[4]序品第一
如是我聞:
一時[5]薄伽梵,在王舍城[6]鷲峯山頂,於最清淨甚深法界,諸佛之境如來所居,與大[7]苾芻眾九萬八千人,皆是[8]阿羅漢——能善調伏如大象王,諸漏已除,無復煩惱,心善解脫,慧善解脫,所作已畢,捨諸重擔,逮得己利,盡諸有結,得大自在,住清淨戒,善巧方便,智慧莊嚴,證八解脫,已到彼岸——其名曰:[9]具壽阿若憍陳如,具壽阿說侍多,具壽婆濕波,具壽摩訶那[10]摩,具壽婆帝利迦,大[11]迦攝波,優樓頻螺迦攝,伽耶迦攝,那提迦攝,舍利子,大目乾連;[12]惟阿難陀住於學地。如是等諸大聲聞,各於晡時從定而起,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有菩薩摩訶薩,百千萬億人俱——有大威德,如大龍王,名稱普聞,眾所知識,施戒清淨,常樂奉持,忍行精勤,經無量劫,超諸靜[A1]慮,繫念現前,開闡慧門,善修方便,自在遊戲,微妙神通,逮得總持,辯才無盡,斷諸煩惱,累染皆亡,不久當成一切種智,降魔軍眾而擊法鼓,制諸外道,令起淨心,轉妙法輪,度人天眾,十方佛土悉已莊嚴,六趣有情無不蒙益,成就大智,具足大忍,住大慈悲心,有大堅固力,歷事諸佛,不[13]般涅槃,發弘誓心,盡未來際,廣於佛所深種淨因,於三世法悟無生忍,逾於二乘所行境界,以大善巧化[14]導世間,於[15]大師教[16]悉能敷演,祕密之法,甚深空性,皆已了知,無復疑惑——其名曰:[17]無障礙轉法輪菩薩,常發心轉法輪菩薩,常精進菩薩,不休息菩薩,慈氏菩薩,妙吉祥菩薩,觀自在菩薩,總持自在王菩薩,大辯莊嚴王菩薩,妙高山王菩薩,[18]大海深王菩薩,寶幢菩薩,大寶幢菩薩,地藏菩薩,虛空藏菩薩,寶手自在菩薩,金剛手菩薩,歡喜力菩薩,大法力菩薩,大莊嚴光菩薩,大金光莊嚴菩薩,淨戒菩薩,常定菩薩,極清淨慧菩薩,堅固精進菩薩,心如虛空菩薩,不斷大願菩薩,施藥菩薩,療諸煩惱病菩薩,醫王菩薩,歡喜高王菩薩,得上授記菩薩,大雲淨光菩薩,大雲持法菩薩,大雲名稱喜樂菩薩,大雲現無邊稱菩薩,大雲師子吼菩薩,大雲牛王吼菩薩,大雲吉祥菩薩,大雲寶德菩薩,大雲日藏菩薩,大雲月藏菩薩,大雲星光菩薩,大雲火光菩薩,大雲電光菩薩,大雲雷音菩薩,大雲慧雨充遍菩薩,大雲清淨雨王菩薩,大雲花樹王菩薩,大雲青蓮花香菩薩,大雲寶[19]栴檀香清涼身菩薩,大雲除闇菩薩,大雲[20]破瞖菩薩。如是等無量大菩薩眾,各於晡時,從定而起,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有[21]梨車毘童子五億八千,其名曰:師子光童子,師子慧童子,法授童子,因陀羅授童子,大光童子,大猛童子,佛護童子,法護童子,僧護童子,金剛護童子,虛空護童子,虛空吼童子,寶藏童子,吉祥妙藏童子,如是等人而為上首,悉皆安住無上菩提,於大乘中,深信歡喜。各於晡時,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有四萬二千[22]天子,其名曰:喜見天子,喜悅天子,日光天子,月髻天子,明慧天子,虛空淨慧天子,除煩惱天子,吉祥天子,如是等天子而為上首,皆發弘願,護持大乘,紹隆正法,能使不絕。各於晡時,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有二萬八千龍王:蓮華龍王,[23]𧫦羅葉龍王,大力龍王,大吼龍王,小波龍王,[24]持駛水龍王,金面龍王,如意龍王,如是等龍王而為上首,於大乘法,常樂受持,發深信心,稱揚擁護。各於晡時,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有三萬六千諸[25]藥叉眾,毘沙門天王而為上首。其名曰:菴婆藥叉,持菴婆藥叉,蓮花光藏藥叉,蓮花面藥叉,顰眉藥叉,現大怖藥叉,動地藥叉,吞食[A2]藥叉,是等[A3]藥叉悉皆愛樂如來正法,深心護持,不生疲懈。各於晡時,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
復有四萬九千[26]揭路茶王,香象勢力王而為上首,及餘[27]健闥婆,[28]阿蘇羅,[29]緊那羅,[30]莫呼洛伽等,山林河海一切神仙,并諸大國所有王眾,中宮后妃,淨信男女,人天大眾悉皆雲集,咸願擁護無上大乘,讀誦受持,書寫流布。各於晡時,往詣佛所,頂禮佛足,右遶三匝,退坐一面。
如是等聲聞、菩薩、人天大眾、龍神八部,既雲集已,各各至心合掌恭敬,瞻仰尊容,目未曾捨,願樂欲聞殊勝妙法。
爾時,薄伽梵於日晡時,從定而起,觀察大眾,而說頌曰:
爾時,王舍大城有一菩薩摩訶薩,名曰[10]妙幢,已於過去無量[11]俱胝那庾多百千佛所,承事供養,[12]殖諸善根。是時妙幢菩薩獨於靜處,作是思惟:「以何因緣,釋迦牟尼如來壽命短促,唯八十年?」復作是念:「如佛所說,有二因緣,得壽命長。云何為二?一者、不害生命,二者、施他飲食。然釋迦牟尼如來曾於無量百千萬億無數大劫,不害生命,行十善道,常以飲食惠施一切飢餓眾生,乃至己身血肉骨髓,亦持施與,令得飽滿,況餘飲食。」
時彼菩薩於世尊所,作是念時,以佛威力,其室忽然廣博嚴淨,帝青琉璃種種眾寶,雜彩間飾,如佛淨土,有妙香氣過諸天香,[13]芬馥充滿。於其四面各有上妙師子之座,四寶所成,以天寶衣而敷其上。復於此座有妙蓮花,種種珍寶以為嚴飾,量等如來自然顯現。於蓮花上有四如來,東方不動,南方寶相,西[14]方無量壽,北方天鼓音。是四如來各於其座[15]加[16]趺而坐,放大光明,周遍照耀王舍大城,及此三千大千世界,乃至十方恒河沙等諸佛國土,雨諸天花,奏諸天樂。爾時,於此[17]贍部洲中及三千大千世界,所有眾生,以佛威力,受勝妙樂,無有乏少。若身不具,皆蒙具足,盲者能視,聾者得聞,瘂者能言,愚者得智,若心亂者得本心,[18]若無衣者得衣服,被惡賤者人所敬,有垢穢者身清潔,於此世間所有利益,未曾有事,悉皆顯現。
爾時,妙幢菩薩見四如來及希有事,歡喜踊躍,合掌一心,瞻仰諸佛殊勝之相,亦復思惟釋迦牟尼如來無量功德,惟於壽命生疑惑心:「云何如來功德無量,壽命短促唯八十年?」
爾時,四佛告妙幢菩薩言:「善男子!汝今不應思忖如來壽命長短。何以故?善男子!我等不見諸天世間梵、魔、沙門、婆羅門等,人及非人,有能算知佛之壽量,知其齊限;惟除無上正遍知者。」時四如來欲說釋迦牟尼佛所有壽量,以佛威力,欲色界天諸龍、鬼神、健闥婆、阿蘇羅、揭路茶、緊那羅、莫呼洛伽,及無量百千億那庾多菩薩摩訶薩,悉來集會,入妙幢菩薩淨妙室中。
爾時,四佛於大眾中,欲顯釋迦牟尼如來所有壽量,而說頌曰:
爾時,妙幢菩薩聞四如來說釋迦牟尼佛壽量無限,白言:「世尊!云何如來示現如是短促壽量?」
時四世尊告妙幢菩薩言:「善男子!彼釋迦牟尼佛於五濁世出現之時,人壽百年,稟性下劣,善根微薄,復無信解。此諸眾生多有我見、人見、眾生、壽者、養育邪見、我我所見、斷常見等,為欲利益此諸異生及[5]眾外道如是等類,令生正解,速得成就無上菩提,是故釋迦牟尼如來示現如是短促壽命。善男子!然彼如來欲[6]令眾生見涅槃已,生難遭想、憂苦等想,於佛世尊所說經教,速當受持,讀誦通利,為人解說,不生謗毀,是故如來現斯短壽。何以故?彼諸眾生若見如來不般涅槃,不生恭敬難遭之想,如來所說甚深經典,亦不受持讀誦通利、為人宣說。所以者何?以常見佛,不尊重故。善男子!譬如有人見其父母多有財產,珍寶豐盈,便於財物不生希有難遭之想。所以者何?於父財物生常想故。善男子!彼諸眾生亦復如是,若見如來不入涅槃,不生希有難遭之想。所以者何?由常見故。善男子!譬如有人父母貧窮,資財乏少,然彼貧人或詣王家、或大臣舍,見其倉庫種種[7]珍寶悉皆盈滿,生希有心,難遭之想。時彼貧人為欲求財,廣設方便,策勤無怠。所以者何?為捨貧窮,受安樂故。善男子!彼諸眾生亦復如是,若見如來入於涅槃,生難遭想乃至憂苦等想,復作是念:『於無量劫諸佛如來出現於世,如[8]烏曇跋花,時乃一現。』彼諸眾生發希有心,起難遭想。若遇如來,心生敬信,聞說正法,生實語想,所有經典悉皆受持,不生毀謗。善男子!以是因緣,彼佛世尊,不久住世,速入涅槃。善男子!是諸如來,以如是等善巧方便成就眾生。」爾時,四佛說是語已,忽然不現。
爾時,妙幢菩薩摩訶薩與無量百千菩薩,及無量億那庾多百千眾生,俱共往詣鷲峯山中釋迦牟尼如來正遍知所,頂禮佛足,在一面立。時妙幢菩薩以如上事具白世尊。
時四如來亦詣鷲峯,至釋迦牟尼佛所,各隨本方就座而坐,告侍者菩薩言:「善男子!汝今可詣釋迦牟尼佛所,為我致問:『少病少惱,起居輕利,安樂行不?』復作是言:『善哉!善哉!釋迦牟尼如來!今可演說《金光明經》甚深法要,為欲饒益一切眾生,除去飢饉,令得安樂,我當隨喜。』」
時彼侍者各詣釋迦牟尼佛所,頂禮雙足,却住一面,俱白佛言:「彼天人師致問無量:『少病少惱,起居輕利,安樂行不?』復作是言:『善哉!善哉!釋迦牟尼如來!今可演說《金光明經》甚深法要,為欲利益一切眾生,除去飢饉,令得安樂。』」
爾時,釋迦牟尼如來、應、正等覺告彼侍者諸菩薩言:「善哉!善哉!彼四如來乃能為諸眾生饒益安樂,勸請於我宣揚正法。」
爾時世尊,而說頌曰:
時大會中有婆羅門,姓憍陳如,名曰[1]法師授記,與無量百千婆羅門眾,供養佛已,聞世尊說入般涅槃,涕淚交流,前禮佛足,白言:「世尊!若實如來於諸眾生有大慈悲,憐愍利益,令得安樂,猶如父母,餘無等者,能與世間作歸依處,如淨滿月,以大智慧能為照明,如日初出,普觀眾生,愛無偏黨,如[2]羅怙羅,[3]惟願世尊施我一願!」
爾時世尊默然而止。佛威力故,於此眾中,有[4]梨車毘童子,名一切眾生憙見,語婆羅門憍陳如言:「大婆羅門!汝今從佛欲乞何願?我能與汝。」
婆羅門言:「童子!我欲供養無上世尊,今從如來求請[5]舍利如芥子許。何以故?我曾聞說:『若善男子、善女人得佛舍利如芥子許,恭敬供養,是人當生三十三天而為帝釋。』」
是時童子語婆羅門曰:「若欲願生三十三天受勝報者,應當至心聽是《金光明最勝王經》。於諸經中最為殊勝,難解難入,聲聞、獨覺所不能知;此經能生無量無邊福德果報,乃至成辦無上菩提。我今為汝略說其事。」
婆羅門言:「善哉!童子!此《金光明》甚深最上,難解難入,聲聞、獨覺尚不能知,何況我等邊鄙之人,智慧微淺而能解了。是故我今求佛舍利如芥子許,持還本處,置寶函中,恭敬供養,命終之後得為帝釋,常受安樂。云何汝今不能為我從明行足求斯一願?」作是語已。
爾時童子即為婆羅門,而說頌曰:
爾時,法師授記婆羅門聞此頌已,亦以伽他答一切眾生憙見童子曰:
爾時,會中三萬二千天子,聞說如來壽命長遠,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,歡喜踊躍,得未曾有。異口同音,而說頌曰:
爾時,妙幢菩薩親於佛前,及四如來并二大士諸天子所,聞說釋迦牟尼如來壽量事已,復從座起,合掌恭敬白佛言:「世尊!若實如是,諸佛如來不般涅槃,無舍利者,云何經中說有涅槃及佛舍利,令諸人天恭敬供養?過去諸佛現有身骨流布於世,人天供養得福無邊?今復言無,致生疑惑。惟願世尊哀愍我等,廣為分別!」
爾時,佛告妙幢菩薩及諸大眾:「汝等當知!云般涅槃有舍利者,是密意說,如是之義,當一心聽。善男子!菩薩摩訶薩如是應知,有其十法能解如來、應、正等覺真實理趣,說有究竟大般涅槃。云何為十?一者、諸佛如來究竟斷盡諸煩惱障、所知障故,名為涅槃。二者、諸佛如來善能解了有情無性及法無性故,名為涅槃。三者、能轉身依及法依故,名為涅槃。四者、於諸有情任運休息化因緣故,名為涅槃。五者、證得真實無差別相平等法身故,名為涅槃。六者、了知生死及以涅槃無二性故,名為涅槃。七者、於一切法了其根本,證清淨故,名為涅槃。八者、於一切法無生無滅善修行故,名為涅槃。九者、真如法界實際平等,得正智故,名為涅槃。十者、於諸法性及涅槃性,得無差別故,名為涅槃。是謂十法說有涅槃。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩如是應知,復有十法,能解如來、應、正等覺真實理趣,說有究竟大般涅槃。云何為十?一者、一切煩惱以樂欲為[1]本,從樂欲生;諸佛世尊斷樂欲故,名為涅槃。二者、以諸如來斷諸樂欲,不取一法,以不取故,無去無來,無所取故,名為涅槃。三者、以無去來及無所取,是則法身不生不滅,無生滅故,名為涅槃。四者、此無生滅非言所宣,言語斷故,名為涅槃。五者、無有我人,[2]惟法生滅,得轉依故,名為涅槃。六者、煩惱隨惑,皆是客塵,法性是主,無來無去,佛了知故,名為涅槃。七者、真如是實,餘皆虛妄,實性體者即是真如,真如性者即是如來,名為涅槃。八者、實際之性無有戲論,惟獨如來證實際法,戲論永斷,名為涅槃。九者、無生是實,生是虛妄,愚癡之人漂溺生死,如來體實,無有虛妄,名為涅槃。十者、不實之法是從緣生,真實之法不從緣起,如來法身,體是真實,名為涅槃。善男子!是謂十法說有涅槃。
「復次,善男子!菩薩摩訶薩如是應[A4]知,復有十法,能解如來、應、正等覺真實理趣,說有究竟大般涅槃。云何為十?一者、如來善知施及施果,無我我所,此施及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。二者、如來善知戒及戒果,無我我所,此戒及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。三者、如來善知忍及忍果,無我我所,此忍及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。四者、如來善知勤及勤果,無我我所,此勤及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。五者、如來善知定及定果,無我我所,此定及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。六者、如來善知慧及慧果,無我我所,此慧及果不正分別,永除滅故,名為涅槃。七者、諸佛如來善能了知一切有情非有情,一切諸法皆無性,不正分別,永除滅故,名為涅槃。八者、若自愛者便起追求,由追求故,受眾苦惱;諸佛如來除自愛故,永絕追求,無追求故,名為涅槃。九者、有為之法皆有數量,無為法者數量皆除,佛離有為,證無為法,無數量故,名為涅槃。十者、如來了知有情及法,體性皆空,離空非有,空性即是真法身故,名為涅槃。善男子!是謂十法說有涅槃。
「復次,善男子!豈惟如來不般涅槃是為希有?復有十種希有之法,是如來行。云何為十?一者、生死過失,涅槃寂靜,由於生死及以涅槃證平等故,不處流轉,不住涅槃,於諸有情不生厭背,是如來行。二者、佛於眾生不作是念:『此諸愚夫行顛倒見,為諸煩惱之所纏迫;我今開悟,令[3]其解脫。』然由往昔慈善根力,於彼有情隨其根性意樂勝解,不起分別,任運濟度,示教利喜,盡未來際無有窮盡,是如來行。三者、佛無是念:『我今演說十二分教,利益有情。』然由往昔慈善根力,[4]為彼有情廣說,乃至盡未來際無有窮盡,是如來行。四者、佛無是念:『我今往彼城邑聚落,王及大臣、[5]婆羅門、剎帝利、薜舍、戍達羅等舍,從其乞食。』然由往昔身語意行[6]慣習力故,任運詣彼,為利益事而行乞食,是如來行。五者、如來之身無有饑渴,亦無便利羸憊之相,雖行乞取而無所食,亦無分別,然為任運利益有情,示有食相,是如來行。六者、佛無是念:『此諸眾生,有上、中、下,隨彼機性而為說法。』然佛世尊無有分別,隨其器量善應機緣,為彼說法,是如來行。七者、佛無是念:『此類有情不恭敬我,常於我所出呵罵言,不能與彼共為言論;彼類有情恭敬於我,常於我所共相讚歎,我當與彼共為言說。』然而如來起慈悲心,平等無二,是如來行。八者、諸佛如來無有愛憎、憍慢、貪惜及諸煩惱,然而如來常樂寂靜,讚歎少欲,離諸諠閙,是如來行。九者、如來無有一法不知、不善通達,於一切處[1]鏡智現前無有分別。然而如來,見彼有情所作事業,隨彼意轉,方便誘引,令得出離,是如來行。十者、如來若見一分有情得富盛時,不生歡喜;見其衰損,不起憂慼。然而如來見彼有情修習正行,無礙大慈自然救攝;若見有情修習邪行,無礙大悲自然救攝。是如來行。善男子!如是當知如來、應、正等覺,說有如是無邊正行。汝等當知,是謂涅槃真實之相。或時見有般涅槃者,是權方便,及留舍利令諸有情恭敬供養,皆是如來慈善根力。若供養者,於未來世,遠離八難,逢值諸佛,遇善知識,不失善心,福報無邊,速當出離,不為生死之所纏縛,如是妙行,汝等勤修,勿為放逸。」
爾時,妙幢菩薩聞佛親說不般涅槃及甚深行,合掌恭敬白言:「我今始知如來大師不般涅槃,及留舍利普益眾生,身心踊悅,歎未曾有。」說是如來壽量品時,無量無數無邊眾生,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。時四如來忽然不現,妙幢菩薩,禮佛足已,從座而起還其本處。
金光明最勝王經卷第一
校注
[0403001] 金光明最勝王經 Suvarṇaprabhāsottamarājasūtraṃ. [0403002] 卷第一【大】,〔-〕【西】 [0403003] 大唐三藏沙門【大】下同,唐三藏法師【宋】【元】【明】【宮】下同,三藏沙門【西】下同 [0403004] 梵. Nidāna-parivarta. [0403005] 薄伽梵 Bhagavān. [0403006] 鷲峯山 Gṛdhiakūṭa. [0403007] 苾芻 Bhikṣu. [0403008] 阿羅漢 Arhan. [0403009] 梵本【西】此列名 [0403010] 摩【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0403011] 迦攝【大】*,迦葉【宋】【元】【明】【宮】* [0403012] 惟【大】*,唯【宋】*【元】*【明】*【宮】 [0403013] 般涅槃 Parinirvāṇa. [0403014] 導【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【西】 [0403015] 大師 Mahāśāstṛ. [0403016] 悉【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【西】 [0403017] 梵本無已下菩薩列名 [0403018] 大海深王【大】,大海流王【宮】 [0403019] 栴檀【大】,旃檀【明】 [0403020] 破瞖【CB】【麗-CB】,破醫【大】,破翳【宋】【元】【明】【宮】 [0403021] 梨車毘 Licchavi. [0403022] 天子. Devaputra.* [0403023] 𧫦羅葉 Airāvata. [0403024] 持駛水【CB】【宋】【元】【明】【宮】,持駃水【大】 [0403025] 藥叉 Yakṣa. [0403026] 揭路茶 Garuḍa. [0403027] 健闥婆 Gandarva. [0403028] 阿蘇羅 Aṣura. [0403029] 緊那羅 Kimnâra. [0403030] 莫呼洛伽 Mahoraga. [0404001] 阿閦 Akṣobhya. [0404002] 寶相 Ratnaketu. [0404003] 無量壽 Amitābha. [0404004] 天鼓音 Dundubhiśvarā. [0404005] 尼連河 Nairañjana. [0404006] 訶利底 Hāritī. [0404007] 善【大】,若【宋】【元】【明】【宮】 [0404008] 金光明最勝王經【大】下同,〔-〕【明】下同 [0404009] 梵. Tathāgatāyuṣpramaṇānird`esa. [0404010] 妙幢 Ruciraketu. [0404011] 俱胝那庾多 Koṭi-ayuta. [0404012] 殖【大】,植【明】 [0404013] 芬【大】,分【宋】 [0404014] 方【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0404015] 加【大】,跏【西】 [0404016] 趺【大】,跌【明】 [0404017] 贍部洲 Jambudvlpa. [0404018] 若無衣者【大】,若衣無者【西】 [0405001] 渧【大】,滴【宋】【元】【明】【宮】 [0405002] 數【大】,算【宋】【元】【明】【宮】【西】 [0405003] 度【大】,數【明】 [0405004] 者【大】,首【宮】 [0405005] 眾【大】,諸【明】 [0405006] 令【大】,命【明】 [0405007] 珍寶【大】,珍財【宋】【元】【明】【宮】【西】 [0405008] Udumbara. [0406001] 法師授記 Ācāryavyākaraṇa. [0406002] 羅怙羅 Rāhula. [0406003] 惟【大】*,唯【宋】【元】*【西】 [0406004] Sarvasattvapriyadarśana, Litcchavi-kumāra. [0406005] 舍利 Sarīra. [0406006] 駛【CB】【宋】【元】【明】【宮】,駃【大】 [0406007] 贍【大】,瞻【西】 [0406008] 朅樹羅 Kharjūra. [0406009] 菴羅 Āmrā. [0406010] 被【大】,披【宋】【元】【明】【宮】 [0406011] 蹬【大】,橙【宋】【宮】,隥【元】,磴【明】 [0406012] 波羅 Palaśa. [0406013] 假令【大】,假使【宋】【元】【明】【宮】 [0406014] 嘴【大】,𭪿【西】 [0406015] 香山 Gandhamadha. [0406016] 救【大】,求【明】 [0407001] 本【大】,大【宮】 [0407002] 惟【大】*,唯【宋】*【元】*【明】*【宮】【西】* [0407003] 其【大】,得【宋】【元】【明】【宮】【西】 [0407004] 為【大】,於【宋】【元】【明】【西】 [0407005] 婆羅門 Brahman. 剎帝利 Kṣatriga. 薛舍 Vaiśya. 戍陀羅 Śudra. 即天竺四種姓也 [0407006] 慣【大】,串【宋】【西】 [0408001] 鏡【大】,境【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 16 冊 No. 665 金光明最勝王經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2021-06-26
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,范振業大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】