博伽梵歌 卷14

雅蘇瑪蒂書達.踏薩譯

博伽梵歌

B36n0198_pi517a01

第十四章

B36n0198_pi517a02
B36n0198_pi517a03B36n0198_pi517a04B36n0198_pi517a05B36n0198_pi517a06B36n0198_pi517a07B36n0198_pi517a08B36n0198_pi517a09B36n0198_pi517a10B36n0198_pi517a11B36n0198_pi517a12B36n0198_pi517a13B36n0198_pi517a14B36n0198_pi517a15B36n0198_pi517a16B36n0198_pi517a17B36n0198_pi517a18B36n0198_pi517a19

物質自然的三個型態

B36n0198_pi517a20B36n0198_pi517a21

第一節

B36n0198_pi517a22B36n0198_pi517a23

    śrī bhagavān uvācaB36n0198_pi517a24    paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmiB36n0198_pi517a25      jñānānāṁ jñānam uttamamB36n0198_pi517a26    yaj jñātvā munayaḥ sarveB36n0198_pi517a27      parāṁ siddhim ito gatāḥ

B36n0198_pi517a28B36n0198_pi517a29

śrī bhagavān uvāca——具有至尊無上性格的神首說param——超然B36n0198_pi517a30bhūyaḥ——再次pravakṣyāmi——我會講jñānānām——所有知識B36n0198_pi517a31jñānam——知識uttamam——至尊者yat——jñātvā——知道B36n0198_pi517a32munayaḥ——聖賢sarve——所有parām——超然的siddhim——成就B36n0198_pi517a33itaḥ——從這個世界gatāḥ——達到

B36n0198_pi517a34B36n0198_pi517a35

譯文

B36n0198_pi517a36B36n0198_pi517a37

萬福的主說:「『再次向你宣佈這至尊的智慧最佳的知識所有的B36n0198_pi518a01聖賢聽到了以後都能得到至高的完整成就。」

B36n0198_pi518a02B36n0198_pi518a03

要旨

B36n0198_pi518a04B36n0198_pi518a05

從第七章至第十二章的結尾史里基士拿詳盡地揭示了絕對的真理——B36n0198_pi518a06有至尊無上性格的神首現在主親自繼續啟迪阿尊拿如果一個人通過哲學性B36n0198_pi518a07推考的程序了解這一章他便會開始了解奉獻性服務在第十三章中也清楚地B36n0198_pi518a08解釋到一個人謙恭地培養知識便可望免於物質的纏絆前文已經解釋過生物體B36n0198_pi518a09因為與物質型態的聯繫而被綁在這個物質世界中在這一章中至尊性格的神B36n0198_pi518a10首解釋那些型態是什麼它們怎樣操作怎樣綑綁及怎樣給與解脫至尊主宣B36n0198_pi518a11佈在這一章中所解釋的知識遠較在其他各章中所講及的知識為高各偉大的聖B36n0198_pi518a12賢通過了解這個知識而取得完整的成就和轉移到靈性的世界主現在以一個更B36n0198_pi518a13佳的方法解釋同一知識這知識遠遠地超越已經解釋過的所有其它知識很多B36n0198_pi518a14人知道這一點後便達到完整的成就因此可以預期的是一個了解這第十四章的B36n0198_pi518a15人會得到完整的成就

B36n0198_pi518a16B36n0198_pi518a17

第二節

B36n0198_pi518a18B36n0198_pi518a19

    idaṁ jñānam upāśrityaB36n0198_pi518a20      mama sādharmyam āgatāḥB36n0198_pi518a21    sarge`pi nopajāyanteB36n0198_pi518a22      pralaye na vyathanti ca

B36n0198_pi518a23B36n0198_pi518a24

idam——jñānam——知識upāśritya——求庇護於mama——B36n0198_pi518a25sādharmyam——自然āgatāḥ——達到sarge api——就算在創B36n0198_pi518a26造中na——永不upajāyante——來到pralaye——在毀滅中na——B36n0198_pi518a27vyathanti——傳播ca——還有

B36n0198_pi518a28B36n0198_pi518a29

譯文

B36n0198_pi518a30B36n0198_pi518a31

通過堅定於這個知識中一個人便會獲得與的本性相似的超然本B36n0198_pi518a32這樣地確立了以後一個人在創造的時候便不再誕生或在瓦解的時候也B36n0198_pi518a33不會被擾亂

B36n0198_pi518a34B36n0198_pi518a35

要旨

B36n0198_pi518a36B36n0198_pi518a37

這一節的特別意思是在得到完整的超然知識後一個人便在品質上與具有B36n0198_pi519a01至尊無上性格的神首相等免於生與死的輪廻不過一個人不會失去作為個B36n0198_pi519a02別靈魂的身份從吠陀文學中我們知道達到了靈性空間超然恆星的解脫了的靈B36n0198_pi519a03經常地瞻仰至尊主的蓮花足因為他們都從事於對祂的超然愛心服務B36n0198_pi519a04就算解脫了以後奉獻者也不會失去他們的個別身份

B36n0198_pi519a05

一般來說在這個物質世界中我們得到的任何知識都受物質自然的三個型B36n0198_pi519a06態所沾染而不為自然的三個型態所沾染的知識稱為超然的知識一旦一個人B36n0198_pi519a07處於那超然的知識中他便與那至尊者的處於同一層次那些沒有靈性天空知B36n0198_pi519a08識的人以為在被解脫於物質形像的物質活動以後這個靈性的身份便變得沒有B36n0198_pi519a09形狀沒有任何的形式種類然而正如在這個世界中有物質的色彩類別B36n0198_pi519a10靈性的世界中同樣地也有色彩類別那些對這一點愚昧無知的人以為靈性的存B36n0198_pi519a11在是物質多樣化的對比但實際上在靈性的天空中一個人得到靈性的形B36n0198_pi519a12還有的是靈性活動而靈性境況便稱為奉獻生活那氣氛據說是不被沾染B36n0198_pi519a13在那裏一個人在品質上與至尊主相等一個人必須要培養所有的靈性品質B36n0198_pi519a14才得到這樣的知識一個如此這樣地培養靈性品質的人並不為物質世界的創造B36n0198_pi519a15或毀滅所影響

B36n0198_pi519a16B36n0198_pi519a17

第三節

B36n0198_pi519a18B36n0198_pi519a19

    mama yonir mahad-brahmaB36n0198_pi519a20      tasmin garbhaṁ dadhāmy ahamB36n0198_pi519a21    sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁB36n0198_pi519a22      tato bhavati bhārata

B36n0198_pi519a23B36n0198_pi519a24

mama——「yoniḥ——誕生之源mahat——整個物質的存在B36n0198_pi519a25brahma——至尊的tasmin——在那garbham——孕育dadhāmi——B36n0198_pi519a26aham——「」;sambhavaḥ——機會sarva-bhūtānām——所有生物B36n0198_pi519a27體的tataḥ——此後bhavati——成為bhārata——伯拉達之子

B36n0198_pi519a28B36n0198_pi519a29

譯文

B36n0198_pi519a30B36n0198_pi519a31

整個物質的本體稱為婆羅門它是誕生之源伯拉達之子它也是B36n0198_pi519a32所孕育的婆羅門做成了所有生物體誕生的可能

B36n0198_pi519a33B36n0198_pi519a34

要旨

B36n0198_pi519a35B36n0198_pi519a36

這便是這個世界的解釋一切發生的事物都是由於雪查 kṣetra 和雪查贊B36n0198_pi520a01 kṣetrajña身體與精靈組合的關係這個物質自然與及生物體的組合由至尊主B36n0198_pi520a02祂自己使它成為事實摩訶特達 mahat-tattva 是所有宇宙展示的整個原因B36n0198_pi520a03又因為在物質原因的整體中有三種自然型態它也有時被稱為婆羅門至尊性B36n0198_pi520a04格的神首孕育了那個整體因而做成了無數的宇宙這整個的物質本體——B36n0198_pi520a05摩訶特達——在吠陀文學中被描述為婆羅門tasmād etad brahma nāma-B36n0198_pi520a06rūpam annaṁ ca jāyate至尊的人將生物體的種子孕育於那婆羅門中B36n0198_pi520a07十四個元素從土火及空氣開始全都是物質能量稱為摩訶婆羅門B36n0198_pi520a08 Mahā-brahman或偉大的婆羅門物質本性如在第七章中所解釋在這B36n0198_pi520a09之外的還有另外一個較高的本性——生物體在物質自然中較高的本性由於至B36n0198_pi520a10尊性格神首的意旨而混入因此所有的生物體都生自這物質自然

B36n0198_pi520a11

蠍子將卵產在米堆中所以有些人說蠍子從米中產生但米卻不是蠍子的B36n0198_pi520a12原因而事實上卵是由母蠍產下的同樣地物質自然並不是生物體誕生的B36n0198_pi520a13原因種子是由具有至尊無上性格的神首所給與他們祇是看來是產自物質的B36n0198_pi520a14自然因此每一個生物體都由於過往的活動而有一個由物質自然所創造的個別B36n0198_pi520a15不同的身體這樣生物體便按照他過往的活動而享受或苦受著主是所有生物B36n0198_pi520a16體在這個物質世界中所有展示的原因

B36n0198_pi520a17B36n0198_pi520a18

第四節

B36n0198_pi520a19B36n0198_pi520a20

    sarva-yoniṣu kaunteyaB36n0198_pi520a21      mūrtayaḥ sambhavanti yāḥB36n0198_pi520a22    tāsāṁ brahma mahad yonirB36n0198_pi520a23      ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

B36n0198_pi520a24B36n0198_pi520a25

sarva-yoniṣu——所有種類的生命kaunteya——琨提之子mūrtayaḥB36n0198_pi520a26——形狀sambhavanti——像他們所出現的yāḥ——tāsām——所有他B36n0198_pi520a27brahma——至尊者mahat yoniḥ——物質誕生之源aham——「B36n0198_pi520a28自己bīja-pradaḥ——下種的pitā——父親

B36n0198_pi520a29B36n0198_pi520a30

譯文

B36n0198_pi520a31B36n0198_pi520a32

琨提之子你應該了解所有種族的生命在這個物質自然中因誕生而存B36n0198_pi520a33便是播種的父親

B36n0198_pi521a01B36n0198_pi521a02

要旨

B36n0198_pi521a03B36n0198_pi521a04

這一節很清楚地解釋到具有至尊無上性格的神首——基士拿是所有生物體B36n0198_pi521a05的原始父親生物體是物質自然及靈性自然的組合這些生物體不單祇在這個B36n0198_pi521a06星球可以看到而且在每一個星球包括婆羅賀摩所居處的最高恆星也可以看B36n0198_pi521a07四處都有生物體在泥土中有生物體就算在水和在空氣中也有所有這B36n0198_pi521a08些的出現都是由於母親——物質自然及基士拿下種的程序是生物體在被孕育B36n0198_pi521a09於物質世界後便根據他們過往的行為在創造的時候走出來

B36n0198_pi521a10B36n0198_pi521a11

第五節

B36n0198_pi521a12B36n0198_pi521a13

    sattvaṁ rajas tama itiB36n0198_pi521a14      guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥB36n0198_pi521a15    nibadhnanti mahā-bāhoB36n0198_pi521a16      dehe dehinam avyayam

B36n0198_pi521a17B36n0198_pi521a18

sattvam——良好的型態rajaḥ——熱情的型態tamaḥ——愚昧的型B36n0198_pi521a19iti——如此guṇāḥ——品質prakṛti——物質自然sambhavāḥ——B36n0198_pi521a20nibadhnanti——被條件限制了mahā-bāho——臂力強大的人B36n0198_pi521a21dehe——在這個身體中dehinam——生物體avyayam——永恆的

B36n0198_pi521a22B36n0198_pi521a23

譯文

B36n0198_pi521a24B36n0198_pi521a25

物質自然包括良好熱情及愚昧三種型態當生物體與物質自然接觸後B36n0198_pi521a26他便被這些型態的條件限制了

B36n0198_pi521a27B36n0198_pi521a28

要旨

B36n0198_pi521a29B36n0198_pi521a30

生物體因為是超然的所以與這個物質自然無關但是因為被物質世界B36n0198_pi521a31的條件所限制了他便在物質自然三種型態的魔力下操作生物體因為不同的B36n0198_pi521a32本性而有各類不同的身體他們因為那本性的感應而工作這便是各類不同的B36n0198_pi521a33快樂及苦惱的原由

B36n0198_pi522a01B36n0198_pi522a02

第六節

B36n0198_pi522a03B36n0198_pi522a04

    tatra sattvaṁ nirmalatvātB36n0198_pi522a05      prakāśakam anāmayamB36n0198_pi522a06    sukha-saṅgena badhnātiB36n0198_pi522a07      jñāna-saṅgena cānagha

B36n0198_pi522a08B36n0198_pi522a09

tatra——此後sattvam——良好型態nirmalatvāt——在物質世界中是B36n0198_pi522a10最純潔的prakāśakam——明亮的anāmayam——沒有任何罪惡反應B36n0198_pi522a11sukha——快樂saṅgena——聯繫badhnāti——條件jñāna——知識B36n0198_pi522a12saṅgena——聯繫ca——還有anagha——沒有罪惡的人

B36n0198_pi522a13B36n0198_pi522a14

譯文

B36n0198_pi522a15B36n0198_pi522a16

沒有罪惡的人良好型態因為較為純潔所以是明亮的它使一個人B36n0198_pi522a17免於所有的罪惡反應那些處於這個型態的人培養出知識但他們卻為快樂的B36n0198_pi522a18概念所條限了

B36n0198_pi522a19B36n0198_pi522a20

要旨

B36n0198_pi522a21B36n0198_pi522a22

為物質自然條限了的生物體的種類很多一個是快樂的另外一個是活躍B36n0198_pi522a23而其餘的一個則是無可救藥的所有這類心理的展示都是生物體在那自然B36n0198_pi522a24型態下被條限了的原由博伽梵歌這一段中解釋他們怎樣分別不同地被條限B36n0198_pi522a25良好的型態首先被論及在物質世界中培養良好型態的效果是一個人變得B36n0198_pi522a26比其他條限了的人較為聰明一個在良好型態中的人並不怎樣地受物質的苦惱B36n0198_pi522a27所影響他有一個物質知識進步的感覺婆羅門便是一個典型的代表因為他B36n0198_pi522a28應該是處於良好型態的這個快樂的感覺是因為了解到在良好的型態中一個B36n0198_pi522a29人不多不少地免於罪惡的反應而事實上吠陀文學中說良好型態的意思是較高B36n0198_pi522a30的知識和一個較大的快樂感覺這裏的困難便是當一個生物體處於良好的型態B36n0198_pi522a31被條限了的感覺便是以為知識高超與及較其他的人為佳這樣他便被條件B36n0198_pi522a32限制了最好的例子便是科學家和哲學家他們都以他們的知識而驕傲因為B36n0198_pi522a33一般來說他們提高了生活水平便感到一種物質的快樂這個在條限了的生命B36n0198_pi522a34中高度快樂的感覺使他們束縛在物質自然的良好型態中這樣他們便被吸引B36n0198_pi522a35至在良好型態中工作一旦他們被吸引在良好的型態中工作他們便要在那自B36n0198_pi522a36然型態中得到一個某類型的身體因此便沒有解脫的可能或是被轉移到靈性B36n0198_pi522a37的世界這樣重複又重複地一個人可能成為一個哲學家一個科學家或一B36n0198_pi522a38個詩人重複又重複地被綑縛在同一樣生與死的不利境遇中但由於物質能量B36n0198_pi522a39的迷幻一個人以為那種生活是愉快的

B36n0198_pi523a01B36n0198_pi523a02

第七節

B36n0198_pi523a03B36n0198_pi523a04

    rajo rāgātmakaṁ viddhiB36n0198_pi523a05      tṛṣṇā-saṅga-samudbhavamB36n0198_pi523a06    tan nibadhnāti kaunteyaB36n0198_pi523a07      karma-saṅgena dehinam

B36n0198_pi523a08B36n0198_pi523a09

rajaḥ——熱情型態rāga-ātmakam——生自願望或慾望viddhi——B36n0198_pi523a10tṛṣṇā——渴望saṅga——聯誼samudbhavam——產自tat——B36n0198_pi523a11nibadhnāti——被綁kaunteya——琨提之子karma-saṅgena——與獲B36n0198_pi523a12利性活動的聯繫dehinam——被體困了的

B36n0198_pi523a13B36n0198_pi523a14

譯文

B36n0198_pi523a15B36n0198_pi523a16

琨提之子熱情的型態產自無限的慾念及渴望因為這樣一個人便被B36n0198_pi523a17綁在物質的獲利性活動中

B36n0198_pi523a18B36n0198_pi523a19

要旨

B36n0198_pi523a20B36n0198_pi523a21

熱情型態的特徵便是男人與女人之間的吸引女人對男人有吸引力而男B36n0198_pi523a22人對女人也有吸引力這便稱為熱情的型態當熱情型態增加的時候一個人B36n0198_pi523a23對物質享樂的渴望便發展起來他想享受感官快樂為了感官享樂一個在熱B36n0198_pi523a24情型態中的人想在社會上或國家上得到一些名譽他想有一個快樂的家庭B36n0198_pi523a25的子女妻子及房屋這些便是熱情型態發展的產物一個人一旦渴望這些東B36n0198_pi523a26西他便要很辛勤地工作因此這裏很清楚地聲言說他變得與他活動的結果聯B36n0198_pi523a27繫和因而受這些活動綁束為了去取悅他的妻子兒女和社會及保持他的聲B36n0198_pi523a28他要去工作因此整個物質世界便不多不少地是處於熱情的型態中B36n0198_pi523a29然在以前良好型態被認為是最先進現代的文明則看成熱情型態為先進以前B36n0198_pi523a30進步的標準便是良好的型態如果在良好型態中的人都沒有解脫何況是那些B36n0198_pi523a31為熱情型態所縛束的人呢

B36n0198_pi523a32B36n0198_pi523a33

第八節

B36n0198_pi523a34B36n0198_pi523a35

    tamas tv ajñāna-jaṁ viddhiB36n0198_pi523a36      mohanaṁ sarva-dehināmB36n0198_pi523a37    pramādālasya-nidrābhisB36n0198_pi523a38      tan nibadhnāti bhārata

B36n0198_pi524a01B36n0198_pi524a02

tamaḥ——愚昧型態tu——但是ajñāna-jam——愚昧的產物viddhiB36n0198_pi524a03——知道mohanam——迷惑sarva-dehinām——所有被體困了生物的B36n0198_pi524a04pramāda——瘋狂ālasya——怠懶nidrābhiḥ——睡眠tat——B36n0198_pi524a05nibahhnāti——束綁bhārata——伯拉達之子

B36n0198_pi524a06B36n0198_pi524a07

譯文

B36n0198_pi524a08B36n0198_pi524a09

伯拉達之子愚昧的型態是所有生物體迷惑的原由這個型態的結果B36n0198_pi524a10便是瘋狂怠懶與及睡眠這些都束縛着被條件限制了的靈魂

B36n0198_pi524a11B36n0198_pi524a12

要旨

B36n0198_pi524a13B36n0198_pi524a14

在這一節中 tu 一字的特殊運用非常有意義意思是愚昧的型態是被體困B36n0198_pi524a15了的靈魂一個很別出的資格這愚昧的型態就是良好型態的反面在良好型態B36n0198_pi524a16中通過知識的培養一個人可以理解什麼是什麼但愚昧的型態則剛剛相反B36n0198_pi524a17每一個人在愚昧的魔力下都變得瘋狂一個瘋狂的人不能夠了解什麼是什麼B36n0198_pi524a18他不是走向進步而是走向墮落吠陀文學對愚昧型態下了定義在愚昧的魔B36n0198_pi524a19力下一個人不能夠如事物本來一樣地了解事物舉例說每一個人都看到他的B36n0198_pi524a20祖父死了因此他也要死亡人是不能免於一死的他所生下的兒女也要死B36n0198_pi524a21因此死亡是肯定的但人們仍然日以繼夜很辛勤地工作和瘋狂地積聚金錢B36n0198_pi524a22而不理會永恆的靈魂這便是瘋狂在那瘋狂中他們都很不願意去求取靈性B36n0198_pi524a23了解的進步這些人是非常懶惰的當他們被邀請去作靈性了解的接觸時B36n0198_pi524a24們沒有多大的興趣他們甚至不如在熱情型態控制下的人那樣地活躍因此另B36n0198_pi524a25外一個沉迷於愚昧型態的人的象徵便是他睡眠多過所需的時間六小時的睡眠B36n0198_pi524a26是足夠的了但是一個在愚昧型態中的人每天最少睡眠十到十二小時這樣的B36n0198_pi524a27一個人看來經常是很沮喪的他沉溺於麻醉品及睡眠中這些便是一個被愚昧B36n0198_pi524a28型態所條限了的人的象徵

B36n0198_pi524a29B36n0198_pi524a30

第九節

B36n0198_pi524a31B36n0198_pi524a32

    sattvaṁ sukhe sañjayatiB36n0198_pi524a33      rajaḥ karmaṇi bhārataB36n0198_pi524a34    jñānam āvṛtya tu tamaḥB36n0198_pi524a35      pramāde sañjayaty uta

B36n0198_pi524a36B36n0198_pi524a37

sattvam——良好型態sukhe——在快樂中sañjayati——培養rajaḥB36n0198_pi525a01——熱情型態karmaṇi——活動的果實bhārata——伯拉達之子B36n0198_pi525a02jñānam——知識āvṛtya——遮蓋tu——但是tamaḥ——愚昧型態B36n0198_pi525a03pramāde——在瘋狂中sañjayati——培養uta——據說

B36n0198_pi525a04B36n0198_pi525a05

譯文

B36n0198_pi525a06B36n0198_pi525a07

良好型態將一個人條限於快樂中熱情型態將他條限於活動的結果中B36n0198_pi525a08愚昧型態則條限於瘋狂中

B36n0198_pi525a09B36n0198_pi525a10

要旨

B36n0198_pi525a11B36n0198_pi525a12

一個在良好型態的人滿足於他的工作或知識的追尋好像一個哲學家B36n0198_pi525a13學家或教育家從事於某一方面的知識和會在那方面感到快樂一個在熱情及B36n0198_pi525a14良好型態的人可能從事於獲利性活動他盡他的能力去擁有及為了一些好的原B36n0198_pi525a15由而消耗精力有時他會去設立醫院募捐善欵及開辦慈善機構等等這些便B36n0198_pi525a16是一個在熱情型態中的人的象徵而愚昧的型態則遮蓋知識在愚昧的型態B36n0198_pi525a17一個人所做的任何事對他自己或任何人都不好

B36n0198_pi525a18B36n0198_pi525a19

第十節

B36n0198_pi525a20B36n0198_pi525a21

    rajas tamaś cābhibhūyaB36n0198_pi525a22      sattvaṁ bhavati bhārataB36n0198_pi525a23    rajaḥ sattvaṁ tamaś caivaB36n0198_pi525a24      tamaḥ sattvaṁ rajas tathā

B36n0198_pi525a25B36n0198_pi525a26

rajaḥ——熱情型態tamaḥ——愚昧型態ca——還有abhibhūya——B36n0198_pi525a27也超越於sattvam——良好的型態bhavati——變得顯著bhārata——B36n0198_pi525a28伯拉達之子rajaḥ——熱情型態sattvam——良好型態tamaḥ——愚昧型B36n0198_pi525a29ca——還有eva——像那tamaḥ——愚昧型態sattvam——良好型B36n0198_pi525a30rajaḥ——熱情型態tathā——像這樣

B36n0198_pi525a31B36n0198_pi525a32

譯文

B36n0198_pi525a33B36n0198_pi525a34

伯拉達之子有時熱情的型態變得顯著擊倒了良好的型態有時良B36n0198_pi525a35好的型態擊倒了熱情的型態又有時愚昧的型態擊倒了良好及熱情的型態B36n0198_pi525a36樣經常便有那種型態優先的相互競爭

B36n0198_pi526a01B36n0198_pi526a02

要旨

B36n0198_pi526a03B36n0198_pi526a04

當熱情型態顯著的時候良好及愚昧被擊倒了當良好型態顯著的時候B36n0198_pi526a05熱情及愚昧被擊倒了而當愚昧型態顯著的時候熱情及良好被擊倒了這個B36n0198_pi526a06競爭不斷地繼續着因此一個有决心在基士拿知覺中爭取進步的人必需超越B36n0198_pi526a07這三種型態某一自然型態的顯著表現於一個人的交際於他的活動及於進B36n0198_pi526a08食等等中所有這些都將會在以後數章中解釋到但如果一個人有意的話B36n0198_pi526a09能夠通過修習培養良好的型態而擊倒愚昧及熱情的型態同樣地一個人可以B36n0198_pi526a10培養熱情型態而擊敗良好及愚昧或者一個人也可以培養愚昧的型態而擊敗B36n0198_pi526a11良好及熱情雖然物質自然有三個型態如果一個人下决心他能夠被賦予良B36n0198_pi526a12好的型態而通過超越良好的型態他便能夠達到純粹良好狀態——稱為瓦蘇B36n0198_pi526a13弟瓦 vāsudeva 的狀態中在這個狀態中一個人便可以了解神的科學我們可B36n0198_pi526a14以通過某些特別活動的展示而了解一個人處於什麼的自然型態

B36n0198_pi526a15B36n0198_pi526a16

第十一節

B36n0198_pi526a17B36n0198_pi526a18

    sarva-dvāreṣu deheśminB36n0198_pi526a19      prakāśa upajāyateB36n0198_pi526a20    jñānaṁ yadā tadā vidyādB36n0198_pi526a21      vivṛddhaṁ sattvam iti uta

B36n0198_pi526a22B36n0198_pi526a23

sarva-dvāreṣu——所有門戶dehe asmin——在這個身體中prakāśaḥB36n0198_pi526a24——明亮的品質upajāyate——發展jñānam——知識yadā——tadāB36n0198_pi526a25——在那時候vidyāt——必須知道vivṛddham——增加sattvam——B36n0198_pi526a26好型態iti——如此uta——

B36n0198_pi526a27B36n0198_pi526a28

譯文

B36n0198_pi526a29B36n0198_pi526a30

當身體的所有門戶通過知識照明的時候便經驗到良好型態的展示

B36n0198_pi526a31B36n0198_pi526a32

要旨

B36n0198_pi526a33B36n0198_pi526a34

身體的門戶有九個兩隻眼睛兩隻耳朵兩個鼻孔嘴巴生殖器及肛B36n0198_pi526a35當良好的象徵照耀着每一個門戶的時候便可以了解到一個人已經發展了B36n0198_pi526a36良好的型態在良好的型態中一個人可以在正確處境中看到事物一個人可B36n0198_pi526a37以在正確處境中聽到事物一個人又可以在真正處境中嚐到事物這樣一個人

B36n0198_pi527a01

的內在和外在都變得清潔了在每一個門戶中都有發展快樂的象徵那便是良B36n0198_pi527a02好的處境

B36n0198_pi527a03B36n0198_pi527a04

第十二節

B36n0198_pi527a05B36n0198_pi527a06

    lobhaḥ pravṛttir ārambhaḥB36n0198_pi527a07      karmaṇām aśamaḥ spṛhāB36n0198_pi527a08    rajasy etāni jāyanteB36n0198_pi527a09      vivṛddhe bharatarṣabha

B36n0198_pi527a10B36n0198_pi527a11

lobhaḥ——貪婪pravṛttiḥ——渴望ārambhaḥ——努力karmaṇāmB36n0198_pi527a12——活動的aśamaḥ——不能夠控制的spṛhā——慾望rajasi——在熱情B36n0198_pi527a13的型態中etāni——所有這jāyante——發展vivṛddhe——過量的時候B36n0198_pi527a14bharatarṣabha——伯拉達後裔之長

B36n0198_pi527a15B36n0198_pi527a16

譯文

B36n0198_pi527a17B36n0198_pi527a18

伯拉達之長當熱情型態增加的時候強大的依附不能控制的慾B36n0198_pi527a19渴望及強烈努力意圖的象徵便發展起來

B36n0198_pi527a20B36n0198_pi527a21

要旨

B36n0198_pi527a22B36n0198_pi527a23

一個在熱情型態的人永不滿足於他已經得到的地位他渴望他的地位能夠B36n0198_pi527a24提高假如他想去建築一所房屋居住他便盡力去擁有一幢美侖美奐的大廈B36n0198_pi527a25就好像他能夠永遠地居住於那所大廈之內一樣他也發展了對感官享樂極大的B36n0198_pi527a26渴望感官享樂是沒有止境的他想經常地與家室共處和繼續感官享樂這樣B36n0198_pi527a27不斷的繼續下去所有這些象徵都應該被認為是熱情型態的特性

B36n0198_pi527a28B36n0198_pi527a29

第十三節

B36n0198_pi527a30B36n0198_pi527a31

    aprakāśo 'pravṛttiś caB36n0198_pi527a32      pramādo moha eva caB36n0198_pi527a33    tamasy etāni jāyanteB36n0198_pi527a34      vivṛddhe kuru-nandana

B36n0198_pi527a35B36n0198_pi527a36

aprakāśaḥ——黑暗apravṛttiḥ——非活動ca——還有pramādaḥB36n0198_pi528a01——瘋狂mohaḥ——迷幻eva——肯定地ca——還有tamasi——愚昧B36n0198_pi528a02的型態etāni——這些jāyante——展示了vivṛddhe——發展了kuru-B36n0198_pi528a03nandana——庫勒之子

B36n0198_pi528a04B36n0198_pi528a05

譯文

B36n0198_pi528a06B36n0198_pi528a07

庫勒之子當愚昧型態增加的時候瘋狂迷幻惰性與及黑暗都B36n0198_pi528a08展示出來了

B36n0198_pi528a09B36n0198_pi528a10

要旨

B36n0198_pi528a11B36n0198_pi528a12

當沒有光明的時候知識便隱沒一個在愚昧型態的人並不在節制的原則B36n0198_pi528a13下工作他想沒有原由地妄想去做作就算他有工作的能力他也不作出努B36n0198_pi528a14這便稱為迷幻或幻覺雖然知覺是繼續着但生命卻不是活躍的這便是B36n0198_pi528a15一個在愚昧型態下的人的象徵

B36n0198_pi528a16B36n0198_pi528a17

第十四節

B36n0198_pi528a18B36n0198_pi528a19

    yadā sattve pravṛddhe tuB36n0198_pi528a20      pralayaṁ yāti deha-bhṛtB36n0198_pi528a21    tadottama-vidāṁ lokānB36n0198_pi528a22      amalān pratipadyate

B36n0198_pi528a23B36n0198_pi528a24

yadā——sattve——良好型態pravṛddhe——在發展中tu——B36n0198_pi528a25pralayam——解散yāti——deha-bhṛt——被體困了的tadā——B36n0198_pi528a26在那時候uttama-vidām——偉大聖賢的lokān——恆星amalān——B36n0198_pi528a27潔的pratipadyate——達到

B36n0198_pi528a28B36n0198_pi528a29

譯文

B36n0198_pi528a30B36n0198_pi528a31

當一個人死於良好的型態中他會達到純潔的更高的恆星

B36n0198_pi528a32B36n0198_pi528a33

要旨

B36n0198_pi528a34B36n0198_pi528a35

一個在良好型態中的人達到如婆羅珞伽 Brahmaloka 或贊納珞伽 JanalokaB36n0198_pi528a36等的較高恆星體系和在那裏享受天堂般的快樂amalān 一字很有意思它的B36n0198_pi528a37意思是免於熱情及愚昧的型態在物質世界中有很多雜質但是良好的型態卻B36n0198_pi529a01是其中最純潔的不同類型的生物體有不同類型的星球那些在良好型態中死B36n0198_pi529a02亡的人會被提升到偉大聖賢和偉大奉獻者居住的恆星

B36n0198_pi529a03B36n0198_pi529a04

第十五節

B36n0198_pi529a05B36n0198_pi529a06

    rajasi pralayaṁ gatvāB36n0198_pi529a07      karma-saṅgiṣu jāyateB36n0198_pi529a08    tathā pralīnas tamasiB36n0198_pi529a09      mūḍha-yoniṣu jāyate

B36n0198_pi529a10B36n0198_pi529a11

rajasi——在熱情中pralayam——解體gatvā——達到karma-B36n0198_pi529a12saṅgiṣu——在與獲利性活動的聯繫中jāyate——誕生於tathā——此後B36n0198_pi529a13pralīnaḥ——因為溶化於tamasi——在愚昧中mūḍha——動物yoniṣuB36n0198_pi529a14——種族jāyate——誕生於

B36n0198_pi529a15B36n0198_pi529a16

譯文

B36n0198_pi529a17B36n0198_pi529a18

當一個人在熱情的型態中死亡他便會誕生在那些從事於獲利性活動的人B36n0198_pi529a19群中而當他在愚昧型態中死亡他便誕生在動物的王國裏

B36n0198_pi529a20B36n0198_pi529a21

要旨

B36n0198_pi529a22B36n0198_pi529a23

有些人以為當靈魂達到人體的生命階段以後它便永不再次下跌其實這B36n0198_pi529a24是不正確的根據這一節所述當一個人培養愚昧的型態在死亡後他便會被B36n0198_pi529a25降至動物的生命狀況他便要從那裏再次經過演進程序和提升自己來到人體的B36n0198_pi529a26生命形狀因此那些對人體生命形狀認真的人便應該參與良好的型態和在良B36n0198_pi529a27好的聯誼中超越各型態而處於基士拿知覺這便是人體生命的目的不然便沒B36n0198_pi529a28有可能保證一個人會再次得到人體的狀況

B36n0198_pi529a29B36n0198_pi529a30

第十六節

B36n0198_pi529a31B36n0198_pi529a32

    karmaṇaḥ sukṛtasyāhuḥB36n0198_pi529a33      sāttvikaṁ nirmalaṁ phalamB36n0198_pi529a34    rajasas tu phalaṁ duḥkhamB36n0198_pi529a35      ajñānaṁ tamasaḥ phalam

B36n0198_pi530a01B36n0198_pi530a02

karmaṇaḥ——工作的sukṛtasya——在良好型態中āhuḥ——B36n0198_pi530a03sāttvikam——良好型態nirmalam——phalam——結果rajasaḥB36n0198_pi530a04——熱情型態的tu——但是phalam——結果duḥkham——苦惱B36n0198_pi530a05ajñānam——胡亂tamasaḥ——愚昧型態phalam——結果

B36n0198_pi530a06B36n0198_pi530a07

譯文

B36n0198_pi530a08B36n0198_pi530a09

一個人在良好型態中行動會淨化自己在熱情型態中所做工作的結果便是B36n0198_pi530a10苦惱而在愚昧型態中所做工作的結果便是胡亂愚妄

B36n0198_pi530a11B36n0198_pi530a12

要旨

B36n0198_pi530a13B36n0198_pi530a14

一個人會因在良好型態中的虔誠活動而淨化因此免於所有迷惑的聖賢們B36n0198_pi530a15是處於快樂中的同樣地在熱情型態中的活動祇不過是苦惱任何為了物質B36n0198_pi530a16快樂的活動是必定會受挫折的舉例如一個人想擁有一幢高樓大廈在這之前B36n0198_pi530a17要經過這樣多的人間痛苦大廈才能夠落成司庫需要經過很多困難才能夠賺得B36n0198_pi530a18一大筆財富至於那些奴役去建築大廈的人更要去付出體力的操勞苦惱便B36n0198_pi530a19在那裏因此博伽梵歌說任何在熱情型態魔力下所幹的活動肯定有着極大的苦B36n0198_pi530a20一小點所謂精神上的快樂是有的——「我擁有這幢大廈或這些金錢」——B36n0198_pi530a21但這並不是真正的快樂至於愚昧型態方面執行者是沒有知識的因此他所B36n0198_pi530a22有活動的結果都是現在的苦惱此後他便會走向動物生涯動物生涯是經常苦B36n0198_pi530a23惱的但在迷幻能量——摩耶 māyā 的魔力下動物並不了解這一點對可憐B36n0198_pi530a24動物的殺戮也是由於愚昧的型態動物的殺戮者並不知道在將來動物會有一個B36n0198_pi530a25適宜於殺他們的身體那便是自然的定律在人類社會中如果一個人殺了另B36n0198_pi530a26外一個人他便要被問吊那是國家的法律由於愚昧人們並不理解到有一個B36n0198_pi530a27由至尊主控制的完整國度每一個生物體都是至尊主的兒子祂甚至不容忍一B36n0198_pi530a28隻螞蟻的被殺一個人要償還這一個債務因此為了舌頭的嘗味而耽溺於動B36n0198_pi530a29物殺戮是最大的愚昧一個人並不需要去殺戮動物因為神供給了這樣多美好B36n0198_pi530a30的東西假如一個人不理會地沉溺於吃肉類便可以了解到他是在愚昧中工作B36n0198_pi530a31和前途走向黑暗在所有各類動物的殺戮中母牛的殺戮是最罪惡的因為母B36n0198_pi530a32牛以牛奶給與我們各類的快樂母牛的殺戮是最大的愚昧吠陀文學中 gobhihB36n0198_pi530a33 prinita-matsaram 指出誰人既然完全滿足於牛奶而仍然想殺戮母牛便在極大B36n0198_pi530a34的愚昧中在吠陀文學中也有一段頌歌說

B36n0198_pi530a35

    namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya caB36n0198_pi530a36    jagaddhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ

B36n0198_pi530a37

我的主啊您是母牛及婆羅門的祝福者您也是整個人類社會及世界的B36n0198_pi530a38祝福者。」這一頌歌的意旨是特別提及對母牛及婆羅門的保護婆羅門是靈性B36n0198_pi531a01教育的象徵而母牛則是最有價值食物製造者的象徵婆羅門及母牛這兩種生B36n0198_pi531a02物必需受到全面的保護——那便是真正文明的進步在現代人類的社會裏B36n0198_pi531a03性知識被忽畧了而母牛的殺戳則被鼓勵由此可見人類社會正在走往錯誤的B36n0198_pi531a04方向而為自己鋪上一條死路一個引領市民在下一世中成為動物的文化肯定地B36n0198_pi531a05不是人類的文化當然現在的人類文化大致上是被熱情及愚昧的型態所誤B36n0198_pi531a06這是一個極之危險的年代所有國家都需要接受這最簡單而根本的程序B36n0198_pi531a07——基士拿知覺——去將人類從最大危機中拯救出來

B36n0198_pi531a08B36n0198_pi531a09

第十七節

B36n0198_pi531a10B36n0198_pi531a11

    sattvāt sañjāyate jñānaṁB36n0198_pi531a12      rajaso lobha eva caB36n0198_pi531a13    pramāda-mohau tamasoB36n0198_pi531a14      bhavato 'jñānam eva ca

B36n0198_pi531a15B36n0198_pi531a16

sattvāt——從良好的型態sañjāyate——發展jñānam——知識B36n0198_pi531a17rajasaḥ——從熱情的型態lobhaḥ——貪婪eva——肯定地ca——還有B36n0198_pi531a18pramāda——瘋狂mohau——幻覺tamasaḥ——從愚昧的型態bhavataḥB36n0198_pi531a19——發展ajñānam——胡亂eva——肯定地ca——還有

B36n0198_pi531a20B36n0198_pi531a21

譯文

B36n0198_pi531a22B36n0198_pi531a23

真正的知識從良好的型態發展出來悲愴從熱情的型態發展出來而愚B36n0198_pi531a24瘋狂及幻覺則從愚昧的型態發展出來

B36n0198_pi531a25B36n0198_pi531a26

要旨

B36n0198_pi531a27B36n0198_pi531a28

既然現在的文化對生物體並不十分適合基士拿知覺應該被推薦通過基B36n0198_pi531a29士拿知覺社會便能夠培養良好的型態當良好型態發展起來的時候人們便B36n0198_pi531a30能夠看到事物的本來面目在愚昧型態中人們祇是像動物一樣而不能夠清楚B36n0198_pi531a31地看到事物舉例說在愚昧型態中他們不能夠看到殺死一頭動物便是冒了一B36n0198_pi531a32個在下一世中被那同一動物所殺的危險因為人們沒有真正知識的教育他們B36n0198_pi531a33便變得不負責任為了要制止這種不負責任發展一般大眾良好型態的教育是B36n0198_pi531a34必需的當他們實際上在良好型態中受教育後他們便變得清醒對事物的本B36n0198_pi531a35來面目有真正的知識這樣人們便會快樂及繁榮就算大部份人並不快樂及繁B36n0198_pi531a36祇要有一部份人口培養發展基士拿知覺和處於良好型態中整個世界便有B36n0198_pi531a37和平及繁榮的可能反過來說如果世界是趨向熱情及愚昧的型態便沒有和B36n0198_pi532a01平及繁榮的可能在熱情型態中人們變得貪婪他們對感官享樂的追尋並無B36n0198_pi532a02止境就算一個人有足夠的金錢和適當感官享樂的安排也不會有快樂及心靈B36n0198_pi532a03的安靜因為是處於熱情的型態中那是不可能的如果一個人要快樂金錢B36n0198_pi532a04是不能夠幫助他的他必需要修習基士拿知覺而將自己提升至良好的型態B36n0198_pi532a05個從事於熱情型態的人不單祇在精神上不快樂連他的職業也是有麻煩的B36n0198_pi532a06了要有足夠的金錢去維持他的地位他便要作出很多的計劃籌謀這都是悽慘B36n0198_pi532a07在愚昧型態中人們變得瘋狂因為受環境所困他們便求庇護於酒醉B36n0198_pi532a08而越來越掉進愚昧中他們生命的前途是很黑暗的

B36n0198_pi532a09B36n0198_pi532a10

第十八節

B36n0198_pi532a11B36n0198_pi532a12

    ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthāB36n0198_pi532a13      madhye tiṣṭhanti rājasāḥB36n0198_pi532a14    jaghanya-guṇa-vṛtti-sthāB36n0198_pi532a15      adho gacchanti tāmasāḥ

B36n0198_pi532a16B36n0198_pi532a17

ūrdhvam——向上gacchanti——sattva-sthāḥ——一個處於良好型B36n0198_pi532a18態中的人madhye——在中間tiṣṭhanti——居住rājasāḥ——那些處於熱B36n0198_pi532a19情型態中的人jaghanya——可惡的guṇa——品質vṛtti-sthāḥ——職業B36n0198_pi532a20adhaḥ——向下gacchanti——tāmasāḥ——在愚昧型態中的人

B36n0198_pi532a21B36n0198_pi532a22

譯文

B36n0198_pi532a23B36n0198_pi532a24

那些處於良好型態中的人慢慢地向上昇至較高的恆星那些在熱情型態的B36n0198_pi532a25人居住在地球般的恆星而那些在愚昧型態中的人則走往地獄般的世界

B36n0198_pi532a26B36n0198_pi532a27

要旨

B36n0198_pi532a28B36n0198_pi532a29

這一節更加清楚地指出了三個自然型態活動的後果在天堂般恆星體系生B36n0198_pi532a30活的每個人都很高超根據良好型態的發展程度生物體可以被轉移到這個體B36n0198_pi532a31系的不同恆星最高的恆星是薩耶珞伽 Satyaloka 或稱婆羅珞伽 BrahmalokaB36n0198_pi532a32——這個宇宙的主要人物梵王(婆羅賀摩)在這裏居住我們已經看過婆羅B36n0198_pi532a33珞伽的生命狀況是奇妙得難以估計的生命的最高狀況——良好型態——可以B36n0198_pi532a34帶領我們至這一點

B36n0198_pi532a35

熱情型態是混合的它在良好型態及愚昧型態的中間一個人並不是經常B36n0198_pi532a36地都純潔但就算他純然是在熱情型態中他也會逗留在這個地球上作為一個B36n0198_pi533a01國王或一個有錢人不過因為有雜質混合一個人也會向下走的這個地球上B36n0198_pi533a02在熱情或愚昧型態中的人不能強行地通過機械而達到較高的恆星在熱情型態B36n0198_pi533a03裏還有機會會在下一世中變得瘋狂

B36n0198_pi533a04

最低的品質愚昧型態在這裏被形容為是可惡的培養愚昧的結果非常B36n0198_pi533a05危險它是物質自然中最低的品質在人類之下有八百萬種生命雀鳥B36n0198_pi533a06爬蟲樹木等根據愚昧型態的發展人們便被帶至這樣可惡的景況B36n0198_pi533a07這裏 tāmasāḥ 耽末沙一字非常有意思tāmasāḥ 耽末沙是指那些不斷地停留B36n0198_pi533a08在愚昧型態而沒有提升至較高型態的人他們的前途很黑暗

B36n0198_pi533a09

使到在愚昧及熱情型態中的人提升到良好型態中的機會便是基士拿知覺B36n0198_pi533a10至於一個不利用這個機會的人肯定地會繼續在較低的型態中

B36n0198_pi533a11B36n0198_pi533a12

第十九節

B36n0198_pi533a13B36n0198_pi533a14

    nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁB36n0198_pi533a15      yadā draṣṭānupaśyatiB36n0198_pi533a16    guṇebhyaś ca paraṁ vettiB36n0198_pi533a17      mad-bhāvaṁ so 'dhigacchati

B36n0198_pi533a18B36n0198_pi533a19

na——永不anyam——比其它guṇebhyaḥ——由品質而來kartāramB36n0198_pi533a20——執行者yadā——draṣṭā anupaśyati——一個正當地看到事物的人B36n0198_pi533a21guṇebhyaḥ ca——由自然型態而來param——超然的vetti——知道B36n0198_pi533a22mat-bhāvam——「的靈性本質saḥ——adhigacchati——被提升到

B36n0198_pi533a23B36n0198_pi533a24

譯文

B36n0198_pi533a25B36n0198_pi533a26

當你看到沒有任何東西超越在所有活動中的這些自然型態而你祇看到至B36n0198_pi533a27尊的主超然於這些型態時這樣你就能夠認識我的靈性

B36n0198_pi533a28B36n0198_pi533a29

要旨

B36n0198_pi533a30B36n0198_pi533a31

一個人祇要從適當的靈魂那裏正確地學習了解便能夠超越所有物質自然型B36n0198_pi533a32態的活動真正的靈魂導師是基士拿祂正在灌輸給阿尊拿這個靈性的知識B36n0198_pi533a33同樣地按照不同的物質型態我們應該從完全在基士拿知覺中的人那裏學習這B36n0198_pi533a34些活動的科學不然的話一個人的生命便會被誤引通過一個真正靈魂導師B36n0198_pi533a35的教導生物體可以知道他的靈性地位他的物質身體他的感官他怎樣被B36n0198_pi533a36與及他怎樣在物質自然型態的魔力之下在這些型態的緊握中他是無助B36n0198_pi534a01但當他能夠看到他真正地位的時候他便有靈性眼光而能夠達到超然的境B36n0198_pi534a02事實上生物體並不是這些不同活動的執行者他因為處於某一個特定的B36n0198_pi534a03身體由某特定的物質型態操縱而被迫去作為除非一個人有靈性權威的幫B36n0198_pi534a04否則他便不能夠了解他實際地是處於什麼地位因為與一個真正靈魂導師B36n0198_pi534a05的聯繫他便能夠看到他的真正地位由於這個了解他便變得堅定地處於完B36n0198_pi534a06全的基士拿知覺中一個基士拿知覺着的人不為物質自然型態的魔力所控制B36n0198_pi534a07在第七章中已經指出一個已經皈依於基士拿的人是免於物質本性的活動B36n0198_pi534a08對一個能夠原原本本地看到事物的人物質自然的影響便會慢慢地停止

B36n0198_pi534a09B36n0198_pi534a10

第二十節

B36n0198_pi534a11B36n0198_pi534a12

    guṇān etān atītya trīnB36n0198_pi534a13      dehī deha-samudbhavānB36n0198_pi534a14    janma-mṛtyu-jarā-duḥkhairB36n0198_pi534a15      vimukto 'mṛtam aśnute

B36n0198_pi534a16B36n0198_pi534a17

guṇān——品質etān——所有這些atītya——超然於trīn——三個B36n0198_pi534a18dehī——身體deha——身體samudbhavān——產自janma——誕生B36n0198_pi534a19mṛtyu——死亡jarā——老年duḥkhaiḥ——困苦vimuktaḥ——因為免B36n0198_pi534a20amṛtam——甘露aśnute——享受

B36n0198_pi534a21B36n0198_pi534a22

譯文

B36n0198_pi534a23B36n0198_pi534a24

當被體困的生物能夠超越這三個型態他便會免於生及由此而B36n0198_pi534a25引起的困苦就算在這一生中也能夠享受甘露

B36n0198_pi534a26B36n0198_pi534a27

要旨

B36n0198_pi534a28B36n0198_pi534a29

這一節解釋一個人怎樣能夠在完全的基士拿知覺中就算以這個身體也能夠B36n0198_pi534a30處於超然的地位梵文 dehī 一字的意思是被體困了的雖然一個人是在這個B36n0198_pi534a31物質身體中而由於靈性知識的進步他能夠免於物質自然型態的影響就算在B36n0198_pi534a32這個身體中他也能夠享受快樂的靈性生活因為在離開這個身體後他肯定地B36n0198_pi534a33會走向靈性的空間而且在這個身體中他也能夠享受靈性的快樂換句話說B36n0198_pi534a34在基士拿知覺中的奉獻性服務是從這個物質束縛中解脫的象徵這將會在第十B36n0198_pi534a35八章中有所解釋當一個人免於物質自然型態影響的時候他便參與奉獻性服B36n0198_pi534a36

B36n0198_pi535a01B36n0198_pi535a02

第二十一節

B36n0198_pi535a03B36n0198_pi535a04

    arjuna uvācaB36n0198_pi535a05    kair liṅgais trīn guṇān etānB36n0198_pi535a06      atīto bhavati prabhoB36n0198_pi535a07    kim ācāraḥ kathaṁ caitāṁsB36n0198_pi535a08      trīn guṇān ativartate

B36n0198_pi535a09B36n0198_pi535a10

arjunaḥ uvāca——阿尊拿說kaiḥ——由於liṅgaiḥ——象徵trīnB36n0198_pi535a11——三個guṇān——品質etān——所有這atītaḥ——超然bhavati——B36n0198_pi535a12成為prabho——我的主kim——什麼ācāraḥ——行為katham——B36n0198_pi535a13ca——還有etān——這些trīn——三個guṇān——品質ativartateB36n0198_pi535a14——超然於

B36n0198_pi535a15B36n0198_pi535a16

譯文

B36n0198_pi535a17B36n0198_pi535a18

阿尊拿問道:「我親愛的主從什麼象徵可以知道他是超然於那些型B36n0198_pi535a19他的樣子與活動如何他又怎樣超越自然的型態?」

B36n0198_pi535a20B36n0198_pi535a21

要旨

B36n0198_pi535a22B36n0198_pi535a23

這一節中阿尊拿的問題非常適當他想知道一個已經超然於物質型態的人B36n0198_pi535a24的象徵他首先詢問這樣一個超然的人的象徵一個人怎能夠了解他已經超然B36n0198_pi535a25於物質自然型態的影響呢第二個詢問的問題便是他怎樣生活與及他的活動是B36n0198_pi535a26什麼它們是否有規限或沒有規限跟着阿尊拿詢問他怎樣能夠達到超然的品B36n0198_pi535a27這個非常重要除非一個人知道他怎樣可以經常地超然自處的直接方法B36n0198_pi535a28否則便沒有可能展示那些品性所有這些由阿尊拿所詢問的問題都非常重要B36n0198_pi535a29而主也解答了它們

B36n0198_pi535a30B36n0198_pi535a31

第二十二節至第二十五節

B36n0198_pi535a32B36n0198_pi535a33

    śrī bhagavān uvācaB36n0198_pi535a34    prakāśaṁ ca pravṛttiṁ caB36n0198_pi535a35      moham eva ca pāṇạavaB36n0198_pi535a36    na dveṣṭi sampravṛttāniB36n0198_pi535a37      na nivṛttāni kāṅkṣatiB36n0198_pi536a01    udāsīnavad āsīnoB36n0198_pi536a02      guṇair yo na vicālyateB36n0198_pi536a03    guṇā vartanta ity evaṁB36n0198_pi536a04      yo 'vatiṣṭhati neṅgate

B36n0198_pi536a05B36n0198_pi536a06

    sama-duḥkha-sukhaḥ svasthaḥB36n0198_pi536a07      sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥB36n0198_pi536a08    tulya-priyāpriyo dhīrasB36n0198_pi536a09      tulya-nindātma-saṁstutiḥ

B36n0198_pi536a10B36n0198_pi536a11

    mānāpamānayos tulyasB36n0198_pi536a12      tulyo mitrāri-pakṣayoḥB36n0198_pi536a13    sarvārambha-parityāgīB36n0198_pi536a14      guṇātītaḥ sa ucyate

B36n0198_pi536a15B36n0198_pi536a16

śrī bhagavān uvāca——具有至尊無上性格的神首說prakāśam ca——B36n0198_pi536a17與及光輝pravṛttim ca——與及依附moham——迷幻eva ca——還有B36n0198_pi536a18pāṇḍava——班杜之子na dveṣṭi——並不憎恨sampravṛttāni——B36n0198_pi536a19然發展了na nivṛttāni——或停止了發展kāṅkṣati——慾望udāsīnavatB36n0198_pi536a20——好像中立的āsīnaḥ——處於guṇaiḥ——由品質yaḥ——na——B36n0198_pi536a21永不vicālyate——受刺激guṇāḥ——品質vartante——處於iti evamB36n0198_pi536a22——這樣知道以後yaḥ——avatiṣṭhati——停留在na——永不iṅgateB36n0198_pi536a23——轉瞬的sama——平等地loṣṭa——一堆泥土aśma——石塊kāñcanaḥB36n0198_pi536a24——tulya——平等對待priya——親切的apriyaḥ——不想要的B36n0198_pi536a25dhīraḥ——穩定地tulya——平等地nindā——在毀謗中ātma-saṁstutiḥB36n0198_pi536a26——在讚揚他自己中māna——榮譽apamānayoḥ——不榮譽tulyaḥ——B36n0198_pi536a27平等地tulyaḥ——平等地mitra——朋友ari——敵人pakṣayoḥ——B36n0198_pi536a28朋黨中sarva——所有ārambhaḥ——努力parityāgī——遁棄者guṇātītaḥB36n0198_pi536a29——超然於物質自然型態saḥ——ucyate——據說

B36n0198_pi536a30B36n0198_pi536a31

譯文

B36n0198_pi536a32B36n0198_pi536a33

萬福的主說:「誰並不在光輝依附及迷幻出現的時候嫌惡它們或在它B36n0198_pi536a34們消失的時候有所渴望就像一個沒有關連的人一樣超然地處於物質自然型態B36n0198_pi536a35的反應堅定地知道這祇是各型態在活動對快樂及痛苦相等地看待以同樣B36n0198_pi536a36的眼光瞧一塊泥土一塊石頭及一片黃金具有智慧及以為褒揚及斥責都是一B36n0198_pi537a01在榮譽及毀謗中都不改變相等地對待朋友及敵人放棄了所有獲利性的B36n0198_pi537a02承擔——這樣的一個人據說是已經超越了自然的各型態。」

B36n0198_pi537a03B36n0198_pi537a04

要旨

B36n0198_pi537a05B36n0198_pi537a06

阿尊拿提出了三個不同的問題而主也逐一地回答它們在這數節中B36n0198_pi537a07士拿首先指出一個超然地處置的人不羨慕任何人或渴望任何東西當一個生物B36n0198_pi537a08體居留在這個物質世界中為物質身體所困的時候他便是在三個物質自然型態B36n0198_pi537a09中的一個控制之下當他真正地離開身體以後他才算是離開了物質自然型態B36n0198_pi537a10的掌握但他一旦沒有脫離物質身體他便應該是中性的他應該從事於對主B36n0198_pi537a11的奉獻性服務因而使他自己自動地忘記了物質身體的認同當一個人祇是知覺B36n0198_pi537a12着物質身體的時候他祇是為感官享樂而工作但當一個人將知覺轉移到向着B36n0198_pi537a13基士拿的時候感官享樂便自動停止一個人並不需要這個物質身體他也並B36n0198_pi537a14不須要接受物質身體的指命身體內物質型態會繼續操作作為靈魂的自B36n0198_pi537a15卻高處於這些活動之上他怎樣能夠高處呢祂並不想享受身體他也不想B36n0198_pi537a16脫離這個身體奉獻者既然是這樣的處於超然地位他自動地便是自由自在B36n0198_pi537a17他並不用試圖去免於物質自然型態的影響

B36n0198_pi537a18

下面的一個問題便是有關於一個處於超然地位的人的行為舉止處於物質B36n0198_pi537a19地位的人是受了所謂與身體有關的名譽及毀謗所影響但是一個處於超然地位B36n0198_pi537a20的人卻並不為這些虛假的名譽及毀謗所動他在基士拿知覺中執行任務而並不B36n0198_pi537a21計較到別人對他的稱譽或侮辱他接受對他在基士拿知覺任務執行中有利的事B36n0198_pi537a22不然不論是一塊石頭或一塊金他也沒有需要任何物質的東西——他將B36n0198_pi537a23每一個人都看作為他親切地幫助他在基士拿知覺中執行任務的朋友他並不憎B36n0198_pi537a24恨他的那些所謂敵人他平等地對待事物因為他很清楚地知道他與物質B36n0198_pi537a25生存無關社會性及政治性的事件並不影響他因為他知道那是祇短暫性的騷動B36n0198_pi537a26和恐慌他並不為自己作出得到任何事物的意圖他可以為基士拿作出任何事B36n0198_pi537a27但為了他自己本身他並不遂願任何事物由於這些行為舉動他實際上處於B36n0198_pi537a28超然的地位

B36n0198_pi537a29B36n0198_pi537a30

第二十六節

B36n0198_pi537a31B36n0198_pi537a32

    māṁ ca yo 'vyabhicāreṇaB36n0198_pi537a33      bhakti-yogena sevateB36n0198_pi537a34    sa guṇān samatītyaitānB36n0198_pi537a35      brahma-bhūyāya kalpate

B36n0198_pi538a01B36n0198_pi538a02

mām——」;ca——還有yaḥ——avyabhicāreṇa——沒有B36n0198_pi538a03失敗bhakti-yogena——通過奉獻性服務sevate——作出服務saḥ——B36n0198_pi538a04guṇān——各物質自然型態samatītya——超然於etān——所有這brahma-B36n0198_pi538a05bhūyāya——提升到婆羅門的層次kalpate——被認為是

B36n0198_pi538a06B36n0198_pi538a07

譯文

B36n0198_pi538a08B36n0198_pi538a09

一個從事於完全奉獻性服務的人在任何情況之下都不下跌便立即超越B36n0198_pi538a10於物質自然型態因而來到婆羅門的層次

B36n0198_pi538a11B36n0198_pi538a12

要旨

B36n0198_pi538a13B36n0198_pi538a14

這一節是解答阿尊拿的第三個問題什麼是達到那超然地位的方法如前B36n0198_pi538a15所解釋物質世界是在物質自然型態的魔力下操作我們不應該為自然型態的B36n0198_pi538a16活動所騷擾他可以將知覺從這些活動轉移到基士拿的活動基士拿的活動稱B36n0198_pi538a17為巴帝瑜伽——經常為基士拿工作這不單祇包括基士拿還有如其他不同的B36n0198_pi538a18全體出席如喇瑪 Rāma 及拿拉央納 Nārāyaṇa 等在內他有無數的擴展B36n0198_pi538a19個從事於基士拿或祂全體擴展任何形象的服務的人被認為是處於超然的地B36n0198_pi538a20我們也應該知道基士拿的所有形象是全面地超然快樂充滿著知識及永B36n0198_pi538a21恆的這些神首的人物是全知全能的他們擁有全部的品質所以假如一個B36n0198_pi538a22人以不怠的決心將自己從事於對基士拿的奉獻服務那麼雖然去克服這些物B36n0198_pi538a23質的自然型態很困難但他卻能夠很容易地克服它們在第七章中已經解釋過B36n0198_pi538a24這一點一個皈依基士拿的人立即便能夠征服物質自然型態的影響在基士拿B36n0198_pi538a25知覺中或在奉獻性服務中的意思是去達到與基士拿相等主說祂的本性是永B36n0198_pi538a26快樂及充滿著知識的而生物體則是至尊者的所屬部份正如金的片碎也B36n0198_pi538a27是金鑛的一部份一樣因此生物體的靈性地位就如金一樣的好品質也像基士B36n0198_pi538a28拿的一樣而個別體的區別存在否則便沒有巴帝瑜伽可言巴帝瑜伽的意思B36n0198_pi538a29是主在那裏奉獻者在那裏而主與奉獻者之間的愛的交換的活動也在那裏B36n0198_pi538a30因此兩個人的個別性存在於具有至尊無上性格的神首中也在個人裏否則便B36n0198_pi538a31沒有巴帝瑜伽的意思了假如一個人並不處於與主同樣的超然地位一個人便B36n0198_pi538a32不能侍奉至尊的主作為一個國王的近身侍從是需要資格的那資格便是成為B36n0198_pi538a33婆羅門或免於所有的物質沾染在吠陀文學中說brahmaiva san brahmāB36n0198_pi538a34 pyeti一個人如果成為婆羅門便能夠達到至尊的婆羅門這意思是一個人應B36n0198_pi538a35該在品質上與婆羅門合一一個人在達到婆羅門後他也不會失去他作為個別B36n0198_pi538a36靈魂的永恆婆羅門身份

B36n0198_pi539a01B36n0198_pi539a02

第二十七節

B36n0198_pi539a03B36n0198_pi539a04

    brahmaṇo hi pratiṣṭhāhamB36n0198_pi539a05      amṛtasyāvyayasya caB36n0198_pi539a06    śāśvatasya ca dharmasyaB36n0198_pi539a07      sukhasyaikāntikasya ca

B36n0198_pi539a08B36n0198_pi539a09

brahmaṇaḥ——非人性婆羅約地的hi——肯定的pratiṣṭhā——其餘B36n0198_pi539a10aham——「amṛtasya——不能毀滅的avyayasya——不死的B36n0198_pi539a11ca——還有śāśvatasya——永恆的ca——dharmasya——法定性地位B36n0198_pi539a12上的sukhasya——快樂aikāntikasya——終極地ca——還有

B36n0198_pi539a13B36n0198_pi539a14

譯文

B36n0198_pi539a15B36n0198_pi539a16

是不死不朽及永恆的而且還是終極快樂的法定性地位與及非B36n0198_pi539a17人性婆羅門的基礎

B36n0198_pi539a18B36n0198_pi539a19

要旨

B36n0198_pi539a20B36n0198_pi539a21

構成婆羅門 Brahman 的便是不朽性不滅性永恆性及快樂婆羅門是B36n0198_pi539a22超然自覺的開始巴拉邁瑪 Paramātmā 或超靈便是在中間的第二個階段的B36n0198_pi539a23超然覺悟而具有至尊無上性格神首的便是絕對真理的最後覺悟因此巴拉B36n0198_pi539a24邁瑪及非人性婆羅門兩者都在至尊者之內在第七章中解釋過物質自然是至尊B36n0198_pi539a25主低等能量的展示主以較高自然的片段孕育低等自然那便是物質自然中的B36n0198_pi539a26靈性點觸當一個被這個物質自然的條件限制了的生物體開始培養靈性知識的B36n0198_pi539a27時候他便將自己從物質存在的地位開始慢慢地提升到至尊的婆羅門概念B36n0198_pi539a28到生命的這個婆羅門概念便是自覺的第一個階段在這個階段中婆羅門覺悟了B36n0198_pi539a29的人是超然於物質的地位但他的覺悟認識實際上還未達到婆羅門覺悟完滿的B36n0198_pi539a30境界如果他願意他可以繼續處於婆羅門的地位然後慢慢地提升到巴拉邁瑪B36n0198_pi539a31覺悟然後就是對具有至尊無上性格神首的覺悟在吠陀文學中有很多這樣的B36n0198_pi539a32例子昆瑪拉四兄弟首先是處於非人性婆羅門的真理概念跟著便慢慢地提升B36n0198_pi539a33到奉獻性服務的層次一個不能夠將自己超越出非人性婆羅門概念的人冒著下B36n0198_pi539a34跌之險在史理瑪博伽瓦譚 Śrīmad-Bhāgavatam 中說雖然一個人可能會提升B36n0198_pi539a35到非人性婆羅門的層次沒有更進一步沒有對至尊者的資料他的智慧便不B36n0198_pi539a36是完全純粹澄清的因此如果一個人雖然是被提升到婆羅門的層次並不從B36n0198_pi539a37事於對主的奉獻性服務他也會下跌的吠陀文學也說raso vai saḥ, rasaṁB36n0198_pi539a38 hy evāyaṁ labdhvānnadī bhavati。「當一個人了解具有至尊無上性格的神B36n0198_pi540a01——快樂的泉源——基士拿的時候他便會實際上得到超然的快樂。」至尊主充B36n0198_pi540a02滿著六種富裕當一個奉獻者接近祂的時候便會有這六種富裕的交換國王B36n0198_pi540a03僕人所享受的與國王所享受的幾乎是在同一層次還有永恆的快樂超然的B36n0198_pi540a04快樂永恆的生命倍伴著奉獻性服務因此對婆羅門的覺悟或永恆性B36n0198_pi540a05不滅性是包括在奉獻性服務之內一個從事於對主奉獻性服務的人已經擁有了B36n0198_pi540a06這些

B36n0198_pi540a07

雖然生物體本然地是婆羅門但他有主宰物質世界的欲望就是因為這個B36n0198_pi540a08他下跌了一個生物體在他的法定性地位中超越物質自然的三個型態但與物B36n0198_pi540a09質自然型態的聯繫使他束縛於各不同物質自然型態(良好熱情及愚昧)之B36n0198_pi540a10因為與這三個自然型態的聯繫他便有了主宰物質世界的欲望但是通過B36n0198_pi540a11在完全的基士拿知覺中奉獻性服務的從事他便立即處於超然的地位他控制B36n0198_pi540a12物質自然的不合法欲望便跟著被消除因此我們應該在與奉獻者的聯誼中修習B36n0198_pi540a13覺悟到奉獻性服務九個特定方法——聆聽歌頌想念侍奉主的蓮花足B36n0198_pi540a14祈禱侍奉友善的聯誼及向主獻出一切——的奉獻性服務程序一個B36n0198_pi540a15人慢慢地通過這樣的聯誼及靈魂導師的影響去主宰的物質欲望便會被清除B36n0198_pi540a16跟著他便變得堅定地處於對主的超然愛心服務這一章從第二十二節開始到最B36n0198_pi540a17後一節所述的便是這個方法程序對主的奉獻性服務非常簡單一個人祇要經B36n0198_pi540a18常從事於對主的服務祇要吃供奉過神祇的祭餘食物嗅供奉過主的蓮花足下B36n0198_pi540a19的花朵到主超然性消閒時光的所在地觀光閱讀有關主的各樣不同活動的資B36n0198_pi540a20祂對奉獻者的愛的回報經常地唱頌超然的頌歌哈利基士拿哈利基士B36n0198_pi540a21基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利B36n0198_pi540a22與及遵守紀念主及祂奉獻者的顯世及消失的齋戒絕食日子一個人經過追隨這B36n0198_pi540a23樣的程序便能夠完全地免於所有物質活動的依附一個能夠這樣地將自己處於B36n0198_pi540a24婆羅約地中的人在品質上和具有至高無上性格的神首是相等的

B36n0198_pi540a25B36n0198_pi540a26

這樣便結束了巴帝維丹達對史里瑪博伽梵歌第十四章有關於物B36n0198_pi540a27質自然三個型態各節所解釋的要旨