文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

毘尼母經

毘尼母經卷第五

「爾時佛在波羅[3]五比丘往白世尊『聽諸比丘畜何等藥』佛言『聽諸比丘畜[4]陳棄藥乃至流離亦聽畜』治病藥有四種中前服藥不得中後七日終身服也中後藥中前亦得服之不得終身畜也中後藥有得七日畜有不得者終身藥中中前中後乃至七日皆得服也[5]犍度中當廣明

「有婆羅[6]門子尸羅持八種漿施佛一菴羅漿二瞻婆[7]漿三棗漿四壞味漿五多漿六沙林毘漿七破留沙漿八甘漿如此漿等佛聽比丘得服

「佛制酒者因莎提比丘飲酒醉是故制之不聽飲也尊者彌沙塞說曰『莎提比丘小小因酒長養身命後出家已不得[8]飲四大不調諸比丘白佛佛言「病者聽甕上嗅之若差不聽嗅[9]若嗅不差者聽用酒洗身若復不差聽用酒和麵作[10]酒餅食之若復不差聽酒中自漬」』尊者迦葉惟說曰『有漿初中飲後不中飲有漿初中飲中後亦中飲有漿初不中後亦不中有漿初不中飲[11]中後中飲如佛毘舍離所制麴不食[12]苦酢酒不中飲』尊者迦葉惟[13]『有八種酒不得飲與麴和合作酒不得飲[14]麵和合作酒雖著種種藥亦不得飲有酒酢能使人醉者亦不得飲有酒雖甜能使人醉者亦不得飲清酒不得飲小酢酒亦不得飲細末[15]飯酒亦不得飲有書陀酒不得飲如是等酒甚多皆不得飲』尊者薩婆多說曰『用[16][17]桃穀和作酒不得飲用蜜作酒不得飲破穀作酒不得飲種種菓雜作酒不得飲如是等一切酒不得飲』是名不中飲酒

「著屐人不應為說法如耶奢童子[18]渡波羅河脫金屐捨去已見此屐即知耶奢詣佛求出家

「爾時佛在舍衛國有六群比丘著高屐入禪坊屐聲高大坐禪比丘聞此謂是賊軍馬來到生大惶怖佛聞之因而制戒『從今已去比丘一切不得著屐除病者上廁』是名屐因緣

「爾時有長者字流盧奴其初生時父歡喜故施子二十[19]萬億金錢即以二十億為名此人豪貴巨富生年已來足不蹈地後求佛出家[20]勤修學得阿羅漢果行道苦故足皆流血佛知其小小已來富樂足不蹈地聽著一重革屣流盧奴即白世尊『弟子能捨豪富如此家業豈復貪著一革屣也若世尊聽一切比丘著者弟子當著』佛因此故聽一切比丘[21]著革屣者不得聽法病者得著聽法有比丘著革屣入塔佛即制戒『不聽著革屣入塔遶塔乃至富羅亦不得著入塔』所以爾者彼土諸人著革屣富羅者皆起憍慢心是故佛不聽著也是名著革屣因緣

「阿[22]盤提國寒故聽畜皮除五種皮一師子皮二熊皮三羆皮四龍皮五人皮如是等[23]皮皆不得畜[24]非所應也所應畜者象皮馬皮駝皮牛皮驢皮如是應畜者眾多是

「出家人法不畜盛酒大甕中盛酒大銅瓶斛如是等生人慊疑不應畜也

「爾時毘舍佉鹿母施僧六種物一者[25][26]漏好床二者銅[27]三者燭[28]四者扇五者掃六者大銅器諸比丘等生疑問佛佛言『大銅器不應受餘五應受』有一瓦師大作瓦器持布施僧僧生疑問佛佛言『除大器餘者皆受』爾時有二賈客去祇[29]桓精舍不遠一者信道一不信道不信者言『沙門釋子為貪心故多畜大器』信者言『沙門釋子無貪心也不畜大器』兩人相敢䞈金錢五百共到祇桓見諸檀越多將大器布施眾僧信者不如償五百金錢佛聞此已即制比丘『從今已去不聽畜盛酒大器』二[30]賈復於餘時更共諍理不信者言『沙門今者貪心多故猶畜大器』信者言『沙門今者不畜大器』二人共諍更䞈千錢不信者多將大器往施沙門諸比丘皆不受不信者負還償千錢是名不應畜器

「爾時婆難陀釋子杖頭繫羊毛荷負而行檀越見嗤笑佯問[1][2]賣之』難陀答言『不賣也』如是展轉徹世尊耳世尊即制『從今已去不聽比丘杖頭繫羊毛肩上擔行

「不聽為捉杖人說法杖頭若鐵若鹿角皆應著也何以故恐杖盡故諸比丘煮染草法作三尺杖杖頭繫草沸溢出時以杖攪之若不知染草生熟者一器中著水取杖刺染草汁中漉著水器中染草若熟染汁直沈水下若不熟散浮水上熟竟淨漉染衣染竟欲曬衣時著平地當四角莫令[3]綣縮[4]疊衣時當纏著軸上莫令不平[5]跋難陀釋子結絡[6]囊盛鉢繫杖頭倚[7]頭而行諸大臣遙見謂王擎幢來到皆遠避之到已始知是沙門諸臣皆嫌之佛聞即制不聽比丘杖頭繫鉢絡倚[8]頭而行

「六群比丘畜筩杖俗人見之皆嫌言『沙門與國王大臣無異』佛聞之即制不聽畜也

「若病比丘有緣入聚落須杖應求僧乞白二羯磨僧為作羯磨者得持鉢絡繫杖頭而行不羯磨不得

「爾時世尊在王舍城有比丘[9]尼檀林中夜闇行心生怖畏毒蛇蟲螫諸惡獸等因此白佛佛言『聽諸比丘夜怖畏處動錫杖作聲令諸惡毒蟲遠去』如是廣知

「有[10]讁罰杖者[11]呵責羯磨擯出滅[12]擯羯磨依止羯磨懺悔羯磨僧不見犯事者羯磨未受懺悔羯磨不捨惡見羯磨如是等作白四羯磨與別住行六日摩那[13]異語[14]違返覆鉢不語五白四羯磨二白一羯磨是名擯罰

「云何名為絡[15]乞食時至應安鉢中置絡[16]囊中諸檀越施羹飯手捉絡令[17]瀉鉢中羹飯雖溢出鉢污絡無患但莫使熱來觸手若有弟子乞食時至應盛鉢授與[18]和尚阿闍[19]

「爾時王舍城中有大長者大得栴檀香木[20]雇匠作栴檀鉢用寶作絡庭中立高幢挂絡幢頭唱言『若王舍城中沙門婆羅門有神德者能飛取[21]申手取[22]取者得之』外道富蘭那迦[23]葉來到長者所語言『吾是真大阿羅漢現神力取之』諸六師等各各現神力不能得取當於爾時目連在大[24]磐石上經行賓頭盧語目連言『大德佛弟子中神通第一能師子吼可現神力取是鉢也』目連答言『不復樂現神通不能取也世尊亦說大德是大阿羅漢神通[25]第一能師子吼今可取之』賓頭盧即現神力立大石上[26]空而行遶王舍城見者莫不驚怖此石若下無有免者長者爾時在高樓上見賓頭盧現神足已叉手合掌向賓頭盧禮白言『弟子已施尊者鉢竟願取此鉢』賓頭盧取已長者請入家內取鉢盛種種美食供養賓頭盧諸比丘以是因緣具白世尊佛喚賓頭盧問言『汝實為此鉢現神力也』賓頭盧答世尊言『實爾』佛種種呵責賓頭盧『云何為此木鉢與諸白衣現神力耶譬如婬女為半錢故示人形體汝亦如是從今[27]已去不聽畜栴檀鉢亦不得為[28]木鉢故現神力也若為降伏諸外道故可得現耳』所以令畜絡者沙彌淨人共外行得菓好者自食惡者與師佛聞此已教諸比丘令得作絡囊得菓著中堅繫口自持之至寺內洗手如法受食尊者薩婆多說曰『有一比丘共淨人乞食此淨人[29]捉食不用心外道著毒藥不覺比丘到住處食即命終佛因此勅諸比丘「從今已去各各作絡囊盛鉢[30][31]自持之」以諸因緣聽畜絡也若有老病比丘隨路行須杖或道中有種種毒蟲之難佛聽捉杖行杖頭或鐵或銅或角應著之

「蒜者比丘[32]除病一切皆[33]不得食爾時世尊在祇[34]桓精舍大眾中說法有比丘食蒜遠佛在大眾外坐佛問阿難言『此比丘何故獨遠別坐』阿難白佛『此比丘食蒜是以別坐』佛告阿難『如來善說法中為此小事不聞法也』佛告阿難『自今已去除病皆不得食蒜』有一時中舍利弗得風病[35]分處服蒜即往白佛佛言『病者聽服

「爾時世尊在毘舍離城外有一檀越大種蒜偷羅難陀比丘尼數數過此蒜園邊行檀越善心為福德故問言『尊者須蒜食不』尼答言『素自不能食得蒜下食甚善』檀越即施之日許與眾僧五[36]顆蒜偷羅難陀即白尼眾『某檀越日許僧五顆蒜僧若須者遣沙彌尼往取』有一尼須蒜遣式叉摩[37]沙彌尼往取正值蒜主持蒜入城市易有一淨人守蒜園沙彌尼問『蒜主何處去』淨人答言『入城市易』沙彌尼從[38]彼索蒜淨人答言『我不知也但知守蒜』沙彌尼怒[39]『大家見與汝豈得護』手自掘之『此是和尚分此是阿闍梨分此是今日分此是明日分』如是分處恣意持去蒜主迴還見之問守園人言『此蒜誰持去』守園者以上因緣具白大家蒜主即大嫌責諸比丘尼如是展轉世尊聞之喚諸比丘尼種種呵責告言『從今已去比丘尼不得食蒜食者波[1]夜提

「諸比丘問佛『剃髮法應用何等刀』佛言『若銅若鐵用作刀剃髮』既作刀已無安置處復問世尊佛言『若銅若鐵若角若骨若竹若葦用作』安置刀處藏法若木皮若牛羊皮裹之安置藏處是名安置剃髮刀法雜犍度中廣說比丘尼剃髮法應各各展轉相剃若男子為剃髮者應二比丘尼抱令剃若比丘尼於剃髮男子有欲心男子於尼亦有欲心者不應令剃

「乘有四種一者象乘二者馬乘三者車乘四者輿乘爾時拘睒彌城外有大樹名尼拘陀此樹下有種種乘憩駕止息是名為乘若為法來不下乘者不應為說法除病應如瓶沙王乘八萬四千象馬詣夜置林到佛聽法當爾時亦有迦葉兄弟徒眾千人在佛邊聽法當爾時世尊從毘梨祇國遊行到毘舍離菴羅女并離車子等皆乘種種上妙御乘來至佛所而聽法聞法已勸請世尊至菴羅園中宿明日受弟子[2]微供如是諸人所乘皆名為乘

「爾時六群比丘乘種種御乘諸人遙見謂是國王大臣到已始知是沙門諸人皆嫌之佛聞已制戒『除老病比丘皆不得乘乘不得象馬乘也病者皆得乘之

「爾時摩竭提國[3]瓶沙王有五種莊飾之具一者金繩刀二者七寶[4]三者七寶冠四者雜七寶羅網扇五者雜寶革屣捨此五種嚴身之具跣足到於佛前頭面著地禮如來足退坐一面爾時摩竭提國從王來者八萬四千人見優樓頻[5]䗍迦葉兄弟皆在於坐心中生疑『為優樓頻䗍迦葉就大沙門出家為大沙門就迦葉出家』佛知諸人心中生疑即說偈問迦葉

「『於汝所行法  見於何等過
棄捨求出家  欲求何等利
本習事火法  云何息不奉
更見異勝法  不覩而捨之

「迦葉即說偈答佛

「『飲食味為最  過患之甚大
女色味之上  其患過於彼
本所事火法  未免於彼苦
出家所求法  永絕諸苦難

「爾時世尊說偈重問迦葉

「『為味所繫縛  習久以成性
於天上人中  見何利解脫

「迦葉還重說偈答佛

「『見三有生死  空寂無所有
諸法念念滅  是故捨不著

「爾時摩竭提國瓶沙王諸從來者疑猶未解『佛與迦葉各說二偈為是誰勝』佛知此念即告迦葉『汝持扇扇吾』迦葉即起捉扇扇佛扇已即空中作神通還下佛前頂禮佛足口復嗚足說言『世尊是師我是弟子』諸人見已始知佛是大師度迦葉也佛知時坐心疑已解[6]便為說法示教利喜王等八萬四千人皆得須陀洹果十億那由他諸天亦遠塵離垢得法眼淨

「爾時天帝釋四天王等變身為婆羅門形捉金扇扇佛如是應廣知

「爾時六群比丘捉珠拂自拂傷損眾生諸檀越嫌之『云何出家人畜此拂為莊飾故傷損眾生』佛因而制戒『從今已去不得捉堅[7]䩕拂傷損眾生

「又比丘捉拂欲拂如來塔佛即可之爾時有八人在邊捉拂拂佛一者迦葉二者優陀夷三者莎伽陀四者彌卑喻五者那[8]迦婆羅六者均陀七者修那剎邏八者阿難如此等比丘所捉拂拂佛名之為拂

「爾時諸比丘齊集一處[9]景盛熱佛聽諸比丘畜扇若破壞聽補治作扇法若布若㲲若竹若𥯤若紙皆得作也爾時有夫婦二人年老出家後此道人乞食到尼寺此老尼食上持扇扇之比丘語言『不須扇也』此尼忿恚用扇打比丘直捨入房佛聞之因而制曰『從今已去不聽尼[10]捉扇扇比丘也若時熱眾僧大集聽和[11]上共行弟子扇之阿闍梨聽共宿弟子扇之大眾差下座比丘扇之』如迦葉等八人捉扇扇佛名之為扇

「爾時六群比丘捉傘蓋著革屣隨路而行諸檀越嫌之『云何比丘自恣捉傘蓋著革屣隨路而行』佛因而制曰『從今已去不聽捉傘蓋著革屣而行若在寺中聽著革屣木皮或[12]草作蓋聽之入聚落除老病餘者一皆不聽』爾時諸離車子詣佛來時乘馬乘車及與衣服一切嚴身之具皆作青色佛告諸比丘『汝欲知忉利諸天出遊觀時相貌如今離車子等無有異』爾時跋難陀手捉奇妙寶蓋隨路而行諸人遙見謂是大國王至已[1]知是比丘諸人嫌言『云何出家之人捉如此[2]妙蓋隨路而行』佛聞已即制『不聽比丘捉蓋行除老病者[3]是名為蓋

「云何名為鏡能令身體現處名之為鏡若病比丘面上有瘡欲塗藥者當喚比丘令塗若無比丘或水或鉢或[4]於面可現處照見自塗鐵鏡中一不得照有比丘眼痛[5]白世尊佛教作三種眼藥一者羊膽二者其蘭禪三者蘇毘蘭禪石上細[6]磨之用塗眼若有寶入眼藥者佛亦聽之舉藥法當筩盛不聽用寶作如是應廣知

「復有比丘眼冥無所見佛聽用人血塗亦聽若人骨人髮燒令作灰細磨亦得著眼中如是應廣知

「天竺土地常用藥塗眼當為嚴飾六群比丘如俗人法日用藥塗治眼當為莊嚴佛聞之不聽用此藥日塗眼也若病者聽用三種藥[7]治眼

「爾時六群比丘尼為女人莊飾佛聞之喚比丘尼呵責『從今已去不聽尼與婦女莊飾

「比丘法自不得舞亦不得教人舞佛所不聽阿犯祇富那婆蘇六群比丘等自歌舞作伎[8]佛聞之制『一切比丘不得歌舞作[9]伎也

「有六群比丘如狗槃走法走佛不聽也舞法是童蒙小兒所作歌者似哭音此法比丘皆不應作露齒笑者狂人相貌亦不聽也

「六群比丘作歌音誦經嘆佛佛不聽也作者有五種過一者於此音中自生染著二者生人染著三者諸天不樂四者言音不正五者語義不了是名音樂花鬘瓔珞自不[10]得著亦不得作花鬘瓔珞與俗人著比丘若為佛供養若為佛塔聲聞塔供養故作伎不犯何者是作鬘瓔珞花一優鉢羅花二婆師迦花[11]瞻蔔迦花四阿提[12]目多迦花五打金作花六打銀作花七白[13]鑞花八鉛錫花九作木花十作衣花十一作帶花是名花鬘花尊者迦葉惟說曰『若為佛不為餘眾生得作不犯

「爾時六群比丘用跋那香塗身諸白衣嫌之佛不聽六群比丘復用香[14]搗香塗身而為俗人所譏如是等眾多皆不聽也

「若比丘得種種好香塗佛塔聲聞塔為供養塔故作種種形[15]皆得為之佛於一時不聽諸比丘著死屍衣入塔比丘[16]『我等皆著糞掃衣云何入塔禮拜』佛聞之告諸比丘『汝等得糞掃衣水中久漬用純灰浣令淨用奚[17]墨伽香塗上然後得著入塔』諸比丘所住房內若有臭氣不得住者聽燒種種好香[18]熏之是名為香

「天竺土法貴勝男女皆和種種好香用塗其身上著妙服六群比丘如俗人法用香塗身諸檀越嫌之『云何比丘如俗人法』世尊聞已制『一切比丘不聽用香塗身若有病者須香塗差隨宜得不犯

「云何名為坐坐者眾僧集會斂容整服[19]加趺而坐[20]用可觀名之為坐又復坐者佛遊行到一樹下加趺而坐觀者無厭名之為坐如坐禪人一坐經劫身不動搖皆名為坐出家人不應與女人屏覆處坐俗人所以共屏覆處坐者男以女欲為食女以男欲為食比丘既捨此法不應同屏處坐波斯[21]匿王遣軍馬出路邊有一小寺客僧來多為避軍故盡入房裏房小人多狹膝而坐亦名為坐尊者離[22]跋多來到薩婆鉗邊薩婆鉗見離婆多來處[23]懸遠身體疲懈自狹坐令離婆多寬坐離婆多內自思惟『尊者薩婆鉗閻浮提中第一上[24]云何於其前懈怠寬縱』即斂身端坐繫念思惟如此二人坐名之為坐

「云何名為不應臥不得與女人[25]同房臥被擯沙彌亦不得同房臥

「敷具者繩床草敷木葉敷及道人所有敷具皆名敷具

「有比丘尼遊行入聚落乞食主人不在尼輒入舍坐舍主從外來見尼[26]問內人『汝等誰安此尼住此』內人答曰『尼自來無人安也』家主嫌言『云何比丘尼不語直坐』佛聞此已制『比丘尼到檀越舍不問不得坐也

「爾[27]時比丘尼問佛『出家人入聚落中若僧多房舍[28]迮狹人應得幾許地』佛告諸比丘[29]『隨房寬狹籌量分之

「若人無病自大臥地不應為說法病者臥欲聞法應為說

「爾時億耳比丘阿槃提國迦旃延子邊出家持戒修道翹勤不懈得阿羅漢得果已從阿槃提國向瞻[1]婆國到如來所佛見其遠來兼得阿羅漢果以此[2]因緣告阿難言『汝為吾敷敷具亦為此比丘吾房內敷敷具』此比丘佛房[3]裏臥法面向佛不得背佛臥

「爾時復有諸比丘貪著睡眠樂故廢捨三業金剛力士默作此念『如來三阿僧祇劫種種苦行乃得成佛今諸比丘貪著睡臥樂故不復行道云何得爾』心念口言諸比丘聞已具以上事往白[4]佛世尊佛告諸比丘『食人信施不應懈怠夜三時中二時應坐禪誦經經行一時中以自消息』是名臥具

「有諸比丘露地而坐上座長宿皆患背痛如是展轉乃徹世尊佛告諸比丘『露地坐背痛者除錦上色白皮革餘一切得用作禪帶坐時當用帶自束作帶法廣一[5]磔手長短隨身量作』是名禪帶

「爾時比丘初出家時佛未聽用繩繫著泥洹僧法用兩頭接腰間後時到檀越舍眾中忽脫落地諸人皆笑比丘慚愧以是因緣往白世尊佛言『從今[6]以去聽編長短使得再匝纏腰餘有二尺長若作繩令三匝直用纏腰頭各使有一[7]尺餘』是名帶因緣共行弟子共宿弟子和尚阿闍梨欲出行時應看此繩無[8]蟲鼠嚙處不審悉[9]看已然後過授若阿練若處比丘無弟子者下座應如是審悉看已授與上座若比丘頭痛者應用腰繩急繫若比丘腰繩頭有鬚者不應得畜六群比丘畜如是繩佛即制也

「有比丘為戲笑故藏他繩過時不與[10][11]憂惱佛亦不聽

「爾時舍利弗入白衣舍值飄風急疾吹體上袈裟落地露身而立佛因而制曰『從今已去比丘袈裟上皆應著紐一邊安[12]鉤鉤紐中莫令衣墮』是名衣安紐鉤法

「爾時六群比丘[13]抄泥洹僧背上負重低頭而行身體露現為白衣所嫌佛聞之因而作制『從[14]今已去不聽比丘負重襞抄若有因緣為三寶事須襞抄者好自料理莫令身現』是名襞抄法

「比丘應畜稚[15]何以故若有賊時應望空放弩令賊怖去有法名同用異如稚弩甘蔗皆名憶初有賊索憶初知索稚弩食時索憶初知索甘蔗是同名用異

「有比丘經行處應敷氈[16]不得敷皮革寒處得也[17]和尚阿闍梨經行處弟子不得在中經行可在邊行有老道人如和尚阿闍梨臘數年相似者經行處年少比丘不得在中經行和尚阿闍梨若經行時弟子有所[18]諮問應合掌曲躬低頭而問

「有重閣上屋欲崩向不淨地諸比丘心疑往白世尊佛言『但使不壞未落不淨處者名為淨房』眾僧住處未有淨厨若眾集羯磨第一好房作淨厨者佛所不聽應用第二房作淨厨若先作羯磨者應還解羯磨第二房以為淨厨

「所以錦不聽敷經行處者有檀越持國土所貴重錦持來施僧僧得已用敷經行地檀越後來見之嫌言『云何比丘無愛惜心如此貴物云何敷經行地而踐[19]蹈之』如此展轉世尊聞之告諸比丘『從今已去檀越所[20]施好貴重物不應敷經行[21]

「有二種比丘不得與[22]僧同宿一者行事別住比丘二者有比丘不如法智者諫之不用其言輒自出寺是二人等[23]各不得共宿

「有檀越施僧地佛聽受用是名為地

「有五種樹比丘不得斫伐一菩提樹二鬼神樹三閻浮樹四阿私陀樹五尼[24]屈陀樹

「有諸釋子出家優波離是其家剃髮人喚來語言『汝奉事吾已久今欲別去無可餘饋汝唯有身上所著好寶衣瓔珞[25]環玔及七寶[26]嚴刀盡捨與汝』優波離得已內自思惟『此人[27]性高體貴尚能捨去求道況我微賤[28]寶受苦』即用三[29]疊裹[30]懸著樹上『誰[31]須有須者隨意持去』即隨釋子詣佛出家

「若比丘為三寶種三種樹一者菓樹二者花樹三者葉樹此但有福無過

「有比丘樂空靜處樹下安居者往白世尊『得樹下安居不』佛言『可得安居』心中生疑復更[32]問佛『大小樹下[33]復得安居耶』佛言『大者益好若無極小者高於人枝葉四布稠緻極厚雨雪不漏日光不徹如此樹下可得安居

「有比丘樹上安居縛木作床即不下樹放便利樹下此樹有大鬼忿瞋打此比丘殺佛言『從今已去不聽比丘樹上安居樹下便利

「佛未制戒前比丘尼皆塚間樹下空閑處坐禪經行花色比丘尼得無著[34]行坐威儀善有法式賊主行來會遇見之即生信心去餘處食已有餘長肉以疊裹之[35]懸著樹上作是願言『若有阿羅漢得道者中前或來至此可得中食』花色尼六通具足遙聞此言明日遣沙彌[1]尼往取

「爾時世尊隨路而行到一樹下敷座而坐值遇毘賴吒子散祇耶六十乘車載黑石蜜供佛及僧樹因緣如是廣知

「有比丘共一女人獨樹下坐俗人見之嫌言『云何沙門與女人獨樹下坐』諸比丘聞已往白世尊佛言『從今已後不聽比丘獨共女人樹下坐

「若眾僧地中有樹木枯者不得獨取燃火何以故此是屬四方僧故若僧地中有好樹眾和合得用作佛塔[2]僧房不和不得若大眾中三四人別作大房共住作房地中先有樹眾僧分處與得用若僧不分處與不得用也若作房者此地中自種樹得用若本作房者無後僧住此樹不須白僧得用若所住房處有空地處房主為此房故種樹得用治房若種樹者不在有餘僧住此樹不須白僧亦得用也花樹菓樹除眾僧和合用治塔作房私不得斫

「有五種樹不得斫一菩提樹二神樹三路中大樹四尸陀林中樹五尼拘陀樹除因緣因緣者若佛塔壞若僧伽藍壞為水火燒得斫四種除菩提樹有五種樹應得受用一者火燒二者龍火燒三者自乾四者風吹來五者水漂如是等樹得受用

「云何名為鬪諍言訟鬪者二人共競名之為鬪徒黨相助是名為諍往徹僧者名之為言各說其理是名為訟

「復有四種諍一言語諍二不受諫諍三所犯諍四所作諍是名為諍

「云何名為破[3]破有二種一破法輪二破僧法輪者八正道不行邪法流布以智為邪用愚為正智障邪顯是名壞法輪破僧者一僧伽藍中一人布薩乃至五人布薩或一人為二人羯磨乃至為大眾羯磨大眾為大眾羯磨是名破僧

「共提婆達多相隨者皆得偷蘭遮[4]還來僧中懺悔者得除不來者助成破僧不得破僧罪唯提婆達多一人得破僧罪復有一說無有破僧法輪不行即是破僧

「復有二種破一朋黨破二見破如拘睒彌比丘朋黨共諍不依阿毘曇修多羅毘尼以非為是此是愚癡故爾此拘睒彌犍度中廣明見破者如提婆達多破僧是名破見破僧犍度中廣明如上所說十八種破

「爾時有一比丘[5]獨處安居聞有一比丘欲行破僧法此比丘心生疑若往諫恐破安居若不往恐惡法流行佛聞已告此比丘言『若為法事不破安居』比丘尼亦如是為法不破安居也所以諫者畏其墮地獄受報慈心諫復有比丘聞彼中已破僧竟欲往和合之恐失安居心中疑念佛知而告曰『若為和合破僧法者不失安居』比丘尼亦如是用四句法破僧法言非法非法言法非毘尼言毘尼[6]是毘尼言非毘尼非犯言犯犯言非犯輕者言重重者言輕以此四句[7]或比丘心[8]一僧伽藍中別有[9]徒眾乃至布薩羯磨十八種法皆自別作不與僧同比丘經比丘尼經中應廣知是名為破

「云何為和合為破僧者說法如法說非法如非法說犯如犯說不犯如不犯說毘尼如毘尼說非毘尼如非毘尼說重如重說輕如輕說乃至布薩羯磨皆與僧同不復別作是名和合復有五種和合一者見法和合二者見初和合三者與欲和合四者信和合五者默然和合以此五法能令僧和合如是廣知

「優波離問世尊『和合破僧者得何等利』佛說曰『和合破僧者生天受一劫報』比丘白佛言『僧諍事起未懺悔名和合不』佛言『不懺悔不名和合如法[10]悔已乃名和合』」[11]

毘尼母經卷第五


校注

[0825003] 奈【大】捺【宋】【元】【宮】 [0825004] 陳【大】塵【聖】 [0825005] 犍【大】*乾【宋】【元】【宮】【聖】*揵【明】* [0825006] 門【大】〔-〕【聖】 [0825007] 漿【大】〔-〕【宮】【聖】 [0825008] 飲【大】*〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0825009] 若嗅【大】〔-〕【聖】 [0825010] 酒【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0825011] 中【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0825012] 苦【大】若【明】 [0825013] 曰【大】說曰【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0825014] 麵【大】麴【宋】【元】【宮】【明】 [0825015] 飯【大】飲【聖】 [0825016] 蒱【大】蒲【元】【明】 [0825017] 桃【大】萄【明】 [0825018] 渡【大】度【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0825019] 萬【大】方【元】 [0825020] 勤【大】進【宋】【元】【明】【宮】 [0825021] 著【大】著著【宋】【元】【宮】若著【明】 [0825022] 盤【大】槃【宋】【元】【明】【宮】 [0825023] 皮【大】多【聖】 [0825024] 非所應【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0825025] 刻【大】克【聖】 [0825026] 漏【大】鏤【宋】【元】【明】【宮】 [0825027] 盔【大】鐦【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0825028] 竪【大】堅【宮】 [0825029] 桓【大】洹【宋】【元】【明】【宮】 [0825030] 賈【大】賈客【宋】【元】【明】【宮】 [0826001] 毛【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0826002] 賣【大】買【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0826003] 綣【大】卷【明】 [0826004] 疊【大】揲【宋】【元】【明】【宮】 [0826005] 跋【大】*拔【聖】* [0826006] 囊【大】齎【聖】 [0826007] 頭【大】項【宋】【元】【明】【宮】 [0826008] 頭【大】項【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0826009] 尼檀【大】尸陀【宋】【元】【明】【宮】 [0826010] 讁【大】嘖【宋】【元】【宮】責【明】 [0826011] 呵責【大】下同呵嘖【宋】【元】【宮】下同 [0826012] 擯【大】賓【聖】 [0826013] 埵【大】㻔【聖】 [0826014] 違【大】追【聖】 [0826015] 囊【大】繩【聖】 [0826016] 囊【大】*〔-〕【聖】* [0826017] 瀉【大】寫【宋】【元】【明】【宮】 [0826018] 和尚【大】下同和上【宋】【元】【宮】【聖】下同 [0826019] 梨【大】下同黎【明】下同 [0826020] 雇【大】顧【明】 [0826021] 申【大】伸【宋】【元】【明】【宮】 [0826022] 取【大】〔-〕【聖】 [0826023] 葉【大】等【宋】【元】【明】【宮】 [0826024] 磐【大】槃【宋】【宮】 [0826025] 第一能【大】力第一【宋】【元】【明】【宮】 [0826026] 空【大】虛【聖】 [0826027] 已【大】以【聖】 [0826028] 木鉢【大】衣食【宋】【元】【明】【宮】 [0826029] 捉【大】提【元】【明】 [0826030] 好【大】如【宋】【元】【明】【宮】 [0826031] 自【大】是【明】 [0826032] 除【大】陰【聖】 [0826033] 不【大】〔-〕【聖】 [0826034] 桓【大】洹【明】 [0826035] 分處【大】處分【宋】【元】【明】【宮】 [0826036] 顆【大】*𭔐【宋】【元】【宮】*果【聖】* [0826037] 尼【大】那【宋】【元】【明】【宮】 [0826038] 彼【大】〔-〕【聖】 [0826039] 曰【大】白【元】 [0827001] 夜【大】逸【宋】【元】【明】【宮】 [0827002] 微【大】嚴【聖】 [0827003] 瓶【大】平【明】 [0827004] 乘【大】〔-〕【聖】 [0827005] 䗍【大】*螺【明】【聖】* [0827006] 便【大】復【明】 [0827007] 䩕【大】鞕【宋】【元】【明】【宮】 [0827008] 迦【大】伽【宋】【元】【明】【宮】 [0827009] 景【大】暑【明】 [0827010] 捉【大】作【明】 [0827011] 上【大】尚【明】 [0827012] 草【大】葉【宋】【元】【明】【宮】 [0828001] 知【大】如【聖】 [0828002] 妙【大】妙寶【宋】【元】【明】【宮】 [0828003] 是【大】〔-〕【明】 [0828004] 壁【大】鐴【宋】【元】【明】【宮】 [0828005] 白世尊【大】世尊所【宋】【元】【明】【宮】 [0828006] 磨【大】摩【宋】【元】【明】【宮】 [0828007] 治【大】塗【宋】【元】【明】【宮】 [0828008] 也【大】〔-〕【聖】【聖乙】 [0828009] 伎【大】下同技【聖乙】下同 [0828010] 得【大】應【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0828011] 瞻【大】薝【宋】【元】【明】【宮】 [0828012] 目【大】自【元】 [0828013] 鑞【大】臘【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】 [0828014] 搗【大】象【聖】【聖乙】 [0828015] 像【大】象【聖】【聖乙】 [0828016] 言【大】生疑言【宋】【元】【明】【宮】 [0828017] 墨【大】黑【宋】【元】【明】【宮】 [0828018] 熏【大】勳【宋】 [0828019] 加【大】*跏【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】* [0828020] 用【大】法用【宋】【元】【明】【宮】 [0828021] 匿【大】慝【聖】【聖乙】 [0828022] 跋【大】婆【宋】【元】【明】【宮】 [0828023] 懸【大】云【宋】【元】【明】【宮】玄【聖】【聖乙】 [0828024] 座【大】〔-〕【聖】【聖乙】 [0828025] 同【大】*共【聖】【聖乙】* [0828026] 坐【大】至【明】 [0828027] 時【大】時比丘【宋】【元】【明】【宮】 [0828028] 迮【大】窄【明】 [0828029] 尼隨房【大】隨房舍【宋】【元】【明】【宮】隨房【聖】【聖乙】 [0829001] 婆【大】波【宋】【元】【明】【宮】 [0829002] 因【大】二因【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829003] 裏【大】內【宋】【元】【明】【宮】 [0829004] 佛【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0829005] 磔【大】搩【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829006] 以【大】已【明】 [0829007] 尺【大】天【宮】 [0829008] 蟲【大】由【宮】【聖】【聖乙】 [0829009] 看【大】者【聖乙】 [0829010] 主【大】生【元】 [0829011] 憂【大】優【聖】【聖乙】 [0829012] 鉤【大】*呴【宋】【元】【明】【宮】* [0829013] 抄【大】*鈔【聖】【聖乙】* [0829014] 今【大】令【聖乙】 [0829015] 弩【大】*彀【宋】【元】【明】【宮】* [0829016] 㲲【大】敷㲲【宋】【元】【明】【宮】【聖】敷疊【聖乙】㲲=敷㲲【聖乙】 [0829017] 和尚【大】下同和上【宋】【宮】【聖】【聖乙】下同 [0829018] 諮【大】咨【聖乙】 [0829019] 蹈【大】蹋【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829020] 施好【大】〔-〕【明】 [0829021] 地【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829022] 僧同【大】同僧【聖】【聖乙】 [0829023] 各不得【大】不二【宋】【元】【明】【宮】各不【聖】【聖乙】 [0829024] 屈【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829025] 環玔【大】鐶釧【宋】【元】【明】【宮】 [0829026] 嚴【大】粧飾【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0829027] 性【大】姓【明】【聖】【聖乙】 [0829028] 寶【大】實【聖乙】 [0829029] 疊【大】*㲲【宋】【元】【明】【宮】* [0829030] 懸【大】玄【聖】云【聖乙】 [0829031] 須【大】〔-〕【聖】 [0829032] 問【大】間【宋】【宮】 [0829033] 復【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0829034] 果【大】不【元】 [0829035] 懸【大】玄【聖】【聖乙】 [0830001] 尼【大】〔-〕【聖】【聖乙】 [0830002] 僧【大】佛【宋】【元】【宮】 [0830003] 破【大】〔-〕【聖】【聖乙】 [0830004] 還【大】〔-〕【聖】【聖乙】 [0830005] 獨【大】偈【聖乙】 [0830006] 是【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】 [0830007] 或【大】惑【宋】【元】【明】【宮】 [0830008] 一【大】二【元】 [0830009] 徒【大】一徒【宋】【元】【明】【宮】 [0830010] 悔【大】懺【宋】【元】【明】海【聖乙】 [0830011] 此下聖本有光明皇后願文
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?