄其獄亦廣五百由旬罪人入已其守獄者即取罪人𢷏置熾燃熱鐵地上乃至推令仰臥於地執大鐵鈇熾燃猛熱炎赫可畏斫彼地獄受罪眾生斫手斫脚并斫手脚斫耳斫鼻并斫耳鼻斫支斫節并斫支節如是次第舉身皆斫彼諸眾生當於爾時受極重苦命亦未終乃至未盡惡不善業人非人身所造作者如是次第一切具受

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已得從斫截小地獄出出已馳走求歸依處乃至求室求宅求覆求洲求救護處爾時即入劍葉地獄其獄亦廣五百由旬入其中已惡業果故忽有風來吹諸鐵葉猶如利劍從空而墮割截罪人一切身分所謂截手截脚并截手脚截耳截鼻并截耳鼻截支截節并截支節爾時罪人受極重苦受嚴切苦命亦未終略說如上乃至人非人身所作惡業未滅未盡於此地獄一切具受

「復次諸比丘又彼劍葉小地獄中諸眾生等惡業果故有鐵𭪿烏忽然飛來在彼眾生兩膊之上足蹈其膊翅覆其頭便以鐵𭪿啄彼罪人兩眼之[2]口銜而去爾時罪人受極重苦痛惱嚴切不可思議然其壽命亦未終盡略說如上乃至人非人身所作惡業如是次第一切悉受

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已乃從劍葉小地獄出出已馳走[3]欲求室宅求覆求洲求歸依處求救護處爾時復入狐狼地獄亦廣五百由旬是諸眾生入此獄已惡業果故於地獄中出生狐狼嚴熾猛惡睚𥈐號吼所出音聲甚可怖畏䶩齧地獄諸眾生身所有肌肉及諸筋脈[4]蹋口掣[5]而食之爾時罪人受極重苦痛惱酸切命亦未終略說如前人非人身所作惡業如是次第皆於其中一切具受

「復次諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受此苦已得從狐狼小地獄出出已馳走乃至求室求宅求覆求洲求救護處求歸依處爾時復入寒氷地獄其獄亦廣五百由旬是諸罪人入彼獄已惡業果故忽有冷風從四面來吹大寒氣麤澁嚴毒觸彼地獄眾生身分隨觸著處皮即破裂皮破裂已次破其肉破裂肉已次破其筋破裂筋已次破其骨破裂骨已次破其髓破裂髓時彼諸眾生受極重苦最嚴切苦乃至大苦不可堪耐便於彼中壽命終盡是為第一活大地獄及餘十六諸小地獄

「復次諸比丘第二黑繩大地獄者亦有十六五百由旬諸小地獄而相圍繞從黑雲沙乃至最後第十六者名寒氷獄為一眷屬諸比丘如是地獄有何因緣名為黑繩大地獄也

「諸比丘於彼黑繩大地獄中所有眾生生者有者出者住者以其往昔不善之業得果報故於虛空中忽然出生麤大黑繩熾燃猛熱譬如黑雲從空中出黤黮充塞下接於地如是如是於彼黑繩大地獄中所有眾生以其宿世不善之業得果報故從虛空中出大黑繩熾燃猛熱亦復如是此諸黑繩墮在地獄眾生身上墮身上時即燒罪人一切身分先燒其皮既燒皮已次燒其肉既燒肉已次燒其筋既燒筋已次燒其骨於燒骨時徹至其髓髓即流出為火所燃骨髓燃時出大猛焰爾時罪人受嚴切苦受極重苦以罪業故命亦未終乃至往昔人非人身所有造作惡不善業未滅未變未除未畢於此獄中一切悉受

「復次諸比丘又彼黑繩大地獄中所有眾生生者有者住者化者以其宿世不善果故諸守獄者執取罪人𢷏置熾燃熱鐵地上光焰猛盛舉身燋熱推令仰臥以熱鐵繩處處拼度拼度訖已以熱鐵鈇熾燃赫奕交橫而斫彼地獄中眾生身分或作二分或作三分四分五分乃至十分或二十分或五十分或復百分譬如世間善巧木匠若木匠弟子取諸材木安置平地便用[1]墨繩縱橫拼度拼度既訖即以利鈇隨而[2]斫之或作二分或作三分四分五分乃至十分或二十分或復百分如是如是諸比丘於彼黑繩大地獄中所有眾生亦復如是諸守獄者執取罪人𢷏置熾燃熱鐵地上推令仰臥以黑鐵繩拼度開解即以鐵鈇斫破其身作諸分段亦復如是爾時罪人乃至痛惱酸切受極重苦命亦未終若未盡彼人非人身往昔所造不善諸業於此獄中一切具受

「復次諸比丘又彼黑繩大地獄中所有眾生有者化者乃至住者諸守獄卒執取彼人𢷏置熾燃熱鐵地上乃至推令仰臥於地以黑鐵繩拼度其身既拼度已又以鐵鋸熾燃猛熱依所拼處鋸解其身鋸已復鋸乃至大鋸[3]更破已復破乃至大破或割或截既割截已復更割截極細割截譬如世間善巧鋸師若鋸師弟子取諸材木安置平地即以黑繩縱橫拼度拼度訖已便以利鋸隨而鋸之鋸已復鋸乃至大鋸次復細破破已復破乃至大破又更割截既割截已復重割截極細割截如是如是諸比丘於彼黑繩大地獄中所有眾生生者有者乃至住者諸守獄卒執取彼人𢷏置熾燃熱鐵地上乃至推令仰臥於地以黑鐵繩拼度開解即以鐵鋸熾燃猛焰鋸解其身鋸已復鋸乃至大鋸破已復破乃至大破割已復割乃至大割截已復截乃至大截彼人爾時乃至具受極嚴重苦命亦未終略說如上乃至人非人身所作惡業於中備受

「復次諸比丘又彼黑繩大地獄中所有眾生生者有者乃至住者諸守獄卒以大鐵椎熾燃猛熱光焰暉赫付諸罪人令其各各自相椎打於相打時燒手燒脚遍燒手脚燒耳燒鼻遍燒耳鼻燒支燒節遍燒支節彼人爾時乃至受於極嚴重苦命亦未終略說如上乃至往昔人非人身所作之業一切具受

「復次諸比丘又彼黑繩大地獄中所有眾生生者有者乃至住者惡業果故於虛空中有大黑繩從空而出烟焰熾燃極大猛熱乃至墮在地獄眾生身分之上黑繩著時隨即絞縛罪人身體絞已復絞乃至大絞縛已復縛乃至大縛既絞縛已復有風來吹令開解繩開解時彼諸眾生身皮皆剝皮既剝已肉亦隨剝肉既剝已次抽其筋乃至破骨筋骨破已吹其精髓隨風而去罪人爾時乃至受於極嚴重苦命亦未終略說如上乃至未盡惡不善業如是次第一切具受

「復次諸比丘彼地獄中所有眾生經無量時受長遠苦乃從黑繩大地獄出出已馳走乃至求室求宅求覆求洲求歸依處求救護處爾時復入黑雲沙獄其獄縱廣五百由旬罪人入已略說如上乃至次第入第十六寒冰地獄入諸獄已乃至命終受種種苦

「復次諸比丘合大地獄亦有十六諸小地獄並皆縱廣五百由旬自相圍遶從黑雲沙略說乃至最後名為寒氷地獄諸比丘有何因緣彼大地獄說名為合諸比丘彼地獄中所有眾生生者有者出者化者乃至住者由彼眾生惡業果故有兩大山名白羊口熾燃猛熱光焰炎赫爾時獄卒驅逼罪人入此山內入山間已兩山遂合更互相突更互相打更互相磨時彼二山如是共合相突相打相揩磨已還住本處譬如毘佉[A2]㝹與囉毘佉[A3](此二是閃電[4]之名)相合相突相打相磨彼既相合相突相打磨已各還本處如是如是諸比丘彼之二山相合相突相打相磨極揩磨已各還本處亦復如是彼地獄中所有眾生被山合突打磨之時身體一切膿血流迸唯碎骨在彼人爾時乃至受於極嚴重苦命亦未終略說如上次第皆受當如是知

「復次諸比丘又彼眾合大地獄中所有眾生生者住者其守獄卒取彼地獄諸眾生等𢷏置熾燃大熱鐵上其焰猛盛暉赫可畏推令仰臥更取大鐵亦甚猛熾以覆其上猶如世間磑磨之法如是磨之磨已復磨又更大磨末已復末又更大末研已復研又更細研遂成塵末既作塵已又復細塵如是展轉成極微塵作塵末時一切身分皆為膿血流迸出盡唯有骨塵猶在彼處爾時彼人乃至受於極嚴重苦命亦未終略說如上次第應知

「復次諸比丘又彼眾合大地獄中所有眾生生者有者乃至住者其守獄卒取彼眾生𢷏置猛熱大鐵槽中其槽熾燃一向炎赫置槽中已猶如世間壓諸甘蔗及胡麻法如是壓時壓已復壓遂至大壓既被壓已唯見膿血流在一邊所有骸骨皆為末滓罪人爾時乃至受於極嚴重苦略說如上命亦未終隨其所作一切具受

「復次諸比丘又彼眾合大地獄中所有眾生生者有者乃至住者其守獄卒取彼眾生擲鐵臼中其臼熾燃猛焰赫奕[A4]熱鐵杵亦甚猛熾擣彼罪人擣已復擣乃至大擣研已復研乃至大研既擣研已遂成[1]研末如是等末末已復末更為微末於研末時唯見膿血一畔滂流一邊猶有碎骨末在爾時罪人乃至[2]極受嚴切重苦略說如上乃至爾時命亦未終具受眾苦

「復次諸比丘又彼眾合大地獄中所有眾生生者有者乃至住者爾時於上虛空之中有大鐵象自然出生熾燃猛壯乃至光焰一向赫奕以其兩脚蹋彼地獄諸眾生身從頭至足次第蹋之先蹋[3]髑髏後蹋餘處蹋已復蹋乃至大蹋於象蹋時彼地獄中眾生身分膿血迸流散在諸處唯有碎骨獨在一邊爾時罪人受大重苦略說如上命亦未終如是次第於中具受

「復次諸比丘又彼眾合大地獄中諸眾生等經無量時受長遠苦此苦畢已乃從眾合大地獄出出已一向馳奔而走乃至求於救護之處爾時復入彼黑雲沙五百由旬小地獄中入已復入諸餘小獄如是乃至寒氷地獄具足受苦

「復次諸比丘又更入於叫喚地獄此地獄中亦有十六五百由旬諸小地獄以為眷屬從黑雲沙乃至最後寒氷地獄諸比丘如是地獄有何因緣名為叫喚諸比丘如是叫喚大地獄中所有眾生生者有者乃至住者其守獄卒一時驅逼是諸眾生令入鐵城其城熾燃熱鐵猛焰光甚炎赫爾時罪人在鐵城中乃至受於極嚴重苦眾苦逼切不堪忍故恒常叫喚是故名為叫喚地獄又彼獄中以鐵為屋房室輦輿亦皆是鐵樓觀園池一切皆是猛熱炭火熾燃光[4]上下洞徹獄卒[5]駈逐受罪眾生令入其中諸苦逼切不可忍耐即便叫喚是故名為叫喚地獄罪人在中受大重苦略說如上命亦未終若未盡彼惡不善業如是次第具足而受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等受苦長遠經無量時乃得從此叫喚獄出出已馳走略說如前乃至求於救護之處即復往詣黑雲沙等五百由旬諸小地獄入已如前具受諸罪略說乃至最後方入寒氷地獄具受眾苦乃得命終

「復次諸比丘彼大叫喚大地獄中亦有十六諸小地獄以為眷屬皆悉縱廣五百由旬從黑雲沙乃至最後寒氷地獄諸比丘如是地獄有何因緣而得名為大叫喚也諸比丘彼大叫喚大地獄中所有眾生生者有者乃至住者諸守獄卒取彼眾生亦皆擲置鐵城之中熾燃大熱乃至上下光焰猛徹罪人在中受極重苦眾惱逼切不堪忍故遂大叫喚以是因緣名彼地獄為大叫喚彼地獄中亦以熱鐵為屋宇房舍輦閣樓觀悉皆是鐵炭火熾燃充滿炎赫罪人在中受極重苦略說如前命亦未盡如是次第具足受之

「諸比丘又彼地獄諸眾生等受長遠苦經無量時乃得從此大叫喚大地獄出出已馳走乃至略說求救護處於是復詣黑雲沙等小地獄中入已受苦乃至最後寒氷地獄具受眾苦乃得命終

「復次諸比丘於彼熱惱大地獄中亦有十六諸小地獄以為眷屬其獄各各如前縱廣五百由旬從黑雲沙乃至最後寒氷地獄諸比丘如是地獄有何因緣名為熱惱大地獄[6]

「諸比丘於此熱惱大地獄中所有眾生生者有者乃至住者諸守獄卒取彼眾生擲置熾燃熱鐵鑊中頭皆向下脚皆向上騰波沸涌一向猛熱罪人於中被煎被煮極受熱惱是故名為熱惱地獄又彼獄中多諸鐵釜鐵甕鐵盆鐵[7]鐵鑊鐵鼎及諸鐵𨫼並皆熾燃一向猛熱罪人在中被燒被煑是故名為熱惱地獄[8]此獄中乃至受於極嚴重苦命亦未終未盡彼人惡不善業如是次第一切悉受

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時受長遠苦乃從熱惱大地獄出出已乃至馳奔而走欲求救護歸依之處爾時復入黑雲沙等小地獄中略說乃至寒氷地獄具受眾苦乃得命終

「復次諸比丘彼大熱惱大地獄中亦有十六諸小地獄各各縱廣五百由旬從黑雲沙小地獄為始乃至最後寒氷地獄諸比丘如是地獄有何因緣名大熱惱大地獄耶諸比丘彼大熱惱大地獄中諸眾生等生者有者乃至住者諸守獄卒取彼眾生以頭向下以脚向上[1]到擲釜中其釜猛熱湯火俱熾衝擊罪人隨沸上下當於是時受極熱惱極大熱惱大大熱惱是故名為大熱惱獄又彼獄中所有鐵甕鐵盆鐵鑊鐵鼎鐵鐺亦皆熾燃極大猛熱又以罪人擲置其中罪人爾時為地獄火或煮或煎受諸苦惱惱已復惱極大逼惱是故名為最熾猛熱極惱地獄罪人於中受極重苦略說如前乃至命終如是次第具受[2]眾苦

「諸比丘彼地獄中諸眾生等經無量時長遠道中受諸苦已乃從如是熾燃猛盛極大熱惱大地獄出出已馳走乃至略說欲求救護歸依之處於是復詣黑雲沙等小地獄中乃至最後寒氷地獄命若未盡受諸苦惱次第如前

[3]世經卷第[4]


校注

[0321007] 世【大】世因本【宋】【元】【明】 [0321008] 隋天竺三藏闍那崛多等譯【大】隋三藏法師達摩笈多等譯【元】【明】隋三藏法師達摩笈多譯【宋】 [0322001] 地【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0322002] 支【大】*肢【元】【明】* [0322003] 到【大】倒【元】【明】 [0322004] 爪【大】瓜【宋】【元】 [0322005] 唯【大】*惟【宋】*【元】*【明】* [0323001] 纖【大】銛【元】【明】 [0323002] 烟【大】*𤚕【宋】*【元】*【明】* [0323003] 枝【大】肢【明】 [0323004] 【大】【宋】【元】【明】 [0323005] 刀【大】刃【宋】【元】【明】 [0323006] 爍【大】烙【元】【明】 [0323007] 睚𥈐【大】*嘊喍【宋】*【元】*【明】* [0323008] 厄【大】危【宋】【元】【明】 [0323009] 得【大】復【宋】【元】【明】 [0324001] 融【大】鎔【宋】【元】【明】 [0324002] 睛【大】晴【明】 [0324003] 欲【大】次【元】【明】 [0324004] 蹋【大】𠹥【明】 [0324005] 而【大】臠【宋】【元】【明】 [0325001] 墨【大】黑【宋】【元】【明】 [0325002] 斫【大】破【宋】【元】【明】 [0325003] 更【大】更破之【宋】【元】【明】 [0325004] 之【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0326001] 研【大】碎【宋】【元】【明】 [0326002] 極受【大】受極【明】 [0326003] 髑【大】躅【宋】【元】 [0326004] 曜【大】躍【宋】【元】【明】 [0326005] 駈【大】馳【宋】【元】【明】 [0326006] 耶【大】*也【宋】*【元】*【明】* [0326007] 瓨【大】𤬪【宋】【元】 [0326008] 此【大】此地【宋】【元】【明】 [0327001] 到【大】倒【宋】【元】【明】 [0327002] 眾【大】重【明】 [0327003] 世【大】世因本【宋】【元】【明】 [0327004] 三【大】三終【明】
[A1] 噉【CB】【麗-CB】瞰【大】(cf. K19n0660_p0283a08; T01n0025_p0378c10)
[A2] 㝹【CB】【大】
[A3] 㝹【CB】【大】
[A4] 熱【CB】【麗-CB】執【大】(cf. K19n0660_p0286b20; T01n0025_p0381a11)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?