博伽梵歌 卷9

雅蘇瑪蒂書達.踏薩譯

博伽梵歌

B36n0198_pi335a01

第九章

B36n0198_pi335a02
B36n0198_pi335a03B36n0198_pi335a04B36n0198_pi335a05B36n0198_pi335a06B36n0198_pi335a07B36n0198_pi335a08B36n0198_pi335a09B36n0198_pi335a10B36n0198_pi335a11B36n0198_pi335a12B36n0198_pi335a13B36n0198_pi335a14B36n0198_pi335a15B36n0198_pi335a16B36n0198_pi335a17B36n0198_pi335a18B36n0198_pi335a19

最機密的知識

B36n0198_pi335a20B36n0198_pi335a21

第一節

B36n0198_pi335a22B36n0198_pi335a23

    śrī bhagavān uvācaB36n0198_pi335a24    idaṁ tu te guhyatamaṁB36n0198_pi335a25      pravakṣyāmy anasūyaveB36n0198_pi335a26    jñānaṁ vijñāna-sahitaṁB36n0198_pi335a27      yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt

B36n0198_pi335a28B36n0198_pi335a29

śrī bhagavān uvāca——具有至尊無上性格的神首說idam——tuB36n0198_pi335a30——但是te——向你guhyatamam——最機密的pravakṣ-yāmi——我告B36n0198_pi335a31anasūyave——向不妒忌的jñānam——知識vijñāna——覺悟到的知B36n0198_pi335a32sahitam——yat——jñātvā——知道mokṣyase——被釋放B36n0198_pi335a33aśubhāt——從這個困苦的物質生存中

B36n0198_pi335a34B36n0198_pi335a35

譯文

B36n0198_pi335a36B36n0198_pi335a37

至尊的主說:「『親愛的阿尊拿因為從不妒忌』,B36n0198_pi336a01向你灌輸這最秘密的智慧懂得了以後你便可以從物質生存的困苦中得B36n0198_pi336a02到解救。」

B36n0198_pi336a03B36n0198_pi336a04

要旨

B36n0198_pi336a05B36n0198_pi336a06

當一個奉獻者聆聽越來越多有關於至尊主的事情他便得到啟迪史里瑪B36n0198_pi336a07博伽瓦譚推薦這聆聽的程序:「具有至尊無上性格神首的音訊是充滿着能量的B36n0198_pi336a08如果有關於至尊神首的論題在奉獻者中討論這些能量便能夠被理解認識B36n0198_pi336a09不能夠通過與智力推考者或學者的聯繫而得到因為這是覺悟到的知識。」

B36n0198_pi336a10

奉獻者不停地從事於對至尊主的服務主了解一個從事於基士拿知覺中的B36n0198_pi336a11特別生物體的心理和誠懇而給予他足夠的智慧在與奉獻者的聯繫中去了解基士B36n0198_pi336a12拿的科學談論基士拿是很有力量的假如一個幸運的人有這樣的聯繫而試圖B36n0198_pi336a13去吸收知識他便必定會在靈性覺悟的路途上取得進步主基士拿為了要鼓勵B36n0198_pi336a14阿尊拿對祂有力服務的更高提升在這第九章中描述了比祂已經揭示了的更為B36n0198_pi336a15機密的事情

B36n0198_pi336a16

博伽梵歌開端的第一章大致上是全書其餘部份的導言在第二章和第三章B36n0198_pi336a17中所講述的便是機密的靈性知識第七和第八章所討論的題目則特別是有關於B36n0198_pi336a18奉獻性服務又因為它們引領至基士拿知覺的啟迪它們便是更機密的然而B36n0198_pi336a19第九章所講述的內容是沒有混雜的純潔的服務因此便是最機密的一個處B36n0198_pi336a20於基士拿知覺最機密知識中的人自然是超然的因此他雖然是在物質世界中卻B36n0198_pi336a21並沒有物質的痛楚在巴帝拉三滅達申度中說一個誠懇地有着對至尊主作出愛B36n0198_pi336a22心服務的人雖然是處於物質生存的條限狀況中也被認為是得到解脫同樣B36n0198_pi336a23我們將會在博伽梵歌的第十章中找到任何一個這樣從事的人便是一個解B36n0198_pi336a24脫了的人

B36n0198_pi336a25

這一節有着特別的意義知識(idaṁ jñānam)是指純潔的奉獻性服務B36n0198_pi336a26這包括了九種不同的活動聆聽歌頌記憶侍奉崇拜祈禱聽命B36n0198_pi336a27誼關係和獻出一切通過這九種奉獻性服務元素的修習一個人便被提升到靈B36n0198_pi336a28性的知覺——基士拿知覺當一個人清除了物質沾染之後他便能夠了解這基B36n0198_pi336a29士拿知覺的科學祇是簡單地了解生物體不是物質是不足夠的那可能是靈性B36n0198_pi336a30覺悟的開始但一個人應該清楚地認識身體活動和靈性活動的分別這樣他才B36n0198_pi336a31能夠了解他不是身體

B36n0198_pi336a32

在第七章中我們已經討論過具有至尊無上性格神首的富裕潛能祂不同的B36n0198_pi336a33能量低等和高等本性和所有這個物質的展示現在在第九章和第十章中所B36n0198_pi336a34描述的便是主的榮耀

B36n0198_pi336a35

這一節中梵文 anasūyave 一字也有着重要意義一般的評述家就算他們B36n0198_pi336a36很具學術性他們都很妒忌具有至尊無上性格的神首——基士拿連最有學識B36n0198_pi336a37的學者都不正確地評述博伽梵歌因為他們妒忌基士拿所以他們的評述是沒B36n0198_pi337a01有用處的由主的奉獻者所作的評述才是真正的如果一個人是妒忌的話B36n0198_pi337a02便不能夠解說博伽梵歌或散播完整的基士拿知識誰不認識基士拿而批評基士B36n0198_pi337a03拿的性格是一個蠢人因此我們應該小心地避免這些評述對於那些了解基士B36n0198_pi337a04拿是具有至尊無上性格神首具有純潔和超然性格的人來說這數章是非常有B36n0198_pi337a05益的

B36n0198_pi337a06B36n0198_pi337a07

第二節

B36n0198_pi337a08B36n0198_pi337a09

    rāja-vidyā rāja-guhyaṁB36n0198_pi337a10      pavitram idam uttamamB36n0198_pi337a11    pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁB36n0198_pi337a12      susukhaṁ kartum avyayam

B36n0198_pi337a13B36n0198_pi337a14

rāja-vidyā——教育之王rāja-guhyam——最機密知識之王pavitramB36n0198_pi337a15——最純潔的idam——uttamam——超然的pratyakṣa——直接地經B36n0198_pi337a16驗到avagamam——了解dharmyam——宗教的原則susukham——B36n0198_pi337a17快樂kartum——去執行avyayam——永恆的

B36n0198_pi337a18B36n0198_pi337a19

譯文

B36n0198_pi337a20B36n0198_pi337a21

這知識是教育之王所有秘密中的最秘密它是最純潔的知識因為它通B36n0198_pi337a22過自覺而給與對自我的直接理解所以它是宗教的完滿境界它是永恆的B36n0198_pi337a23的執行也是很愉快的

B36n0198_pi337a24B36n0198_pi337a25

要旨

B36n0198_pi337a26B36n0198_pi337a27

博伽梵歌的這一章被稱為教育之王因為它是前面所解釋過所有學說和哲B36n0198_pi337a28學的要素在印度有七個主要的哲學家喬答摩 Gautama蹇尼陀 KaṇādaB36n0198_pi337a29嘉比拉 Kapila耶冉拿瓦格耶 Yājña-valkya珊抵耶 Śāṇḍilya外士環拿拉B36n0198_pi337a30 Vaiśvānara和最後的便是華沙廸瓦 Vyāsadeva——吠檀多(維丹達)樞查B36n0198_pi337a31經 Vedānta-sūtra 的作者因此在哲學或超然性知識這一範圍內知識並不缺B36n0198_pi337a32現在主說這第九章是所有這類知識之王所有能夠從吠陀經的研讀和不同B36n0198_pi337a33類型哲學所得來的知識要素它是最機密的因為機密的或超然的知識包括對B36n0198_pi337a34靈魂和身體分別的了解而所有機密知識之王的頂點便是奉獻性服務

B36n0198_pi337a35

一般來說大眾所受的都不是這機密知識的教育他們接受的是外在知識B36n0198_pi337a36的教育普通教育的部門包括有政治社會學物理學化學數學天文B36n0198_pi338a01工程學等世界上有這樣多的知識部門和大學但是很不幸地沒有一B36n0198_pi338a02所大學或教育機構教授這靈魂的科學而事實上靈魂是這個身體最重要的部B36n0198_pi338a03沒有靈魂的存在身體是沒有用的人們仍然大力地着重於生命中身體的B36n0198_pi338a04需要而沒有顧及最要緊的靈魂

B36n0198_pi338a05

博伽梵歌從第二章開始便着重靈魂的重要在開始的時候主說這個身體B36n0198_pi338a06是可以滅毀的而靈魂則是不能夠被毀滅的那便是機密知識的一部份簡括B36n0198_pi338a07地知道靈魂有別於這個身體它的本性是不變的不能被毀壞的和永恆的B36n0198_pi338a08這還沒有供給有關於靈魂的正面資料有時一些人的概念是靈魂有別於身B36n0198_pi338a09當身體完結後或一個人從身體中解脫後靈魂處於一個虛無的境界和成B36n0198_pi338a10為非人性然而那並不是事實在身體內這樣活躍的靈魂在與身體解脫後怎B36n0198_pi338a11能夠沒有活動呢它是經常地有活動的如果它是永恆的它便永恆地有活B36n0198_pi338a12它在靈性王國中的國度便是靈性知識的最機密部份因此在這裏指出這些B36n0198_pi338a13靈魂的活動構成了所有知識之王——所有知識的最秘密部份

B36n0198_pi338a14

吠陀文學中說這知識是所有活動的最純潔狀況琶瑪普蘭拿經 PadmaB36n0198_pi338a15 Purāṇa 分析了人的罪惡活動及證實為犯錯後又犯錯的結果那些從事於獲利性B36n0198_pi338a16活動的人被綑縛於罪惡性反應的不同階段和狀況中例如當某一種樹的種子B36n0198_pi338a17被散播後樹並不立即便生長這需要一段時間最初它是一棵很細小正在B36n0198_pi338a18發芽中的植物跟着它便有了樹的形狀然後便開花結果最後那個播種B36n0198_pi338a19的人便享受樹的花和果實同樣地一個做了罪惡活動的人像種子一樣需要一B36n0198_pi338a20段時間去成熟這有不同的階段或許那個人內在已經停止了罪惡性的活動B36n0198_pi338a21但是仍要受那罪惡活動的結果影響如在第七章第二十節中所述罪惡有的尚B36n0198_pi338a22在種子的狀況而其它的則已經結果和給予我們感覺為困擾或痛苦的果實

B36n0198_pi338a23

一個完全了結所有罪惡活動反應和免於這個物質世界的雙重性而完全地從B36n0198_pi338a24事於虔誠活動的人從事於對具有至尊無上性格的神首——基士拿的奉獻性服B36n0198_pi338a25換句話說那些實際上從事於對至尊主奉獻性服務的人已經免於所有的反B36n0198_pi338a26對於那些從事於對具有至尊無上性格神首奉獻性服務的人所有罪惡的反B36n0198_pi338a27不論是已經結了果的在貯藏中的或是在種子狀況的都會慢慢地消毀B36n0198_pi338a28因此奉獻性服務的淨潔化能量是很強大的它被稱為 pavitram uttamamB36n0198_pi338a29純潔的Uttamam 是超然的意思Tamas 即這個物質世界或黑暗而 uttamamB36n0198_pi338a30 的意思是那超然於物質活動的奉獻性服務永不被看作是物質的雖然B36n0198_pi338a31有時奉獻者看來就像普通人一樣的從事一個能夠體會和諳熟奉獻性服務的人B36n0198_pi338a32便會知道它們並不是物質的活動他們全是靈性的和奉獻性的不為物質自然B36n0198_pi338a33的型態所沾染

B36n0198_pi338a34

據說奉獻性服務的執行是這樣地完整以至一個人可以直接地察覺到它的後B36n0198_pi338a35我們的實際經驗是任何一個歌頌基士拿聖名(哈利基士拿哈利基士拿B36n0198_pi338a36基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利)的B36n0198_pi338a37在一段時間後便感到一些超然的快樂和很快地便從所有物質的沾染中淨B36n0198_pi339a01這是事實還有假如一個人不單祇聆聽而且還努力去發揚奉獻性活動的B36n0198_pi339a02音訊或是他從事於幫助基士拿知覺的傳教活動他慢慢地便會感覺到靈性的B36n0198_pi339a03進步這種靈性的進步並不賴於任何先前的教育或資格這個方法本身是這樣B36n0198_pi339a04地純潔以至一個人單單地從事於它便變得純潔

B36n0198_pi339a05

在吠檀多樞查經中對這件事也有以下的描述prakāśaś ca karmaṇy abhyāsātB36n0198_pi339a06奉獻性服務是這樣地有潛能一個人祇要從事於奉獻性服務的活B36n0198_pi339a07毫無疑問地他便會得到啟迪。」拿拉達是一個侍婢的兒子他沒有受過教B36n0198_pi339a08也不是誕生於一個高尚的家庭當他的母親從事於侍奉偉大的奉獻者的時B36n0198_pi339a09拿拉達也作出事奉有時當他母親不在的時候他會親自事奉那些偉大的B36n0198_pi339a10奉獻者拿拉達自己說過:「有一次他們准許我進食他們剩餘的食物B36n0198_pi339a11我的罪惡便得以立即被根除這使我內心變得純潔在那時候超自然主B36n0198_pi339a12義者的本性便吸引着我。」(博伽瓦譚 1.5.25)拿拉達告訴他的門徒華沙廸瓦B36n0198_pi339a13說他自己的前生是一個純潔奉獻者的童僕在這些奉獻者逗留在他居處的四個B36n0198_pi339a14月中他與他們深切結交有時那些聖賢在他們的碟中留下剩餘的食物他因B36n0198_pi339a15為要替他們洗碟子便在問准那些偉大的奉獻者後吃了這些留下的食物結果B36n0198_pi339a16拿拉達便能夠免於所有的罪惡反應當他繼續這樣進食的時候慢慢地他的內B36n0198_pi339a17心便變得與那些聖賢同樣地純潔和培養了同樣的愛好偉大聖賢以對主不停的B36n0198_pi339a18奉獻性服務聆聽及唱頌等為樂同樣地拿拉達也培養了同樣的興趣和也想B36n0198_pi339a19聆聽及歌頌讚美主因為與聖賢的交往連繫他便培養了對奉獻性服務的極大B36n0198_pi339a20願望因此他這樣地從吠檀多樞查經 Vedānta-sūtra 中引述prakāśaś caB36n0198_pi339a21 karmaṇy abhyāsāt 一個人祇要簡單地從事於奉獻性服務一切東西便自動地B36n0198_pi339a22在他面前揭示使他能夠了解這便是百嘉薩 prakāśaḥ——直接的感染

B36n0198_pi339a23

拿拉達是一個女僕的兒子他沒有機會上學校他祇是幫助他的母親B36n0198_pi339a24很幸運地他的母親對奉獻者作出一些服務拿拉達也得到了這個機會祇是由B36n0198_pi339a25於連絡交往他便達到了所有宗教的最高目的——奉獻性服務在史里瑪博伽B36n0198_pi339a26瓦譚中說信宗教的人仕通常不知道宗教的最高成就便是達到奉獻性服務的階B36n0198_pi339a27一般來說要了解自覺的途徑是需要吠陀知識的但是在這裏拿拉達雖B36n0198_pi339a28然不是在吠陀原則下受教育他卻得到了吠陀經研讀的最高結果這個程序的B36n0198_pi339a29能量是這樣大以至一個人沒有經常地執行宗教形式也可以被提升至最高的完B36n0198_pi339a30整成就這是怎樣辦到的呢在吠陀文學中也證明了這一點ācāryavān puruṣoB36n0198_pi339a31 veda一個與偉大的阿闍黎耶交往聯繫的人就算他沒有受過教育或沒B36n0198_pi339a32有讀過吠陀經也能夠諳熟所有自覺所需要的知識

B36n0198_pi339a33

奉獻性服務是一個很快樂的程序這是什麼原因呢因為奉獻性服務包括B36n0198_pi339a34 śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ所以一個人祇要聆聽對主讚美的唱頌或可以去上B36n0198_pi339a35由權威性的阿闍黎耶所講述有關於超然知識的哲學課程便能夠從中學習B36n0198_pi339a36又可以吃供奉過神後可口的祭餘食物奉獻性服務在每一階段都是愉快的B36n0198_pi339a37個人就算在很窮困的狀況下也能夠進行奉獻性服務主說patraṁ puṣpaṁB36n0198_pi340a01 phalam祂接受奉獻者給祂的任何供奉而不計較是什麼任何人不論祂的B36n0198_pi340a02社會地位就算所供奉的是一片樹葉一朵花一些生菓和一些水如果是以B36n0198_pi340a03愛心供奉的話是會被接受的在歷史上有很多例子如偉大的聖賢山納昆瑪B36n0198_pi340a04拉 Sanatkumāra 祇是通過嚐試供奉過主蓮花足下的荼拉蒔葉子便成為偉大B36n0198_pi340a05的奉獻者所以奉獻性服務是很美妙的也可以在一個快樂的狀況下進行B36n0198_pi340a06神祇是接受那連在一起供奉給祂的愛

B36n0198_pi340a07

這裏說這奉獻性服務是永恆地存在的並不是如摩耶華弟哲學家所說的那B36n0198_pi340a08那些摩耶華弟哲學家有時也進行所謂奉獻性服務他們在未得到解脫之B36n0198_pi340a09前繼續執行他們的奉獻性服務但一旦當他們得到解脫後他們便與神合B36n0198_pi340a10」。這樣暫時性的奉獻性服務並不被接受為純潔的奉獻性服務真正的奉獻B36n0198_pi340a11性服務就算在解脫後也還繼續着當奉獻者去到神的王國中靈性的恆星那兒B36n0198_pi340a12他也是從事於對至尊主的侍奉他並不想與至尊的主合一

B36n0198_pi340a13

我們將會看到真正的奉獻性服務在解脫後開始博伽梵歌說brahma-B36n0198_pi340a14bhūta一個人在得到解脫或處於婆羅門的地位後他的奉獻服務才開始B36n0198_pi340a15通過奉獻性服務的執行一個人才能夠了解至尊的主沒有人能夠獨立地通過B36n0198_pi340a16行業瑜伽思考神秘瑜伽或任何其它瑜伽的執行而了解具有至尊無上性格的B36n0198_pi340a17神首一個人未曾達到奉獻性服務的境界他便不能夠了解什麼是具有性格的B36n0198_pi340a18神首史里瑪博伽瓦譚也證實了當一個人通過奉獻性服務的執行尤其是從自B36n0198_pi340a19覺了的靈魂那裏聆聽史里瑪博伽瓦譚或博伽梵歌而淨化後他便能夠了解基士B36n0198_pi340a20或神的科學Evaṁ prasanna-manaso bhagavad-bhakti-yogataḥ 當一B36n0198_pi340a21個人內心所有的廢物被清洗後他便能夠了解神是什麼因此奉獻性服務B36n0198_pi340a22基士拿知覺的程序是所有教育之王和所有機密知識之王它是宗教的最純潔B36n0198_pi340a23狀況和愉快及沒有困難地執行的程序所以我們應該接受它

B36n0198_pi340a24B36n0198_pi340a25

第三節

B36n0198_pi340a26B36n0198_pi340a27

    aśraddadhānāḥ puruṣāB36n0198_pi340a28      dharmasyāsya parantapaB36n0198_pi340a29    aprāpya māṁ nivartanteB36n0198_pi340a30      mṛtyu-saṁsāra-vartmani

B36n0198_pi340a31B36n0198_pi340a32

aśraddadhānāḥ——那些沒有信心的人puruṣāḥ——這些人dharmasyaB36n0198_pi340a33——這個宗教的程序asya——它的parantapa——殺死敵人的人aprāpyaB36n0198_pi340a34——沒有得到mām——「」;nivartante——回來mṛtyu——死亡B36n0198_pi340a35saṁsāra——物質生存vartmani——在途徑上

B36n0198_pi341a01B36n0198_pi341a02

譯文

B36n0198_pi341a03B36n0198_pi341a04

那些在奉獻性服務的路途上沒有信心的人不能得到」,而再在這個物B36n0198_pi341a05質世界中回到生與死的循環裏敵人的征服者

B36n0198_pi341a06B36n0198_pi341a07

要旨

B36n0198_pi341a08B36n0198_pi341a09

沒有信心的人不能夠完成奉獻性服務的程序那便是這一節的要旨信心B36n0198_pi341a10因與奉獻者的聯繫而產生不幸的人就算從偉大的人物那裏聆聽過吠陀文學的B36n0198_pi341a11證據後也仍然對神沒有信心因此信心是在基士拿知覺中取得進步的最重要B36n0198_pi341a12因素采坦耶查里丹滅達經中說一個人應該對於祇要事奉至尊主史里基士拿B36n0198_pi341a13便能夠得到所有成就一事具有完全的信念那便是真正的信仰史里瑪博伽瓦B36n0198_pi341a14譚(3.4.12)中說祇要供水給樹根它的幹枝和葉便得到滿足同樣地B36n0198_pi341a15過對至尊主的超然事奉所有的半人神和所有的生物體便自動地得到滿足

B36n0198_pi341a16

在閱讀過博伽梵歌後一個人應該很快地達到博伽梵歌的宗旨一個人應B36n0198_pi341a17該放棄所有其它的從事而接受對至尊主——基士拿——具有性格神首的服務B36n0198_pi341a18如果一個人深信了這個人生哲學那便是偉大的信仰而那信仰的發展便是基B36n0198_pi341a19士拿知覺的程序

B36n0198_pi341a20

在基士拿知覺中的人可分為三等第三等便是那些沒有信心的人假如他B36n0198_pi341a21們是為了某些特別的原因而形式上從事於奉獻性服務他們不能達到最高的完B36n0198_pi341a22整階段他們多數經過一段時間後便滑下來他們可能作出服務但是因為他B36n0198_pi341a23們沒有全面的覺悟和信心很難能夠繼續處於基士拿知覺中在執行我們傳教B36n0198_pi341a24任務的過程中我們的實際經驗是有些人蘊藏着一些背後的動機來進行基士拿B36n0198_pi341a25知覺一旦他們在經濟上稍為好轉後他們便放棄了這個程序而回復以前的做B36n0198_pi341a26祇有信心才能使一個人在基士拿知覺中精進在信仰發展方面如果一個B36n0198_pi341a27人諳熟奉獻性服務的文獻和達到堅定信仰的階段他便被稱為在基士拿知覺中B36n0198_pi341a28的第一等人在第二等的便是那些並不十分深入了解奉獻的訓典卻自動地有B36n0198_pi341a29堅定的信心於基士拿巴帝或對基士拿的服務以為它是最好的途徑因此而選擇B36n0198_pi341a30所以他們是高於那些對經典沒有完整知識和良好的信念而祇是因為聯誼B36n0198_pi341a31和簡單性而追隨的第三等人在基士拿知覺中的第三等人可能會墮落但當一B36n0198_pi341a32個人是第二等或第一等的話他便不墮落第一等的人必定會取得進步及在最B36n0198_pi341a33後達到目標對於在基士拿知覺中的第三等人來說雖然他以為對基士拿的奉B36n0198_pi341a34獻性服務是很好的一件事情他卻沒有通過如史里瑪博伽瓦譚及博伽梵歌諸經B36n0198_pi341a35典等對基士拿的知識有些這類第三等的人對行業瑜伽和思考瑜伽有一些偏B36n0198_pi341a36因此他們有時感到困擾但是一旦當因果瑜伽或思考瑜伽的影響消散後B36n0198_pi341a37他們便成為在基士拿知覺中第二等或第一等的人在史里瑪博伽瓦譚中提及到B36n0198_pi341a38對基士拿的信心也可以分為三個階段在它的第十一個唱頌中解釋了第一等的B36n0198_pi342a01依附第二等的依附和第三等的依附那些在聆聽過有關於基士拿及奉獻性服B36n0198_pi342a02務的優點而仍然對基士拿沒有信心及以為它祇是讚頌詞的人就算他們好像是B36n0198_pi342a03從事於奉獻性服務也會感到這個途徑非常困難他們祇有很少的希望得到完B36n0198_pi342a04整的成就因此在奉獻性服務的執行中信心是很重要的

B36n0198_pi342a05B36n0198_pi342a06

第四節

B36n0198_pi342a07B36n0198_pi342a08

    mayā tatam idaṁ sarvaṁB36n0198_pi342a09      jagad avyakta-mūrtināB36n0198_pi342a10    mat-sthāni sarva-bhūtāniB36n0198_pi342a11      na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ

B36n0198_pi342a12B36n0198_pi342a13

mayā——」;tatam——散播idam——所有這些展示sarvamB36n0198_pi342a14——所有jagat——宇宙的展示avyakta-mūrtinā——沒有展示的形狀B36n0198_pi342a15mat-sthāni——」;sarva-bhūtāni——所有的生物體na——caB36n0198_pi342a16——還有aham——「」;teṣu——在他們中avasthitaḥ——處於

B36n0198_pi342a17B36n0198_pi342a18

譯文

B36n0198_pi342a19B36n0198_pi342a20

我以未展示的形狀遍透着天地萬物所有的生物都處於我而我却不處於B36n0198_pi342a21他們

B36n0198_pi342a22B36n0198_pi342a23

要旨

B36n0198_pi342a24B36n0198_pi342a25

具有至尊無上性格的神首不能通過粗畧的物質感官來領悟據說物質的感B36n0198_pi342a26官不能了解主史里基士拿的名字名譽和消遣等祂祇是揭示給一個在正當B36n0198_pi342a27指引下從事於純潔奉獻性服務的人婆羅賀摩三滅達經說 premāñjanacchuritaB36n0198_pi342a28如果一個人培養了對具有至尊無上性格神首——高文達超然的愛心態度他便B36n0198_pi342a29能夠經常地在他自己之內和之外見到主因此一般人是不能見到祂的這裏說B36n0198_pi342a30雖然祂是全面遍透的和存在於每一處地方祂仍是不為物質的感觀所能理解明B36n0198_pi342a31而實際上雖然我們不能看到祂然而一切事物都處於祂如在第七章中B36n0198_pi342a32所述整過物質宇宙的展示祇是祂兩種不同能量——較高的靈性能量和較低的B36n0198_pi342a33物質能量的組合就好像陽光是遍透於整個宇宙一樣主的能量遍佈於祂的創B36n0198_pi342a34一切事物都處於那能量中

B36n0198_pi342a35

不過我們不應該以為既然祂是全面遍透的祂便失去了祂個人的存在B36n0198_pi342a36這樣地駁斥這個由祇有片面知識的人所提出的理論:「『在每一處地方B36n0198_pi342a37一切事物皆處於』,仍然高高在上。」可以舉出一個簡單的例子B36n0198_pi343a01來說明例如以國王為首的政府是國王能量的展示政府的各不同部門也祇B36n0198_pi343a02不過是國王的能量而每一個部門都在國王權力範圍之內但是我們不能以為B36n0198_pi343a03國王是親自現身於每一個部門的這祇是一個很簡畧的例子同樣地我們所B36n0198_pi343a04看見的一切展示和存在於物質世界及靈性世界的一切事物都處於具有至尊無B36n0198_pi343a05上性格神首的能量之內祂不同能量的散播是創造的形成如在博伽梵歌中所B36n0198_pi343a06祂通過祂個人的代表——祂不同能量的散播而存在於每一處地方

B36n0198_pi343a07B36n0198_pi343a08

第五節

B36n0198_pi343a09B36n0198_pi343a10

    na ca mat-sthāni bhūtāniB36n0198_pi343a11      paśya me yogam aiśvaramB36n0198_pi343a12    bhūta-bhṛn na ca bhūta-sthoB36n0198_pi343a13      mamātmā bhūta-bhāvanaḥ

B36n0198_pi343a14B36n0198_pi343a15

na——永不ca——還有mat-sthāni——處於」;bhūtāni——B36n0198_pi343a16有的創造paśya——祇要看me——「yogam aiśvaram——不可B36n0198_pi343a17思議的神秘力量bhūta-bhṛt——所有生物體的供養者na——永不ca——B36n0198_pi343a18還有bhūta-sthaḥ——在宇宙展示中mama——「ātmā——自我B36n0198_pi343a19bhūta-bhāvanaḥ——一切展示的來源

B36n0198_pi343a20B36n0198_pi343a21

譯文

B36n0198_pi343a22B36n0198_pi343a23

不過一切被創造的東西並不處於我那便是的神秘能量雖然B36n0198_pi343a24是所有生物體的維繫者雖然無處不在自己仍然是創B36n0198_pi343a25造之原

B36n0198_pi343a26B36n0198_pi343a27

要旨

B36n0198_pi343a28B36n0198_pi343a29

主說一切事物皆處於祂但是我們不要誤解這一點主並不是直接地與這B36n0198_pi343a30個物質展示的維繫與保存有關有時我們看到阿脫辣斯 Atlas 肩扛負着沉重的B36n0198_pi343a31地球他看來非常疲倦我們不要以為基士拿也以這樣的姿態舉起這個被創造B36n0198_pi343a32的宇宙祂說雖然一切事物皆處於祂祂仍然高高在上各恆星體系浮游於太B36n0198_pi343a33而這太空便是至尊主的能量但是祂仍然有別於太空祂處於另外的地B36n0198_pi343a34因此主說:「雖然它們都處於不可思議的能量中仍然作為具有B36n0198_pi343a35至高無上性格的神首,『高高地超越它們。」這便是主不可思議的富裕能B36n0198_pi343a36

B36n0198_pi344a01

吠陀字典中說:「至尊的主以不可思議和美妙的消遣時光來顯示祂的能B36n0198_pi344a02祂有着各樣的潛能和祂的决斷本身便是事實我們可以這樣地去了解具有B36n0198_pi344a03至尊無上性格的神首。」我們有時想做一些事情而在實際上卻有很多困難而B36n0198_pi344a04不能夠如我們所願地實踐但是祇要基士拿想做一些事情一切事物便完整地B36n0198_pi344a05得以完竣我們簡直不能夠思議這是怎樣地辦到的主這樣解釋這個事實B36n0198_pi344a06然祂是所有物質展示的維繫者與保存者祂並不觸及這物質的展示祇是由於B36n0198_pi344a07祂至尊的意旨一切事物被創造一切事物被維繫一切事物被保存和一切B36n0198_pi344a08事物最後被毀滅在祂的心意和祂自己之間並沒有分別(不同於我們與我們物B36n0198_pi344a09質心意之間的分別)因為祂是絕對的精靈主同時地存在於一切事物當中B36n0198_pi344a10但是一般人不能夠了解祂是怎樣地親自存在祂不同於這個物質的展示然而B36n0198_pi344a11一切事物卻處於祂在這裏便被解釋為 yogam aiśvaram具有至尊無上性格B36n0198_pi344a12神首的神秘能力

B36n0198_pi344a13B36n0198_pi344a14

第六節

B36n0198_pi344a15B36n0198_pi344a16

    yathākāśa-sthito nityaṁB36n0198_pi344a17      vāyuḥ sarvatra-go mahānB36n0198_pi344a18    tathā sarvāṇi bhūtāniB36n0198_pi344a19      mat-sthānīty upadhāraya

B36n0198_pi344a20B36n0198_pi344a21

yathā——正如ākāśa-sthitaḥ——處於太空nityam——經常地sarvatra-B36n0198_pi344a22gaḥ——在每處地方吹動mahān——偉大的tathā——同樣地sarvāṇi——B36n0198_pi344a23一切事物bhūtāni——被創造的生物mat-sthāni——處於」;iti——B36n0198_pi344a24這樣地upadhāraya——試圖去了解

B36n0198_pi344a25B36n0198_pi344a26

譯文

B36n0198_pi344a27B36n0198_pi344a28

正如各處吹動的強風是經常地處於太空一樣要知道同樣地所有宇宙的生B36n0198_pi344a29物都處於」。

B36n0198_pi344a30B36n0198_pi344a31

要旨

B36n0198_pi344a32B36n0198_pi344a33

一個普通人是差不多不可思議到龐大的物質創造怎能夠處於祂然而主舉B36n0198_pi344a34了一個可以幫助我們去了解的例子太空是我們所能夠想像到的最大展示B36n0198_pi344a35宙的展示處於太空下至原子和上至最大的星球太陽和月亮都可以在太空中B36n0198_pi344a36移動雖然天空(或風或空氣)是龐大的但它仍然是處於太空之內太空B36n0198_pi345a01並不超越天空之外

B36n0198_pi345a02

同樣地所有奇妙的宇宙亦都因為神的至尊意旨而存在它們全都臣服於B36n0198_pi345a03那至尊的意旨正如我們說沒有具有至尊無上性格神首的意旨便連一根草也B36n0198_pi345a04不能動因此一切事物都在祂的意旨下移動由於祂的意旨一切事物都被創B36n0198_pi345a05一切事物都被維繫以及一切事物都被毀滅但正如太空是永遠高於大氣B36n0198_pi345a06層的活動一樣祂高於一切事物奧義諸書這樣說:「風因為懼怕至尊的主而B36n0198_pi345a07吹動。」在格伽奧義書中也有這樣的一句:「由於至尊的使命和在具有至尊無B36n0198_pi345a08上性格神首的監視下月亮太陽和偉大的恆星才得以移動。」婆羅賀摩三滅B36n0198_pi345a09達經也說明了這一點對太陽運行的描述據說太陽被認為是至尊主的其中一B36n0198_pi345a10隻眼它有無限發出熱和光的能量但是它仍然是在高文達的至尊意旨和任B36n0198_pi345a11命下在它被指定的軌道上移動因此從吠陀文學中我們可以找到證明這個B36n0198_pi345a12在我們看來是很奇妙和偉大的物質展示是在具有至尊無上性格神首的完全控制B36n0198_pi345a13在本章的以下數節中將會有更詳盡的解釋

B36n0198_pi345a14B36n0198_pi345a15

第七節

B36n0198_pi345a16B36n0198_pi345a17

    sarva-bhūtāni kaunteyaB36n0198_pi345a18      prakṛtiṁ yānti māmikāmB36n0198_pi345a19    kalpa-kṣaye punas tāniB36n0198_pi345a20      kalpādau visṛjāmy aham

B36n0198_pi345a21B36n0198_pi345a22

sarva-bhūtāni——所有被創造的生物體kaunteya——琨提之子B36n0198_pi345a23prakṛtim——自然yānti——進入māmikām——」;kalpa-kṣayeB36n0198_pi345a24——在週年期的終結punaḥ——再次tāni——所有那些kalpa-ādau——B36n0198_pi345a25在週年期的開端visṛjāmi——「創造aham」。

B36n0198_pi345a26B36n0198_pi345a27

譯文

B36n0198_pi345a28B36n0198_pi345a29

琨提之子每一樣物質展示在週年期終結的時候都進入的自B36n0198_pi345a30而由於的能力在另一個週年期的開端,「又會重新創造

B36n0198_pi345a31B36n0198_pi345a32

要旨

B36n0198_pi345a33B36n0198_pi345a34

這個物質宇宙展示的創造維繫和毀滅完全有賴於具有至尊無上性格神首B36n0198_pi345a35的至高意旨。「在週年期終結的意思是在梵王死亡的時候婆羅賀摩活一百B36n0198_pi345a36而他的一日申計則為我們地球的四十三億年祂的一晚也是這樣長他的B36n0198_pi346a01一個月裏有三十個這樣的日和夜他的一年有十二個這樣的月在過了一百個B36n0198_pi346a02這樣的年當婆羅賀摩死的時候毀滅便開始發生了這即是說由至尊所展示B36n0198_pi346a03的能量被祂自己收起來而當再次有展示物質宇宙的時候也按照祂的意旨而B36n0198_pi346a04:「雖然是一個將會變成很多個。」這便是吠陀的箴言B36n0198_pi346a05祂將自己在這個物質能量中擴展整個宇宙展示便再次出現了

B36n0198_pi346a06B36n0198_pi346a07

第八節

B36n0198_pi346a08B36n0198_pi346a09

    prakṛtiṁ svām avaṣṭabhyaB36n0198_pi346a10      visṛjāmi punaḥ punaḥB36n0198_pi346a11    bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnamB36n0198_pi346a12      avaśaṁ prakṛter vaśāt

B36n0198_pi346a13B36n0198_pi346a14

prakṛtim——物質自然svām——「親自avaṣṭabhya——進入B36n0198_pi346a15visṛjāmi——創造punaḥ punaḥ——再次再次bhūta-grāmam——所有B36n0198_pi346a16這些宇宙的展示imam——kṛtsnam——整個avaśam——自動地B36n0198_pi346a17prakṛteḥ——由自然的力量vaśāt——有義務

B36n0198_pi346a18B36n0198_pi346a19

譯文

B36n0198_pi346a20B36n0198_pi346a21

整個宇宙是在指命下因為的意旨它一再被展示最後又B36n0198_pi346a22被毀滅

B36n0198_pi346a23B36n0198_pi346a24

要旨

B36n0198_pi346a25B36n0198_pi346a26

這件事情是具有至尊無上性格神首低等能量的展示我們已經解釋過很多B36n0198_pi346a27在創造的階段物質能量以摩訶特達 mahat-tattva 身份被釋放出來B36n0198_pi346a28着主便以祂的第一個普努沙 Puruṣa 化身——摩訶韋施紐 Mahā-Viṣṇu 進入B36n0198_pi346a29祂躺在有因海洋 Causal Ocean 內呼出無數的宇宙在每個宇宙之內主再次以B36n0198_pi346a30加佈達卡沙宜韋施紐 Garbhodakaśāyī Viṣṇu 內進每個宇宙都是那樣地被創B36n0198_pi346a31祂更進一步將自己展示為基施露達卡沙宜韋施紐 Kṣīrodakaśāyī ViṣṇuB36n0198_pi346a32而這個韋施紐便進入一切事物——包括微小的原子中這裏所解釋的是這件B36n0198_pi346a33祂進入一切事物中

B36n0198_pi346a34

生物體是被孕育在這個物質自然之內由於他們過往作為的結果他們得B36n0198_pi346a35到了不同的處境這樣便開始了這個物質世界的活動在這個創造開始的時候B36n0198_pi346a36各不同種類的生物體便有着他們的活動一切東西都不是演變出來的各不同B36n0198_pi347a01種類的生物體隨着這個宇宙被創造出來人類動物禽獸雀鳥等一切都是B36n0198_pi347a02同時地被創造的因為生物體在對上一次毀滅時的欲望又再被展示在這裏很B36n0198_pi347a03清楚地說明了生物體與這個程序無關祇是由於主的意旨他們在前一次創造B36n0198_pi347a04的過往一生中的狀況又再次被展示這便是具有至尊無上性格神首不可思議的B36n0198_pi347a05能量在創造了各類的生物體以後祂便不再與他們有關連創造是為了適應B36n0198_pi347a06各不同種類生物體的傾向因此主並不牽涉在內

B36n0198_pi347a07B36n0198_pi347a08

第九節

B36n0198_pi347a09B36n0198_pi347a10

    na ca māṁ tāni karmāṇiB36n0198_pi347a11      nibadhnanti dhanañjayaB36n0198_pi347a12    udāsīnavad āsīnamB36n0198_pi347a13      asaktaṁ teṣu karmasu

B36n0198_pi347a14B36n0198_pi347a15

na——永不ca——還有mām——「」;tāni——所有那些karmāṇiB36n0198_pi347a16——活動nibadhnanti——綑綁dhanañjaya——財富的征服者B36n0198_pi347a17udāsīnavat——中立的āsīnam——處於asaktam——沒有吸引teṣu——B36n0198_pi347a18在他們karmasu——在活動中

B36n0198_pi347a19B36n0198_pi347a20

譯文

B36n0198_pi347a21B36n0198_pi347a22

丹南札耶所有這工作都不能綑綁」,「是永遠地不依附和B36n0198_pi347a23處於中立的地位

B36n0198_pi347a24B36n0198_pi347a25

要旨

B36n0198_pi347a26B36n0198_pi347a27

我們不要以為在這一方面具有至尊無上性格的神首並沒有參與從事在祂B36n0198_pi347a28的靈性世界中祂是經常地有從事的婆羅賀摩三滅達經說:「祂經常地從事於B36n0198_pi347a29祂永恆的快樂的靈性活動卻與這個物質世界的活動無關。」物質活動是由B36n0198_pi347a30祂不同的能量進行着主對被創造世界中的物質活動是經常地中立的這個中B36n0198_pi347a31立性可以這樣解釋雖然祂對每一事物微細的地方都有所控制祂仍然是處於B36n0198_pi347a32中立舉例如一個坐在審判椅上的大法官有很多事情都通過他的命令而產B36n0198_pi347a33某人被問吊某人被關進監獄某人被嘗賜一筆巨額報酬等但他仍然是B36n0198_pi347a34中立的他與所有得失無關同樣的主雖然插手於每一活動祂經常地是B36n0198_pi347a35中立的吠檀多樞查經說祂並不處於這個物質世界的雙重性中祂超然於這B36n0198_pi347a36些雙重性祂亦不依附於這個物質世界的創造和毀滅生物體根據他們過往的B36n0198_pi347a37作為而得到各種生命的型態主並不干擾他們

B36n0198_pi348a01B36n0198_pi348a02

第十節

B36n0198_pi348a03B36n0198_pi348a04

    mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥB36n0198_pi348a05      sūyate sa-carācaramB36n0198_pi348a06    hetunānena kaunteyaB36n0198_pi348a07      jagad viparivartate

B36n0198_pi348a08B36n0198_pi348a09

mayā——」;adhyakṣeṇa——監視prakṛtiḥ——物質自然B36n0198_pi348a10sūyate——展示sa——carācaram——移動與不移動的hetunā——B36n0198_pi348a11於這個原因anena——kaunteya——琨提之子jagat——宇宙展B36n0198_pi348a12viparivartate——在工作中

B36n0198_pi348a13B36n0198_pi348a14

譯文

B36n0198_pi348a15B36n0198_pi348a16

琨提之子這個物質自然在的指示下工作它製造出所有移動B36n0198_pi348a17和不移動的生物這個展示根據規則一次又一次地被創造和毀滅

B36n0198_pi348a18B36n0198_pi348a19

要旨

B36n0198_pi348a20B36n0198_pi348a21

在這裏很清楚地指出至尊的主雖然是超越於這個物質世界的所有活動B36n0198_pi348a22然是至尊的指導人至尊主是至尊的意旨和這個物質展示的背景但是管理事B36n0198_pi348a23務則由物質自然加以進行基士拿在博伽梵歌中也指出對於各不同種族和狀態B36n0198_pi348a24下的生物體來說「『便是父親」,父親給孩子母親的子宮下種同樣B36n0198_pi348a25至尊的主祇是由於祂的瞥視便將所有的生物體孕育在物質自然的子宮內B36n0198_pi348a26他們便根據過往的願望和活動以不同的形狀和種族走出來所有這些生物體雖B36n0198_pi348a27然是從至尊主的瞥視中誕生仍然根據他們過往的作為和願望而得到不同的身B36n0198_pi348a28因此主並不直接依附這個物質創造祂祇是俯視着物質自然物質自然便B36n0198_pi348a29有了活動而一切便立即地被創造無可置疑至尊主因為俯視自然而作出祂B36n0198_pi348a30的活動但直接地祂與物質世界的展示無關在史密第 smṛti 中有以下的例B36n0198_pi348a31在某人面前一朵有香味的花所發出的芬香被那人的嗅覺捕捉了但是那香B36n0198_pi348a32味與那朵花彼此之間是不依附的物質世界與具有至尊無上性格神首之間的關B36n0198_pi348a33係便相似事實上祂一點兒也與這個物質世界無關祂通過祂的瞥視創造和註B36n0198_pi348a34總的來說沒有具有至尊無上性格神首的監視物質自然不能夠做任何事B36n0198_pi348a35儘管這樣至尊的主仍然不依附所有物質的活動

B36n0198_pi349a01B36n0198_pi349a02

第十一節

B36n0198_pi349a03B36n0198_pi349a04

    avajānanti māṁ mūḍhāB36n0198_pi349a05      mūnuṣīṁ tanum āśritamB36n0198_pi349a06    paraṁ bhāvam ajānantoB36n0198_pi349a07      mama bhūta-maheśvaram

B36n0198_pi349a08B36n0198_pi349a09

avajānanti——譏笑mām——「」;mūḍhāḥ——愚蠢的人mānuṣīmB36n0198_pi349a10——在人的形狀下tanum——身體āśritam——有着param——超然的B36n0198_pi349a11bhāvam——本性ajānantaḥ——不知道mama——「bhūta——B36n0198_pi349a12一切存在的東西maheśvaram——至尊的物主

B36n0198_pi349a13B36n0198_pi349a14

譯文

B36n0198_pi349a15B36n0198_pi349a16

以人的形狀降臨的時候愚蠢的人譏笑」。他們不知道B36n0198_pi349a17超然的本性和對一切事物的至尊主權

B36n0198_pi349a18B36n0198_pi349a19

要旨

B36n0198_pi349a20B36n0198_pi349a21

從這一章前述各節的其它解釋中我們很清楚地知道具有至尊無上性格的B36n0198_pi349a22神首雖然以人的姿態出現其實卻並不是一個普通的人掌管着整個宇宙展示B36n0198_pi349a23的創造維持和毀滅的具有性格神首並不可能是人類中的一個卻有很多愚B36n0198_pi349a24蠢的人以為基士拿祇不過是一個很有力量的人實際上如在婆羅賀摩三滅達B36n0198_pi349a25經所證 īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ祂是原本的具有至尊性格的人祂是至尊B36n0198_pi349a26的主

B36n0198_pi349a27

有很多伊士瓦拉 īśvaras——控制者一個比另外的一個高級在物質世B36n0198_pi349a28界內普通事物的管理中有一個官員或行政部長在他之上便是一個首長秘B36n0198_pi349a29再在他之上便是一個國會議員而再在他之上便是一個總統他們每人都B36n0198_pi349a30是一個控制者但是又被另一個人所控制婆羅賀摩三滅達經說基士拿是至尊B36n0198_pi349a31的控制者毫無疑問地在物質世界和靈性世界中有很多控制者但是基士拿卻B36n0198_pi349a32是至尊的控制者(īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ)祂的身體是薩安南達B36n0198_pi349a33非物質的

B36n0198_pi349a34

物質的身體不能夠作出如前數節所述的驚人活動祂的身體是永恆快樂B36n0198_pi349a35和充滿着知識的雖然基士拿並不是一個普通的人愚蠢的人嘲笑祂和以為祂B36n0198_pi349a36祇是一個人在這裏祂的身體被稱為 mānuṣīm因為祂就像一個人地活動B36n0198_pi349a37祂是阿尊拿的一個朋友一個牽涉在庫勒雪查之役的政治家有很多地方祂都B36n0198_pi349a38如一個普通人一樣地活動但實際上祂的身體是薩安南達維伽哈 sac-B36n0198_pi350a01cid-ānanda-vigraha永恆快樂和絕對的知識這也在吠陀文句中證實了B36n0198_pi350a02(sac-cid-ānanda-rūpāya kṛṣṇāya):「我向具有至高無上性格的神首——B36n0198_pi350a03永恆的知識快樂形狀——基士拿作出揖拜。」在吠陀文句中也有其他的描B36n0198_pi350a04Tam ekaṁ govindam:「是高文達感官和母牛的快樂。」Sac-cid-B36n0198_pi350a05ānanda-vigraham:「的形狀是超然的充滿着知識的快樂的和永恆的。」

B36n0198_pi350a06

雖然主基士拿的身體有着超然的品質充滿快樂和知識仍然有很多所謂B36n0198_pi350a07學者和博伽梵歌的評述家嘲笑基士拿為一個普通的人一個學者可能因為他過B36n0198_pi350a08往好的作為而誕生為一個不平凡的人但這樣對基士拿的概念卻是由於知識貧B36n0198_pi350a09乏所至所以他被稱為末亥mūḍha因為祇有愚蠢的人不知道至尊主的B36n0198_pi350a10機密活動和祂不同的能量而以為基士拿是一個普通的人他們不知道基士拿的B36n0198_pi350a11身體是完整知識和快樂的象徵祂是所有存在的東西的主人和能夠給與任何人B36n0198_pi350a12解脫因為他們不知道基士拿有這樣多的超然資格所以便譏笑祂

B36n0198_pi350a13

他們亦不知道具有至尊無上性格神首在這個物質世界中的出現是祂內在能B36n0198_pi350a14量的展示祂是物質能量的主人如在很多處地方中解釋過(mama māyāB36n0198_pi350a15 duratyayā)祂聲言物質能量雖然很強是在祂控制之下誰向祂皈依便能B36n0198_pi350a16夠脫離這個物質能量的控制如果一個皈依了基士拿的靈魂可以脫離物質能量B36n0198_pi350a17的影響掌管着整個宇宙自然的創造維持及毀滅的至尊主又怎會好像我們一B36n0198_pi350a18樣有着一個物質的身體呢因此這樣的一個對基士拿的概念是完全愚昧的B36n0198_pi350a19愚昧的人不能夠理解以一個普通人出現的具有至尊無上性格的神首——B36n0198_pi350a20士拿怎能夠是所有原子的和龐大宇宙展示的控制者最龐大的和最微小的都超B36n0198_pi350a21越他們概念之外所以他們不能夠想像一個像人的形像可以同時地控制無窮盡B36n0198_pi350a22的和最微細的實際上祂雖然控制着無限和有限祂仍然隔離於所有這些展B36n0198_pi350a23對於祂不可思議的超然能量 yogam aiśvaram 有着清楚的說明祂能夠同B36n0198_pi350a24時地無限的和有限的和仍然保持高處超越他們雖然愚蠢的人不能想像以人的B36n0198_pi350a25姿態出現的基士拿怎能夠控制無限和有限那些純潔的奉獻者則接受這一點B36n0198_pi350a26因為他們知道基士拿是具有至尊無上性格的神首所以他們完全地皈依祂和從B36n0198_pi350a27事於基士拿知覺——對主的奉獻性服務中

B36n0198_pi350a28

非人性主義者和人性主義者之間對於主以人的姿態出現一事有很多爭論B36n0198_pi350a29但是如果我們參閱了解基士拿科學的權威書籍博伽梵歌和史里瑪博伽瓦譚B36n0198_pi350a30我們便能夠了解基士拿是具有至尊無上性格的神首雖然祂以一個普通的人出B36n0198_pi350a31現在這個地球上祂卻並不是一個普通的人在史里瑪博伽瓦譚的第一頌B36n0198_pi350a32一章裏聖賢們問及有關於基士拿的活動書中說明了祂以人的出現一事迷亂B36n0198_pi350a33了愚昧的人沒有一個人能夠像基士拿在地球時那樣做出這樣多驚奇的活動B36n0198_pi350a34當基士拿出現在祂的父親和母親瓦蘇弟瓦及迪瓦姬面前的時候祂是有着四B36n0198_pi350a35隻手的但在父母禱告後祂便將自己轉變為一個普通的嬰兒祂以一個普通B36n0198_pi350a36人的出現也是祂超然身體的一個特徵在博伽梵歌的第十一章中也說 tenaivaB36n0198_pi350a37 rūpeṇa 等阿尊拿祈求看那四隻手的形狀當基士拿被阿尊拿這樣懇請時B36n0198_pi351a01祂再次以祂的本來形狀出現至尊主所有這些不同的特徵肯定地不是一個普通B36n0198_pi351a02人所有的

B36n0198_pi351a03

有些譏笑基士拿的人受摩耶華弟哲學的影響從史里瑪博伽瓦譚中找出B36n0198_pi351a04這一節來證明基士拿是一個普通的人ahaṁ sarveṣu bhūteṣu bhūtātmāvB36n0198_pi351a05 asthitaḥ sadā至尊存在於每一個生物體中。」(博譚 3.29.21)我們還是從B36n0198_pi351a06外士那瓦的阿闍黎耶如芝瓦哥史華米那裏去緊記這一節而不是追隨那些嘲笑基B36n0198_pi351a07士拿的沒有權威的人的解釋芝瓦哥史華米的評述是基士拿在祂作為巴拉邁B36n0198_pi351a08瑪的全面擴展中是以超靈處於移動與不移動的生物體中所以任何祇是注意B36n0198_pi351a09阿闍穆狄 arca-mūrti——在廟內至尊主形狀的初步奉獻者如果他們不尊敬B36n0198_pi351a10其他的生物體那麼崇拜在廟內主的形狀便是無用的在三種類型的主的奉獻者B36n0198_pi351a11初學者處於最低的階段因為他將注意力於廟內的神祇而較少理會其他的B36n0198_pi351a12奉獻者因此芝瓦哥士華米警告說這種思想是需要更正的一個奉獻者應該看B36n0198_pi351a13到基士拿以巴拉邁瑪的身份存在於每一個人的心中因此每一個人都是至尊B36n0198_pi351a14主的身體或廟宇所以一個人應該好像尊敬主的廟宇一樣地去尊敬每一個巴B36n0198_pi351a15拉邁瑪所居處的身體因此對每一個人都應該加以尊敬和不應該忽畧

B36n0198_pi351a16

有很多非人性主義者嘲笑在廟宇的崇拜他們說既然神處處都在為什麼B36n0198_pi351a17要將自己限於在廟宇的崇拜呢但是如果處處都在祂便不會在廟宇裏或神祇B36n0198_pi351a18裏嗎雖然人性主義者和非人性主義者會永遠地向對方宣戰然而一個人在基B36n0198_pi351a19士拿知覺中的純潔奉獻者是全面遍透的這一點在婆羅賀摩三滅達經中證實了B36n0198_pi351a20雖然至尊主的私人居所是高珞伽溫達文拿祂永遠都居住在那裏仍然由於B36n0198_pi351a21祂不同能量的展示和祂全體的擴展祂存在於物質和靈性創造的每一部份

B36n0198_pi351a22B36n0198_pi351a23

第十二節

B36n0198_pi351a24B36n0198_pi351a25

    moghāśā mogha-karmāṇoB36n0198_pi351a26      mogha-jñānā vicetasaḥB36n0198_pi351a27    rākṣasīm āsurīṁ caivaB36n0198_pi351a28      prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ

B36n0198_pi351a29B36n0198_pi351a30

moghāśāḥ——受到挫折的希望mogha-karmāṇaḥ——在獲利性活動中B36n0198_pi351a31受到挫折mogha-jñānāḥ——在知識中受到挫折vicetasaḥ——被迷困了B36n0198_pi351a32rākṣasīm——邪惡的āsurīm——無神論的ca——eva——確實地B36n0198_pi351a33prakṛtim——自然mohinīm——困惑的śritāḥ——求庇護於

B36n0198_pi351a34B36n0198_pi351a35

譯文

B36n0198_pi351a36B36n0198_pi351a37

那些這樣地被困惑了的人都受着被邪惡和無神論的見解所吸引在那迷誤B36n0198_pi352a01的狀况下他們對解脫的希望他們的獲利性活動和他們知識的培養都要被B36n0198_pi352a02挫敗

B36n0198_pi352a03B36n0198_pi352a04

要旨

B36n0198_pi352a05B36n0198_pi352a06

有很多奉獻者假想他們自己處於基士拿知覺和奉獻性服務中但是在心裏B36n0198_pi352a07卻不接受具有至尊無上性格的神首——基士拿——為至高的絕對真理他們是B36n0198_pi352a08不能夠嘗試到奉獻性服務的果實——回到神首那裏去的同樣地那些從事於B36n0198_pi352a09獲利性虔誠活動和最後希望從這個物質束縛中得到解脫的人也永不會得到成B36n0198_pi352a10因為他們嘲笑具有至尊無上性格的神首——基士拿換句話說那些嘲諷B36n0198_pi352a11基士拿的人便算是邪惡的或無神論的如在博伽梵歌第七章中所述這些邪惡B36n0198_pi352a12的人永不會皈依基士拿因此他們對絕對真理的努力推考使他們錯誤地結論以B36n0198_pi352a13為普通的生物體和基士拿是同出一轍的他們因為有着一個這樣虛假的概念B36n0198_pi352a14便以為任何一個人的身體現在祇是被物質所遮蓋一旦一個人從這個物質身體B36n0198_pi352a15中得到解脫後他自己和神之間便沒有分別這個與基士拿合一的迷誤試圖是B36n0198_pi352a16會受到挫敗的這樣對靈性知識無神論的和邪惡的想法培養並沒有好處那便B36n0198_pi352a17是這一節的指示這些人對吠陀文學——如吠檀多樞查及奧義書等的知識拓B36n0198_pi352a18展經常都會受到挫敗

B36n0198_pi352a19

因此將基士拿——具有至尊無上性格的神首看作是一個普通人是一個B36n0198_pi352a20很大違犯因為不能夠了解基士拿的永恆形狀所以他們肯定地是被迷惑了B36n0198_pi352a21在比哈外士那瓦那些曼陀羅 Bṛhad-vaiṣṇava mantra 中很清楚地說一個以為B36n0198_pi352a22基士拿的身體是物質的人應該從史路弟 sruti 的所有儀式和活動中被逐出來B36n0198_pi352a23誰如果偶然看到他的面也應該立即在恆河中沐浴以洗去他的影響人們因為B36n0198_pi352a24妒忌具有至尊無上性格的神首而嘲弄基士拿他們的命運便是一世又一世地在B36n0198_pi352a25無神論和邪惡的種族中出生恆久地他們真正的知識會留在幻覺中而漸漸B36n0198_pi352a26地便會退到創造的最黑暗地帶

B36n0198_pi352a27B36n0198_pi352a28

第十三節

B36n0198_pi352a29B36n0198_pi352a30

    mahātmānas tu māṁ pārthaB36n0198_pi352a31      daivīṁ prakṛtim āśritāḥB36n0198_pi352a32    bhajanty ananya-manasoB36n0198_pi352a33      jñātvā bhūtādim avyayam

B36n0198_pi352a34B36n0198_pi352a35

mahātmānaḥ——偉大的靈魂tu——但是mām——」;pārthaB36n0198_pi352a36——彼利妲之子daivīm——神聖的prakṛtim——本質āśritāḥ——B36n0198_pi353a01求庇護於bhajanti——作出服務ananya-manasaḥ——心意沒有動搖B36n0198_pi353a02jñātvā——知道bhūta——創造ādim——原始的avyayam——沒有竭盡B36n0198_pi353a03

B36n0198_pi353a04B36n0198_pi353a05

譯文

B36n0198_pi353a06B36n0198_pi353a07

彼利妲之子那些沒有被迷惑的偉大靈魂是在我聖潔本質的保護之B36n0198_pi353a08因為他們知道是原始的及沒有竭盡的具有至尊無上性格的神首B36n0198_pi353a09以他們完全地從事於奉獻性服務

B36n0198_pi353a10B36n0198_pi353a11

要旨

B36n0198_pi353a12B36n0198_pi353a13

在這一節中對摩亥瑪 mahātmā 一詞有很清楚的描述哲人的第一個象徵B36n0198_pi353a14是他已有着神聖的本性他並不在物質自然的控制下這是怎樣辦到的呢B36n0198_pi353a15第七章中有所解釋一個皈依於具有至尊無上性格神首——史里基士拿的人B36n0198_pi353a16立即便脫離出物質自然的控制這便是資格一個人一旦皈依於具有至尊無上B36n0198_pi353a17性格的神首便能夠免於物質自然的掌握那便是初步的公式因為生物體是邊B36n0198_pi353a18緣能量所以一旦當他脫離了物質自然的控制他便處於靈性本質的指引B36n0198_pi353a19性本質的引導被稱為泰溫 daivīṁ prakṛtim 神聖的本性當一個人得到這樣的B36n0198_pi353a20提升——皈依於具有至尊無上性格的神首後——便達到偉大的靈魂——摩亥瑪B36n0198_pi353a21 mahatma 的境界

B36n0198_pi353a22

一個摩亥瑪除了基士拿以外便不再將他的精神轉移在其它的事物上因為B36n0198_pi353a23他很清楚地知道基士拿是原始的至尊的人——萬原之原這一點是毫無疑問B36n0198_pi353a24這樣的一個偉大靈魂——摩亥瑪是經過與別的摩亥瑪——純潔奉獻者的B36n0198_pi353a25聯誼而培養出來純潔的奉獻者並不被基士拿的其他形狀如四隻手的摩訶B36n0198_pi353a26韋施紐所吸引他們祇是為基士拿兩隻手的形狀所吸引既然他們不被基士拿B36n0198_pi353a27的其他形狀所吸引(更遑論半人神)他們也不關心任何形狀的半人神或人B36n0198_pi353a28他們祇是在基士拿知覺中冥想着基士拿他們經常地處於基士拿知覺中從事於B36n0198_pi353a29對主永恆不變向的服務

B36n0198_pi353a30B36n0198_pi353a31

第十四節

B36n0198_pi353a32B36n0198_pi353a33

    satataṁ kīrtayanto māṁB36n0198_pi353a34      yatantaś ca dṛḍha-vratāḥB36n0198_pi353a35    namasyantaś ca māṁ bhaktyāB36n0198_pi353a36      nitya-yuktā upāsate

B36n0198_pi354a01B36n0198_pi354a02

satatam——經常地kīrtayantaḥ——歌頌着mām——」;B36n0198_pi354a03yatantaḥ ca——也十分努力於dṛḍha-vratāḥ——決心namasyantaḥ ca——B36n0198_pi354a04作出揖拜mām——」;bhaktyā——在奉獻中nitya-yuktāḥ——B36n0198_pi354a05恆地從事於upāsate——崇拜

B36n0198_pi354a06B36n0198_pi354a07

譯文

B36n0198_pi354a08B36n0198_pi354a09

這些偉大的靈魂經常地以極大的决心作出努力歌頌我的的榮譽B36n0198_pi354a10面前跪拜永遠地在奉獻中崇拜」。

B36n0198_pi354a11B36n0198_pi354a12

要旨

B36n0198_pi354a13B36n0198_pi354a14

摩亥瑪 mahātmā 是不能夠在一個普通人的身上蓋印便能夠製造出來的B36n0198_pi354a15他的象徵如下一個摩亥瑪經常從事於歌頌至尊主基士拿——具有性格神首的B36n0198_pi354a16榮譽他不再有其它的事情要做了他是經常地從事於讚美主換句話說B36n0198_pi354a17並不是一個非人性主義者當有讚美一回事的時候一個人便要榮譽至尊的B36n0198_pi354a18稱頌祂的聖名祂永恆的形狀祂超然的品質和祂不尋常的消遣他需要B36n0198_pi354a19讚美所有這些事物因此一個摩亥瑪依附着具有至尊無上性格的神首

B36n0198_pi354a20

在博伽梵歌中一個依附着至尊主的非人性特徵——婆羅約地的人並不被B36n0198_pi354a21描述為摩亥瑪在下一節中對他有不同的描述一個摩亥瑪是經常地從事如在B36n0198_pi354a22史里瑪博伽瓦譚中所述的奉獻性服務中的不同活動聆聽和唱頌韋施紐而不B36n0198_pi354a23是半人神或人這便是奉獻śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇam 和記着B36n0198_pi354a24這樣的一個摩亥瑪對於終極地達到五個超然哪沙 rasa 中的任何一個與主B36n0198_pi354a25聯繫的目標有着穩定决心他將所有的一切活動心智的身體的聲音的都B36n0198_pi354a26從事於對至尊主——史里基士拿的活動務求達到成功那便稱為完整的基士B36n0198_pi354a27拿知覺

B36n0198_pi354a28

在奉獻性服務中有某些活動是固定的例如在某些日子齋戒絕食如每個B36n0198_pi354a29月的第十一天(埃卡達斯 Ekādaśī)和在主出現的日子等所有這些規範和守B36n0198_pi354a30則都是偉大的阿闍黎耶為了那些實際上有興趣於被准許進入在靈性世界中與具B36n0198_pi354a31有至尊無上性格神首聯繫的人而設偉大的靈魂摩亥瑪嚴格地遵守這些規B36n0198_pi354a32範守則因此他們肯定會達到想欲得到的結果

B36n0198_pi354a33

這樣的奉獻服務如在這一章中的第二節所述不單祇容易而且是在快B36n0198_pi354a34樂的情緒下進行一個人並不需要經過嚴厲的懺悔修行他可以在一個有豐富B36n0198_pi354a35經驗的靈魂導師的指示下不論是一個持家人或一個托砵僧或一個貞守生B36n0198_pi354a36過着奉獻性服務的生活在世界的任何地方在任何的處境下他也可以對具B36n0198_pi354a37有至尊無上性格的神首作出服務而實際上成為一個摩亥瑪——一個偉大的靈B36n0198_pi354a38

B36n0198_pi355a01B36n0198_pi355a02

第十五節

B36n0198_pi355a03B36n0198_pi355a04

    jñāna-yajñena cāpy anyeB36n0198_pi355a05      yajanto mām upāsateB36n0198_pi355a06    ekatvena pṛthaktvenaB36n0198_pi355a07      bahudhā viśvato-mukham

B36n0198_pi355a08B36n0198_pi355a09

jñāna-yajñena——通過知識的培養ca——還有api——肯定地anyeB36n0198_pi355a10——其他的yajantaḥ——崇拜着mām——「」;upāsate——崇拜B36n0198_pi355a11ekatvena——在整體中pṛthaktvena——在雙重性中bahudhā——多面分B36n0198_pi355a12viśvataḥ-mukham——在宇宙形像中

B36n0198_pi355a13B36n0198_pi355a14

譯文

B36n0198_pi355a15B36n0198_pi355a16

其他從事於知識進修的人崇拜至尊的主為一個無出其右多面變化的B36n0198_pi355a17及以宇宙形像出現的人

B36n0198_pi355a18B36n0198_pi355a19

要旨

B36n0198_pi355a20B36n0198_pi355a21

這一節是前數節的總結主告訴阿尊拿說那些純粹地在基士拿知覺中除了B36n0198_pi355a22基士拿以外再不知道其他事情的人被稱為摩亥瑪還有的便是其他並不是處於B36n0198_pi355a23摩亥瑪的地位而仍然以不同途徑崇拜基士拿的人這些人有些是像前述在苦惱B36n0198_pi355a24中的經濟困難的好奇的和從事於知識進修的但是仍然有其他較為次等B36n0198_pi355a25的人他們被分為三(一)崇拜自己為一個與至尊主合一的人(二)想像B36n0198_pi355a26製作出某些至尊主的形狀而加以崇拜的人(三)接受具有至尊無上性格神首B36n0198_pi355a27的維士瓦勞巴 viśvarūpa——主的宇宙形像而加以崇拜的人在這三種人中最B36n0198_pi355a28低的便是那些崇拜自己是至尊主的人他們是最普通的還以為自己是一元論B36n0198_pi355a29這些人以為自己是至尊的主而在這種思維下崇拜自己這也是一種對神B36n0198_pi355a30的崇拜因為他們能夠了解他們並不是物質身體而是靈魂最低限度這種感B36n0198_pi355a31覺顯著一般來說非人性主義者是這樣地崇拜至尊的主第二類的人則包括B36n0198_pi355a32半人神的崇拜者——那些幻想着以為任何形狀都是至尊主形狀的人第三類則B36n0198_pi355a33包括那些除了這個物質宇宙的展示以外便不能夠理解任何東西的人他們以為B36n0198_pi355a34宇宙便是至尊的組織或生物體而加以崇拜宇宙也是主的形象之一

B36n0198_pi356a01B36n0198_pi356a02

第十六節

B36n0198_pi356a03B36n0198_pi356a04

    ahaṁ kratur ahaṁ yajñaḥB36n0198_pi356a05      svadhāham aham auṣadhamB36n0198_pi356a06    mantro 'ham aham evājyamB36n0198_pi356a07      aham agnir ahaṁ hutam

B36n0198_pi356a08B36n0198_pi356a09

aham——「」;kratuḥ——儀式aham——「」;yajñaḥ——B36n0198_pi356a10svadhā——供奉aham——「」;aham——「」;auṣadham——B36n0198_pi356a11治病的草藥mantraḥ——超然的唱頌aham——「」;aham——「」;B36n0198_pi356a12eva——肯地定ajyam——融化了的牛油aham——「」,agniḥ——B36n0198_pi356a13aham——「」;hutam——供奉

B36n0198_pi356a14B36n0198_pi356a15

譯文

B36n0198_pi356a16B36n0198_pi356a17

但要知道才是儀式祭祀犧牲對祖先的供奉治病的草藥和超B36n0198_pi356a18然的唱頌我也是牛油和火及供奉品

B36n0198_pi356a19B36n0198_pi356a20

要旨

B36n0198_pi356a21B36n0198_pi356a22

名為紐狄斯湯瑪 jyotiṣṭoma 的祭祀也是基士拿祂亦是摩訶耶冉拿 maha-B36n0198_pi356a23yajña以一種藥物形式用來供奉給彼弟路迦 Pitṛloka 或用來取悅彼弟路迦的B36n0198_pi356a24一種淨化了的牛油也是基士拿在這一方面所唱頌的曼陀羅也是基士拿其它B36n0198_pi356a25用牛奶製成供奉及祭祀的食品也是基士拿火也是基士拿因為火是五種物質B36n0198_pi356a26元素之一而因此被稱為基士拿的格離能量換句話說在因果干達吠陀經部B36n0198_pi356a27份中所推薦的吠陀祭祀總括來說也是基士拿亦即是那些從事於對基士拿奉獻B36n0198_pi356a28性服務的人便算得上執行了所有在吠陀經中所推薦的祭祀

B36n0198_pi356a29B36n0198_pi356a30

第十七節

B36n0198_pi356a31B36n0198_pi356a32

    pitāham asya jagatoB36n0198_pi356a33      mātā dhātā pitāmahaḥB36n0198_pi356a34    vedyaṁ pavitram oṁkāraB36n0198_pi356a35      ṛk sāma yajur eva ca

B36n0198_pi356a36B36n0198_pi356a37

pitā——父親aham——「」;asya——這個jagataḥ——宇宙的

B36n0198_pi357a01

mātā——母親dhātā——支持者pitāmahaḥ——祖父vedyam——被認B36n0198_pi357a02識的目標pavitram——有淨化作用的omkāraḥ——「音節ṛk——B36n0198_pi357a03俱吠陀sāma——婆摩吠陀yajuḥ——耶柔吠陀eva——肯定地ca——B36n0198_pi357a04

B36n0198_pi357a05B36n0198_pi357a06

譯文

B36n0198_pi357a07B36n0198_pi357a08

是這個宇宙的父親母親支持者和祖父。「是知識的目標B36n0198_pi357a09淨化者和唵音節。「也是梨俱婆摩和耶柔吠陀

B36n0198_pi357a10B36n0198_pi357a11

要旨

B36n0198_pi357a12B36n0198_pi357a13

整個移動的和不移動的宇宙展示都是通過基士拿能量的不同活動而展出B36n0198_pi357a14在物質存在中我們創造出與不同生物體(祇不過是基士拿邊緣能量)的關係B36n0198_pi357a15在巴克蒂的創造下他們有些以我們的父親母親祖父創造者等出現B36n0198_pi357a16實際上他們都是基士拿的所屬部份如此這些以我們的父親母親等出現的B36n0198_pi357a17生物體也祇不過是基士拿在這一節中 dhātā 的意思是創造者不單祇我們的B36n0198_pi357a18父親母親是基士拿的所屬部份他們的創造者祖母祖父等也是基士拿B36n0198_pi357a19事實上任何的一個生物體既然是基士拿的所屬部份也是基士拿因此B36n0198_pi357a20所有的吠陀經的目標便是基士拿我們從吠陀經中想知道事情便是去了解更進B36n0198_pi357a21一步表現的基士拿尤其是那幫助我們淨化我們法定地位的論題更是基士拿B36n0198_pi357a22同樣地好奇詢問及想去了解所有吠陀原則的生物體也是基士拿在所有吠陀B36n0198_pi357a23的曼陀羅中名為般那瓦 praṇava 的唵音是一種超然的聲音震盪這也是基B36n0198_pi357a24士拿因為在四部吠陀經梨俱耶柔婆摩和阿達婆的所有讚頌中般那B36n0198_pi357a25瓦或唵卡喇都非常顯著所以這也是基士拿

B36n0198_pi357a26B36n0198_pi357a27

第十八節

B36n0198_pi357a28B36n0198_pi357a29

    gatir bhartā prabhuḥ sākṣīB36n0198_pi357a30      nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛtB36n0198_pi357a31    prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁB36n0198_pi357a32      nidhānaṁ bījam avyayam

B36n0198_pi357a33B36n0198_pi357a34

gatiḥ——目的bhartā——維繫者prabhuḥ——sākṣī——見證人B36n0198_pi357a35nivāsaḥ——居所śaraṇam——避難所suhṛt——最親密的朋友prabhavaḥB36n0198_pi357a36——創造pralayaḥ——毀滅sthānam——根基nidhānam——停留的地B36n0198_pi357a37bījam——種子avyayam——不會被毀滅的

B36n0198_pi358a01B36n0198_pi358a02

譯文

B36n0198_pi358a03B36n0198_pi358a04

是目標維繫者主人見證者居所避難所和最親密的朋B36n0198_pi358a05。「是創造和毀滅一切事物的根基停留的地方和永恆的種子

B36n0198_pi358a06B36n0198_pi358a07

要旨

B36n0198_pi358a08B36n0198_pi358a09

Gati 的意思是我們想去的目的地但是一般人並不知道最終的目的便是基B36n0198_pi358a10士拿不知道基士拿的人是被誤引了他的所謂進步進行曲祇是局部的或幻覺B36n0198_pi358a11有很多人以不同的半人神作為他們的目的地通過嚴格的不同途徑的執B36n0198_pi358a12他們達到了名為旂陀羅珞伽 Candraloka蘇耶珞伽 Sūryaloka因陀羅珞B36n0198_pi358a13伽 Indraloka瑪亥珞伽 Maharloka 等恆星這些珞伽或恆星因為是基士拿B36n0198_pi358a14的造物同時地是基士拿和不是基士拿事實上這些恆星既然是基士拿能量B36n0198_pi358a15的展示也是基士拿不過它們的作用其實祇是對基士拿覺悟更進一步的踏脚B36n0198_pi358a16接近基士拿的不同能量便是間接地接近基士拿不過一個人應該直接地去B36n0198_pi358a17接近基士拿而節省時間和能力舉例說如果可以坐電動升降機到一間大廈頂B36n0198_pi358a18樓的話為什麼還要一步一步從樓梯逐級而上呢一切事物都處於基士拿的能B36n0198_pi358a19量中因此如果沒有基士拿的庇護便沒有一件事物能夠存在因為一切事物都B36n0198_pi358a20屬於祂和有賴於祂的能量而存在所以祂是至尊的統治者處於每一個人心中B36n0198_pi358a21的基士拿是至尊的見證人我們所居處的屋宇國土或恆星也是基士拿B36n0198_pi358a22基士拿是庇護的終極目標因此為了得到保護或為了消除一個人的困苦狀況B36n0198_pi358a23他是應該求庇護於基士拿的每當我們求庇護的時候我們應該知道保護我們B36n0198_pi358a24的應該是一個有生氣的力量因此基士拿便是至尊的生物體基士拿既然是創B36n0198_pi358a25造我們的泉源——至尊的父親便再沒有人是一個比祂更佳的朋友了也再沒B36n0198_pi358a26有人是一個比祂更佳的祝福者了基士拿是創造的本源和毀滅後的終極居處B36n0198_pi358a27因此基士拿是萬樣始原的永恆始原

B36n0198_pi358a28B36n0198_pi358a29

第十九節

B36n0198_pi358a30B36n0198_pi358a31

    tapāmy aham ahaṁ varṣaṁB36n0198_pi358a32      nigṛhṇāmy utsṛjāmi caB36n0198_pi358a33    amṛtaṁ caiva mṛtyuś caB36n0198_pi358a34      sad asac cāham arjuna

B36n0198_pi358a35B36n0198_pi358a36

tapāmi——發出熱量aham——「」;aham」;varṣam——B36n0198_pi358a37nigṛhṇāmi——制止utsṛjāmi——派發出ca——amṛtam——不死不滅B36n0198_pi358a38ca——eva——肯定地mṛtyuḥ——死亡ca——sat——生存asatB36n0198_pi359a01——不生存ca——aham——「」;arjuna——阿尊拿

B36n0198_pi359a02B36n0198_pi359a03

譯文

B36n0198_pi359a04B36n0198_pi359a05

阿尊拿,「控制熱雨和乾旱我是永生及毀滅的典型象徵B36n0198_pi359a06存和不生存都在之內

B36n0198_pi359a07B36n0198_pi359a08

要旨

B36n0198_pi359a09B36n0198_pi359a10

通過祂的不同能量電和太陽的媒介基士拿能夠發放出熱和光在夏季B36n0198_pi359a11的時候阻止雨從天空降下的是基士拿在雨季的時候祂又給與不歇的雨水B36n0198_pi359a12延長我們生命的能量是基士拿在最後基士拿以死亡接見我們如果我們分析B36n0198_pi359a13所有這些基士拿的不同能量我們便能夠確定對於基士拿來說並沒有物質和精B36n0198_pi359a14靈的分別換句話說祂也是物質也是精靈因此在基士拿知覺的高深階段B36n0198_pi359a15一個人並不作這些分別在一切事物中祂祇是看到基士拿

B36n0198_pi359a16

既然基士拿也是物質也是精靈包含着所有物質展示的龐大宇宙形狀也是B36n0198_pi359a17基士拿而在溫達文拿兩隻手的參密遜達喇 Śyāmasundara 吹奏着笛子的消B36n0198_pi359a18閒時光便是屬於具有至尊無上性格神首的

B36n0198_pi359a19B36n0198_pi359a20

第二十節

B36n0198_pi359a21B36n0198_pi359a22

    trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpāB36n0198_pi359a23      yajñair iṣṭvā svargatiṁ prārthayanteB36n0198_pi359a24    te puṇyam āsādya surendra-lokamB36n0198_pi359a25      aśnanti divyān divi deva-bhogān

B36n0198_pi359a26B36n0198_pi359a27

trai-vidyāḥ——三部吠陀經的認識者mām——」;soma-pāḥ——B36n0198_pi359a28桑瑪液汁的飲者pūta——pāpāḥ——罪惡yajñaiḥ——以祭祀犧牲B36n0198_pi359a29iṣṭvā——在崇拜過後svargatim——通往天堂之路prārthayante——祈求B36n0198_pi359a30te——他們puṇyam——德行āsādya——享受着surendra——因陀羅的B36n0198_pi359a31lokam——世界aśnanti——享受divyān——天體的divi——在天堂中B36n0198_pi359a32deva-bhogān——神一般的享樂

B36n0198_pi359a33B36n0198_pi359a34

譯文

B36n0198_pi359a35B36n0198_pi359a36

那些研讀吠經和飲用桑瑪液汁的人因為尋求天堂般的恆星而間接地崇B36n0198_pi359a37」。他們在因陀羅的恆星上出生而享受着神一般的樂趣

B36n0198_pi360a01B36n0198_pi360a02

要旨

B36n0198_pi360a03B36n0198_pi360a04

trai-vidyāḥ 一字是指婆摩 Sāma耶柔 Yajur及梨俱 Ṛg 三部吠陀經B36n0198_pi360a05一個熟讀這三部吠陀經的婆羅門被稱為三吠弟 tri-vedī任何一個依附着從這B36n0198_pi360a06三部吠陀經中所得來的知識的人都在社會上被人敬重不幸地很多吠陀經的B36n0198_pi360a07偉大學者都不知道研讀它們的終極主旨因此在這裏基士拿宣稱祂自己是三B36n0198_pi360a08吠弟終極目標真正的三吠弟在基士拿的蓮花足下尋求庇護和從事於滿足主的B36n0198_pi360a09純潔奉獻性服務奉獻性服務以唱頌哈利基士拿曼陀羅開始而附以去了解基士B36n0198_pi360a10拿真理的意圖不幸地那些在形式上是吠陀經學生的人更有興趣於對半人神B36n0198_pi360a11如因陀羅旂陀羅等作出祭祀經過這樣的努力各半人神的崇拜者是肯定地B36n0198_pi360a12從較低本性的品質的沾染中得到淨化而能夠被提升至名為瑪亥珞伽 MaharlokaB36n0198_pi360a13贊納珞伽 Janaloka怛樸珞伽 Tapoloka 等更高的恆星體系或天堂般B36n0198_pi360a14的恆星一旦處於那些更高的恆星體系後一個人便能夠比在這個星球千百倍B36n0198_pi360a15更完美地去滿足他的感官

B36n0198_pi360a16B36n0198_pi360a17

第二十一節

B36n0198_pi360a18B36n0198_pi360a19

    te taṁ bhuktvā svarga-lokaṁ viśālaṁB36n0198_pi360a20      kṣīṇe puṇye martya-lokaṁ viśantiB36n0198_pi360a21    evaṁ trayī-dharmam anuprapannāB36n0198_pi360a22      gatāgataṁ kāma-kāmā labhante

B36n0198_pi360a23B36n0198_pi360a24

te——他們tam——bhuktvā——享受着svarga-lokam——天堂B36n0198_pi360a25viśālam——龐大的kṣīṇe——竭盡以後puṇye——功德martya-lokamB36n0198_pi360a26——有着死亡的地球viśanti——掉下evam——如此trayī——三部吠陀B36n0198_pi360a27dharmam——主義anuprapannāḥ——追隨gata-agatam——死與B36n0198_pi360a28kāma-kāmāḥ——想欲得到感官享樂labhante——達到

B36n0198_pi360a29B36n0198_pi360a30

譯文

B36n0198_pi360a31B36n0198_pi360a32

當他們這樣地享受過天堂般的感官快樂後他們便再次回到這個不能免於B36n0198_pi360a33死的人類恆星這樣通過吠陀的原則他們祇是達到轉瞬的快樂

B36n0198_pi360a34B36n0198_pi360a35

要旨

B36n0198_pi360a36B36n0198_pi360a37

一個被提升到更高恆星體系的人享受一個較長的壽命和更多感官享樂的便B36n0198_pi361a01但是一個人並不被准許永遠地在那裏逗留在虔誠活動的果實享用完後B36n0198_pi361a02祂便被再次遣返這個地球如在維丹達樞查經中所示(janmādy asyaB36n0198_pi361a03 yataḥ)他還沒有得到完整的知識換句話說誰對了解基士拿——萬原之B36n0198_pi361a04原的嘗試失敗便算是錯過了達到生命的終極目標而受制於被提升至更高的恆B36n0198_pi361a05星然後又重新回來的程序正好像坐在摩天輪上有時升高有時降低一樣他祇B36n0198_pi361a06是重複地在更高和更低恆星體系的生死輪廻中運轉而不是被提升至沒有再B36n0198_pi361a07下來可能的靈性世界一個人還是去靈性的世界享受充滿快樂和知識的永恆生B36n0198_pi361a08活而永不再回到這個困苦的物質生存為佳

B36n0198_pi361a09B36n0198_pi361a10

第二十二節

B36n0198_pi361a11B36n0198_pi361a12

    ananyāś cintayanto māṁB36n0198_pi361a13      ye janāḥ paryupāsateB36n0198_pi361a14    teṣāṁ nityābhiyuktānāṁB36n0198_pi361a15      yoga-kṣemaṁ vahāmy aham

B36n0198_pi361a16B36n0198_pi361a17

ananyāḥ——沒有別的cintayantaḥ——集中於mām——」;yeB36n0198_pi361a18——janāḥ——paryupāsate——正當地崇拜teṣām——他們的B36n0198_pi361a19nitya——經常地abhiyuktānām——堅定於奉獻中yoga-kṣemam——B36n0198_pi361a20vahāmi——帶給aham——「」。

B36n0198_pi361a21B36n0198_pi361a22

譯文

B36n0198_pi361a23B36n0198_pi361a24

對於那些堅定崇拜」,冥想着的超然形像的人——「帶給B36n0198_pi361a25他們所缺乏的東西和保存他們已有的東西

B36n0198_pi361a26B36n0198_pi361a27

要旨

B36n0198_pi361a28B36n0198_pi361a29

一個不能夠半刻沒有基士拿知覺而生活的人不期然地二十四小時想着基士B36n0198_pi361a30通過聆聽歌頌記憶祈禱崇拜侍奉主的蓮花足作出其他的服B36n0198_pi361a31培植友誼和全心地皈依主這些活動都是吉兆和充滿着靈性能量的事實B36n0198_pi361a32這些都使得奉獻者完整地自覺着那時候他唯一的願望便是得到與具有B36n0198_pi361a33至尊無上性格神首的聯繫這便是瑜伽由於主的恩賜這樣的一個奉獻者永B36n0198_pi361a34不再回到這個生命的物質狀況Kṣema 的意思是指主的仁慈保護主幫助奉獻B36n0198_pi361a35者通過瑜伽而達到基士拿知覺而當他成為完全地基士拿知覺着的時候主便B36n0198_pi361a36保護他免於墮落至一個困苦的被條件限制了的生命

B36n0198_pi362a01B36n0198_pi362a02

第二十三節

B36n0198_pi362a03B36n0198_pi362a04

    ye 'py anya-devatā-bhaktāB36n0198_pi362a05      yajante śraddhayānvitāḥB36n0198_pi362a06    te 'pi mām eva kaunteyaB36n0198_pi362a07      yajanty avidhi-pūrvakam

B36n0198_pi362a08B36n0198_pi362a09

ye——那些api——還有anya——其它的devatā——半人神B36n0198_pi362a10bhaktāḥ——奉獻者yajante——崇拜śraddhaya-anvitāḥ——以信心teB36n0198_pi362a11——他們api——還有mām——「」;eva——就算kaunteya——B36n0198_pi362a12琨提之子yajanti——祭祀犧牲avidhi-pūrvakam——以一個錯誤的途徑

B36n0198_pi362a13B36n0198_pi362a14

譯文

B36n0198_pi362a15B36n0198_pi362a16

琨提之子一般人對其他神所作出的祭祀犧牲實在祇是為了」,B36n0198_pi362a17祇是這種供奉並沒有被真正地了解認識

B36n0198_pi362a18B36n0198_pi362a19

要旨

B36n0198_pi362a20B36n0198_pi362a21

基士拿說:「儘管對半人神的崇拜間接地是對而為從事於這種崇B36n0198_pi362a22拜的人都並不十分聰明。」舉例說如果一個人將水灑在樹葉和樹枝上而不把B36n0198_pi362a23水灑在根上他這樣做不是由於沒有足夠的知識便是沒有遵守規範原則同樣B36n0198_pi362a24對身體的不同部份作出服務便是對胃供應食物半人神可以比作在至尊主B36n0198_pi362a25政府中各官長首腦一個人需要遵守的是政府所定下的法律而不是由官員或B36n0198_pi362a26部長所定下的法律同樣地每個人祇需對至尊主作出崇拜這樣做便會自動B36n0198_pi362a27地滿足主各不同的官長首腦官員和部長是政府的代表對他們行賄是非法B36n0198_pi362a28在這裏稱為 avidhi-pūrvakam換句話說基士拿並不批准對半人神不必B36n0198_pi362a29要的崇拜

B36n0198_pi362a30B36n0198_pi362a31

第二十四節

B36n0198_pi362a32B36n0198_pi362a33

    ahaṁ hi sarva-yajñānāṁB36n0198_pi362a34      bhoktā ca prabhur eva caB36n0198_pi362a35    na tu mām abhijānantiB36n0198_pi362a36      tattvenātaś cyavanti te

B36n0198_pi362a37B36n0198_pi362a38

aham——「」;hi——肯定地sarva——所有yajñānām——祭祀B36n0198_pi363a01犧牲bhoktā——享受者ca——prabhuḥ——eva——還有ca——B36n0198_pi363a02na——tu——但是mām——「」;abhijānanti——知道B36n0198_pi363a03tattvena——實際上ataḥ——因此cyavanti——墮落te——他們

B36n0198_pi363a04B36n0198_pi363a05

譯文

B36n0198_pi363a06B36n0198_pi363a07

是唯一享受者和唯一祭祀的犧牲對象那些不認識真正超然B36n0198_pi363a08本性的人便會墮落

B36n0198_pi363a09B36n0198_pi363a10

要旨

B36n0198_pi363a11B36n0198_pi363a12

這裏指出在吠陀文學中推薦了很多種的耶冉拿祭祀但實際上它們都是用B36n0198_pi363a13來滿足至尊的主耶冉拿的意思是韋施紐在博伽梵歌第二章中很清楚地指出B36n0198_pi363a14一個人祇應該為滿足耶冉拿或韋施紐而工作名為華納斯喇瑪達摩 varṇāśrama-B36n0198_pi363a15dharma 的完整人類文化體系是特別地為了滿足韋施紐而設因此基士拿B36n0198_pi363a16在這一節中說:「『是所有祭祀犧牲的享受者因為是至尊的主B36n0198_pi363a17。」不過智慧較低的人不知道這個事實為了短暫的利益而崇拜半人神B36n0198_pi363a18此他們墮落至物質的生存和不能夠達到生命的所欲目標假如一個人有任何物B36n0198_pi363a19質欲望他還是向至尊主祈求較佳(雖然那不是純潔的奉獻)這樣他便會得B36n0198_pi363a20到想欲的結果

B36n0198_pi363a21B36n0198_pi363a22

第二十五節

B36n0198_pi363a23B36n0198_pi363a24

    yānti deva-vratā devānB36n0198_pi363a25      pitṛrn yānti pitṛ-vratāḥB36n0198_pi363a26    bhūtāni yānti bhūtejyāB36n0198_pi363a27      yānti mad-yājino 'pi mām

B36n0198_pi363a28B36n0198_pi363a29

yānti——達到deva-vratāḥ——半人神的崇拜者devān——往半人神B36n0198_pi363a30pitṛrn——向祖先yānti——pitṛ-vratāḥ——祖先的崇拜者bhūtāni——B36n0198_pi363a31往鬼魂和精靈yānti——bhūtejyāḥ——鬼魂和精靈的崇拜者mat——B36n0198_pi363a32yājinaḥ——奉獻者api——還有mām——」。

B36n0198_pi363a33B36n0198_pi363a34

譯文

B36n0198_pi363a35B36n0198_pi363a36

那些崇拜半人神的人會在半人神中降生那些崇拜鬼魂和精靈的人會在這B36n0198_pi363a37些生物中誕生那些崇拜祖先的人會到祖先那裏去那些崇拜的人會與B36n0198_pi364a01一同生活

B36n0198_pi364a02B36n0198_pi364a03

要旨

B36n0198_pi364a04B36n0198_pi364a05

如果一個人有任何想到月亮太陽或任何其它恆星的欲望他可以跟隨B36n0198_pi364a06為了那目標而推薦的特定吠陀原則去做便能夠達到意欲的目的地在吠陀經B36n0198_pi364a07獲利性活動的部份對這些原則有很逼真的詳述這些推薦對處於不同天堂般恆B36n0198_pi364a08星特定半人神的崇拜在技術上名為達沙包拿瑪斯 darśa-paurṇamāsī同樣地B36n0198_pi364a09一個人可以執行一個特定的耶冉拿祭祀而達到畢達 pitā 恆星同樣地一個B36n0198_pi364a10人可以去很多鬼魅的恆星而成為一個耶克沙 yakṣa瓦克沙 rakṣa 或畢沙伽B36n0198_pi364a11 piśāca畢沙伽的崇拜即是巫術魔術」。有很多人修習這種巫術B36n0198_pi364a12們以為這便是靈魂學但其實這些活動是完全物質的同樣地一個祇是崇拜B36n0198_pi364a13具有至尊無上性格神首的純潔奉獻者毫無疑問地可以達到維琨達的恆星或基士B36n0198_pi364a14拿珞伽我們可以很容易地通過這重要的一節去了解假如一個人崇拜半人神便B36n0198_pi364a15能夠達到天堂般的恆星或是崇拜畢達便達到畢達恆星或修習巫術便可以B36n0198_pi364a16達到鬼魅的恆星那麼純潔的奉獻者為什麼不可以達到基士拿或韋施紐的恆星B36n0198_pi364a17不幸地很多人對這些基士拿和韋施紐所居住的崇高恆星都沒有資料B36n0198_pi364a18們因為不認識這些恆星而墮落就算非人性主義者也從婆羅約地中掉下來B36n0198_pi364a19此這個基士拿知覺運動是對整個人類社會撒播崇高的訊息——祇要歌頌哈利基B36n0198_pi364a20士拿曼陀羅一個人便可以在這一生中得到完美和回到家回到神首那裏去

B36n0198_pi364a21B36n0198_pi364a22

第二十六節

B36n0198_pi364a23B36n0198_pi364a24

    patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁB36n0198_pi364a25      yo me bhaktyā prayacchatiB36n0198_pi364a26    tad ahaṁ bhakty-upahṛtamB36n0198_pi364a27      aśnāmi prayatātmanaḥ

B36n0198_pi364a28B36n0198_pi364a29

patram——一塊樹葉puṣpam——一朵花phalam——一個果子B36n0198_pi364a30toyam——yaḥ——me——」;bhaktyā——以奉獻prayacchatiB36n0198_pi364a31——供奉tat——aham——「」;bhakti-upahṛtam——以奉獻供侍B36n0198_pi364a32aśnāmi——接受prayata-ātmanaḥ——一個在純潔知覺中人的

B36n0198_pi364a33B36n0198_pi364a34

譯文

B36n0198_pi364a35B36n0198_pi364a36

假如一個人以愛心和奉獻心供奉給一片葉子一朵花水果或水B36n0198_pi365a01都會接受它

B36n0198_pi365a02B36n0198_pi365a03

要旨

B36n0198_pi365a04B36n0198_pi365a05

這裏主基士拿在樹立了祂是唯一的享受者原始的主和所有祭祀供奉的真B36n0198_pi365a06正對象後便揭示出祂想得到什麼類型的供奉假如一個人想從事於對至尊主B36n0198_pi365a07的奉獻性服務來淨化自己及達到生命的目的——對神的超然性愛心服務——B36n0198_pi365a08便得找出主想從他那裏要什麼一個愛基士拿的人會給主祂所要的一切他會B36n0198_pi365a09避免供奉任何不想要及沒有被問及的東西因此魚和蛋是不應該供奉給B36n0198_pi365a10基士拿的如果祂想要這些東西作為供奉的話祂便會這樣說但是祂卻清楚B36n0198_pi365a11地說要一片樹葉水果鮮花及水來供奉祂祂說「『都會接受」。因此B36n0198_pi365a12我們應該了解祂不會接受肉魚和蛋蔬菜五穀水果牛奶和水是人類的B36n0198_pi365a13正當食糧和是由主基士拿祂自己所親自指定的我們所說的任何其它東西都不B36n0198_pi365a14能供奉給祂因為祂是不會接受的因此假如我們供奉這些食物給祂的話B36n0198_pi365a15們便不是處於愛心奉獻的層次上

B36n0198_pi365a16

在第三章第十三節中主史里基士拿解釋說祇有祭祀後的剩餘物才是被淨化B36n0198_pi365a17了和適宜於那些尋求進步生命和從物質掌握的綑綁中得到解脫的人食用祂在B36n0198_pi365a18同一節中說那些並不將他們的食物供奉的人祇是在吃進罪惡換句話說B36n0198_pi365a19他們每一口食物祇是加深他們在複雜的物質自然內的束縛通過煑炊美好B36n0198_pi365a20單的素菜在主基士拿的畫像或神祇前面供奉和跪拜及祈求祂接受這樣一個簡B36n0198_pi365a21單的供奉能夠使一個人慢慢地在生命中取得進步淨化身體及製造優良的腦B36n0198_pi365a22細胞而帶往清楚的思維最緊要的是應該以愛心的態度來作出供奉基士拿並B36n0198_pi365a23不需要食物因為祂已經擁有一切存在的東西但是祂會接受一個想這樣地取B36n0198_pi365a24悅祂的人的供奉在準備食物在侍奉和供奉中的要素便是對基士拿作出愛心B36n0198_pi365a25的行動

B36n0198_pi365a26

想堅持說至尊的絕對真理是沒有感官的非人性哲學家不能夠理解博伽梵歌B36n0198_pi365a27的這一節對他們來說這祇不過是一個隱喻或基士拿(博伽梵歌述者)世俗B36n0198_pi365a28性格的證明但事實上基士拿——至尊的神首是有著感官的而且更有明文B36n0198_pi365a29說祂的感官是可以相互更換的換句話說一個感官可以幹著任何其他感覺的B36n0198_pi365a30官能這便是所以說基士拿即絕對的意思如果沒有感官祂如何能夠被認為B36n0198_pi365a31是擁有著所有的富裕呢在第七章中基士拿解釋祂祇注視着物質自然便將生B36n0198_pi365a32物體孕育進物質自然因此在這個情況下基士拿對奉獻者在供奉食物時所作B36n0198_pi365a33愛心言詞的聆聽與祂的進食及實際嚐味完全相同這一點是需要著重的因為B36n0198_pi365a34祂絕對的地位祂的聆聽是完全與祂的進食和嚐味相同祇有這樣的奉獻者B36n0198_pi365a35他如基士拿自己描述那樣去接受基士拿而沒有任何個人變更解釋如此他才能B36n0198_pi365a36夠了解至尊絕對的真理是能夠吃進食物和享用它的

B36n0198_pi366a01B36n0198_pi366a02

第二十七節

B36n0198_pi366a03B36n0198_pi366a04

    yat karoṣi yad aśnāsiB36n0198_pi366a05      yaj juhoṣi dadāsi yatB36n0198_pi366a06    yat tapasyasi kaunteyaB36n0198_pi366a07      tat kuruṣva mad arpaṇam

B36n0198_pi366a08B36n0198_pi366a09

yat——什麼karoṣi——你幹yat——任何aśnāsi——你吃yat——B36n0198_pi366a10什麼juhoṣi——你供奉dadāsi——你施與yat——什麼yat——什麼B36n0198_pi366a11tapasyasi——你所作的苦行kaunteya——琨提之子tat——B36n0198_pi366a12kuruṣva——mat——」;arpaṇam——供奉品

B36n0198_pi366a13B36n0198_pi366a14

譯文

B36n0198_pi366a15B36n0198_pi366a16

琨提之子你所幹的一切你所吃的一切你所供奉及施與的一切B36n0198_pi366a17還有你所作的一切苦行都應該使之作為對的供奉品

B36n0198_pi366a18B36n0198_pi366a19

要旨

B36n0198_pi366a20B36n0198_pi366a21

因此每一個人的責任便應該是將他的生活方式鑄造以使他在任何情況下B36n0198_pi366a22都不會忘記基士拿每個人為了維持身體與靈魂在一起必需工作基士拿在這B36n0198_pi366a23裏推薦說一個人應該為祂而工作每一個人都要進食一些東西才能夠生存B36n0198_pi366a24此他應該接受供奉給基士拿後剩餘的食物任何一個有文化的人都要執行一些B36n0198_pi366a25宗教慶典儀式因此基士拿推薦說而幹」。這便是阿察拿 arcanāB36n0198_pi366a26任何人都有施與一些慈善的傾向基士拿說:「將它給與』」,意思是所B36n0198_pi366a27有剩餘的金錢積蓄都應該發展基士拿知覺運動目前很多人都傾向於一些沉思B36n0198_pi366a28冥想但在這一個世代裏這是不實際的假如一個人修習手持唸珠二十四小時B36n0198_pi366a29唱頌哈利基士拿曼陀羅冥想著基士拿那他便如在博伽梵歌第六章中所證實B36n0198_pi366a30必定會成為一個偉大的瑜祁

B36n0198_pi366a31B36n0198_pi366a32

第二十八節

B36n0198_pi366a33B36n0198_pi366a34

    śubhāśubha-phalair evaṁB36n0198_pi366a35      mokṣyase karma-bandhanaiḥB36n0198_pi366a36    sannyāsa-yoga-yuktātmāB36n0198_pi366a37      vimukto mām upaiṣyasi

B36n0198_pi367a01B36n0198_pi367a02

śubha——aśubha——phalaiḥ——結果evam——這樣地B36n0198_pi367a03mokṣyase——免於karma——因果bandhanaiḥ——束縛sannyāsa——B36n0198_pi367a04遁棄的yoga——瑜伽yukta-ātmā——將心意固定於vimuktaḥ——解脫B36n0198_pi367a05mām——」;upaiṣyasi——你會達到

B36n0198_pi367a06B36n0198_pi367a07

譯文

B36n0198_pi367a08B36n0198_pi367a09

這樣做你便會免於好與壞活動的反應通過這遁棄原則你便會得到解脫和B36n0198_pi367a10來到這裏

B36n0198_pi367a11B36n0198_pi367a12

要旨

B36n0198_pi367a13B36n0198_pi367a14

一個於更高指示下在基士拿知覺中去行動的人被稱為約達 yukta技術上B36n0198_pi367a15的名詞是約達外瓦耶 yukta-vairāgya勞巴哥史華米作出以下更進一步的解B36n0198_pi367a16

B36n0198_pi367a17

勞巴哥史華米說我們一日在這個物質世界中我便要做一些事情我們不能B36n0198_pi367a18夠停止不去活動因此如果活動的結果是給予基士拿那便被稱為約達外瓦B36n0198_pi367a19這些活動使一個人實際上處於遁棄的階段和清除心意的鏡子當他慢慢地B36n0198_pi367a20在靈性覺悟中取得進步時他便會完全地皈依於具有至尊無上性格的神首B36n0198_pi367a21此在最後他便得到解脫這解脫也是被指定的他不因這個解脫而與婆羅約地B36n0198_pi367a22合一而是進入至尊主的恆星這裏很清楚地指出mām upaiṣyasi他來到B36n0198_pi367a23這裏回到家回到神首那裏去共有五種不同階段的解脫這裏所指B36n0198_pi367a24定的便是一個在他的一生中經常地在至尊主指示下過活的人會演進到一個境B36n0198_pi367a25界使他能夠在脫離了這個身體後回到神首那裏直接地與至尊主聯繫

B36n0198_pi367a26

任何一個沒有其他利益而祇是想將他的生命奉獻出對主服務的人實際上是B36n0198_pi367a27一個托砵僧這樣的一個人經常地想着他自己是一個永恆的僕人依賴着主的B36n0198_pi367a28至尊意旨這樣他所做的任何事情都是為了主的利益而做他所執行的任何B36n0198_pi367a29行動都是作為對主的服務他並不特別關注在吠陀經中所提及的獲利性活動B36n0198_pi367a30或被指定的任務對普通人來說去執行在吠陀經中所提及的指定任務是必須B36n0198_pi367a31雖然一個完全地從事於對主服務的純潔奉獻者有時看來違背被指定的吠陀B36n0198_pi367a32任務其實則不然

B36n0198_pi367a33

所以根據外士那瓦的權威說就算最聰明的人也不能夠了解一個純潔奉獻B36n0198_pi367a34者的計劃和活動正確的字句是 vaiṣṇavera kriyā mudrā vijñe nā bujhayāB36n0198_pi367a35一個這樣地經常從事於對主的服務或經常地想着和打算着怎樣去侍奉主的人被B36n0198_pi367a36認為在現在及將來都完全地得到解脫他回到家回到神首那裏去是肯定的B36n0198_pi367a37他不在所有物質批評之內正如基士拿是超乎所有批評之上一樣

B36n0198_pi368a01B36n0198_pi368a02

第二十九節

B36n0198_pi368a03B36n0198_pi368a04

    samo 'haṁ sarva-bhūteṣuB36n0198_pi368a05      na me dveṣyo 'sti na priyaḥB36n0198_pi368a06    ye bhajanti tu māṁ bhaktyāB36n0198_pi368a07      mayi te teṣu cāpy aham

B36n0198_pi368a08B36n0198_pi368a09

samaḥ——平等對待aham——「」;sarva-bhūteṣu——對所有生物B36n0198_pi368a10na——沒有人me——「dveṣyaḥ——憎惡的asti——naB36n0198_pi368a11——priyaḥ——親切ye——那些bhajanti——作出超然性服務tuB36n0198_pi368a12——mām——」;bhaktyā——在奉獻中mayi——」;B36n0198_pi368a13te——這樣的人teṣu——在他們ca——還有api——肯定地aham——B36n0198_pi368a14」。

B36n0198_pi368a15B36n0198_pi368a16

譯文

B36n0198_pi368a17B36n0198_pi368a18

不妒忌任何人也不對任何人有偏袒。「對一切都平等看待B36n0198_pi368a19但誰在奉獻中對作出服務便是一個朋友便是在之內B36n0198_pi368a20也是他的朋友

B36n0198_pi368a21B36n0198_pi368a22

要旨

B36n0198_pi368a23B36n0198_pi368a24

在這裏有人或者會問假如基士拿對每一個人都平等和沒有人是祂特別的朋B36n0198_pi368a25為什麼祂又對那些經常地對祂作出超然性服務的奉獻者特別關注呢其實B36n0198_pi368a26這並不是歧視這是理所當然的一個在這個物質世界中的人可能會很慈善為B36n0198_pi368a27但他仍然對他自己的子女特別關注主宣稱在任何形狀下的每一個生物體B36n0198_pi368a28都是祂的兒子因此祂給予每一個人生活所需的充份供應祂好像一朵普遍降B36n0198_pi368a29下雨的雲一樣不理會雨是落在石上或陸上或水上但對於祂的奉獻者祂給B36n0198_pi368a30與特別關注這裏所提及的便是這些奉獻者他們都是經常地處在基士拿知覺B36n0198_pi368a31因此他們都是超然地處於基士拿中基士拿知覺一詞的意思是表示那些在B36n0198_pi368a32這種知覺中的人是活着的處於祂的超自然主義者主在這裏很清楚地說mayiB36n0198_pi368a33 te』」當然結果主也在他們中這是互相恩惠的這也很好地解釋B36n0198_pi368a34了 asti na priyaḥ / ye bhajanti:「誰向皈依,『便按照比例地B36n0198_pi368a35照顧祂。」這一句這種超然性相互溝通是存在的因為主和奉獻者兩者都有B36n0198_pi368a36着知覺一顆鑲在金戒指上的鑽石很好看那塊金被榮耀了而同時鑽石也被B36n0198_pi368a37榮耀了主和生物體都永恆地發放光彩而當一個生物體傾向於對至尊主的服B36n0198_pi368a38務時他看來便像金一樣主是一顆鑽石因此這個組合很好生物體在純潔B36n0198_pi369a01狀況下便是奉獻者至尊主成為祂奉獻者的奉獻者假如奉獻者與主的關係之B36n0198_pi369a02間不是互應的話便不會有人性的哲學在非人性主義哲學中至尊與生物體之B36n0198_pi369a03間並沒有互應但在人性主義哲學中卻有

B36n0198_pi369a04

一個常舉的例子便是主好像是一棵如願樹一個人想從這棵如願樹中要什B36n0198_pi369a05麼主都供應而這裏的解釋則更為完整主被認為是偏袒於奉獻者這便是主B36n0198_pi369a06對奉獻者特別恩惠的表示主的回報不應該被認為是在因果定律管制之下B36n0198_pi369a07屬於主與祂的奉獻者所操作的超然地位對主的奉獻性服務並不是這個物質世B36n0198_pi369a08界內的活動它是滿佈永恆快樂和知識的靈性世界中的一部份

B36n0198_pi369a09B36n0198_pi369a10

第三十節

B36n0198_pi369a11B36n0198_pi369a12

    api cet sudurācāroB36n0198_pi369a13      bhajate mām ananya-bhākB36n0198_pi369a14    sādhur eva sa mantavyaḥB36n0198_pi369a15      samyag vyavasito hi saḥ

B36n0198_pi369a16B36n0198_pi369a17

api——縱使cet——雖然sudurācāraḥ——一個幹着最好可活動的人B36n0198_pi369a18bhajate——從事於奉獻性服務mām——」;ananya-bhāk——沒有B36n0198_pi369a19偏離sādhuḥ——聖人eva——肯定地saḥ——mantavyaḥ——被認B36n0198_pi369a20為是samyak——完全地vyavasitaḥ——處於hi——肯定地saḥ——

B36n0198_pi369a21B36n0198_pi369a22

譯文

B36n0198_pi369a23B36n0198_pi369a24

縱使一個人幹着最可惡的行動假如他從事於奉獻性服務由於他已處於B36n0198_pi369a25正當的地位他仍然被認為是聖潔的

B36n0198_pi369a26B36n0198_pi369a27

要旨

B36n0198_pi369a28B36n0198_pi369a29

在這一節中所引用 sudurācāro 一字十分有意義我們應該正當地去了解B36n0198_pi369a30當一個生物體被條件限制了之後他有兩類活動一是被條件限制了的B36n0198_pi369a31另外便是法定性的為了保護身體或順從社會及國家的規則肯定地就算是奉B36n0198_pi369a32獻者也有不同的活動這些活動被稱為條限了的與這個條限了的生命有關B36n0198_pi369a33除了這些以外完全地知覺着他靈性本質和從事於基士拿知覺或對主的奉B36n0198_pi369a34獻性服務中的生物體有着被稱為超然的活動這些活動以他的法定性地位去B36n0198_pi369a35執行在技術上被稱為奉獻性服務現在在條件限制了的情形下有時奉獻性B36n0198_pi369a36服務和與身體有關的條限服務會互相平衡但有時這些活動會互相衝突一個B36n0198_pi369a37奉獻者應該盡量很小心不去做任何足以破壞他健康處境的事情他知道活動的B36n0198_pi370a01完整有賴於他基士拿知覺的進步然而有時一個在基士拿知覺中的人看來是做B36n0198_pi370a02了一些在社會上和政治上被認為是最可惡的事情但這樣的一個暫時的墮落並B36n0198_pi370a03不使他失去資格在史里瑪博伽瓦譚中指出假如一個人墮落了卻全心全意B36n0198_pi370a04地從事於對至尊主的超然性服務處於他心中的主會美化他和饒恕他所幹的惡B36n0198_pi370a05物質的沾染非常厲害以至一個完全地從事於對主服務的瑜祁有時也被迷B36n0198_pi370a06但是基士拿知覺的強度能夠立即更正這樣一個偶然的下跌因此奉獻性服B36n0198_pi370a07務的程序永遠是成功的我們不要因為一個奉獻者偶然從理想的途徑下跌而嘲B36n0198_pi370a08笑他因為如將會在下節所述這些偶然的下跌會在適當的時候當奉獻者完B36n0198_pi370a09全地處於基士拿知覺時停止

B36n0198_pi370a10

因此一個處於基士拿知覺中和以决心從事於唱頌哈利基士拿哈利基士B36n0198_pi370a11基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利的B36n0198_pi370a12人應當被認為是處於超然的地位就算他因偶然的意外而下跌也不例外sādhurB36n0198_pi370a13 eva他是聖潔的。」這幾個字非常有力它們的作用是警告非奉獻者不B36n0198_pi370a14要因為一個奉獻者偶然的下跌而加以嘲笑就算他意外下跌也應該被認為是神B36n0198_pi370a15聖的mantavyaḥ 一字則更有力如果一個人不追隨這個規則和因為一個奉B36n0198_pi370a16獻者的偶然下跌而嘲笑他便違背了至尊主的命令一個奉獻者的唯一資格便B36n0198_pi370a17是不屈不撓和專一地從事奉獻性服務

B36n0198_pi370a18

在月亮上的一個黑點並不成為月光的障碍物同樣地一個奉獻者從聖潔B36n0198_pi370a19路途上的偶然下跌並不令他被人憎嫌不過在另外一方面一個人不要誤會以B36n0198_pi370a20為一個從事於超然奉獻性服務的奉獻者可以作出各樣可惡的事情這一節指的B36n0198_pi370a21祇是因為物質連繫強大力量而產生的意外奉獻性服務不多不少便是對迷惑能B36n0198_pi370a22量宣戰一個人一旦不夠堅強去抗拒迷幻能量便會有偶然的下跌但是如前B36n0198_pi370a23所述當他夠堅強的時候便不再受制於這些下跌一個人不應該利用這一節來犯B36n0198_pi370a24過錯而仍然以為他自己是一個奉獻者假如他不通過奉獻性服務去改進他的性B36n0198_pi370a25他便不算是一個高深的奉獻者

B36n0198_pi370a26B36n0198_pi370a27

第三十一節

B36n0198_pi370a28B36n0198_pi370a29

    kṣipraṁ bhavati dharmātmāB36n0198_pi370a30      śaśvac-chāntiṁ nigacchatiB36n0198_pi370a31    kaunteya pratijānīhiB36n0198_pi370a32      na me bhaktaḥ praṇaśyati

B36n0198_pi370a33B36n0198_pi370a34

kṣipram——很快地bhavati——成為dharma-ātmā——正直śaśvat-B36n0198_pi370a35śāntim——持久的和平nigacchati——得到kaunteya——琨提之子B36n0198_pi370a36pratijānīhi——公平地宣佈na——永不me——「bhaktaḥ——B36n0198_pi371a01獻者praṇaśyati——毀滅

B36n0198_pi371a02B36n0198_pi371a03

譯文

B36n0198_pi371a04B36n0198_pi371a05

他很快地便成為一個正直的人和得到持久的和平琨提之子放膽無B36n0198_pi371a06懼地宣佈的奉獻者永不毀滅

B36n0198_pi371a07B36n0198_pi371a08

要旨

B36n0198_pi371a09B36n0198_pi371a10

我們不要誤解這一點在第七章中主說一個從事於禍害活動的人不能夠成B36n0198_pi371a11為一個主的奉獻者一個不是主的奉獻者的人沒有良好的資格問題來了B36n0198_pi371a12個不論是由於意外或故意從事於可惡活動的人怎能夠成為一個純潔的奉獻者B36n0198_pi371a13這個問題問得非常適當如在第七章中所述從來不對主作出奉獻性服務B36n0198_pi371a14的惡棍並沒有好的資格在史里瑪博瓦譚中在此聲言一般來說一個從事於B36n0198_pi371a15九種奉獻性服務的人是做着淨化心中所有物質沾染的工作他將具有至尊無上B36n0198_pi371a16性格的神首放在心上所有的罪惡沾染自然地便會被清洗不停地想着至尊的B36n0198_pi371a17主在本質上使他純潔根據吠陀經所載有某些規則規定假如一個人從高位B36n0198_pi371a18墮落他便要進行某些儀式和程序來淨化自己但因為他不停地記着具有至尊B36n0198_pi371a19無上性格的神首這種處境不再存在因為淨化的程序已經在奉獻者的心中進B36n0198_pi371a20因此我們不應該停止唱頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利B36n0198_pi371a21哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利這樣會防止一個奉獻者所B36n0198_pi371a22有的意外下跌他便會永遠地保持免於所有物質的沾染

B36n0198_pi371a23B36n0198_pi371a24

第三十二節

B36n0198_pi371a25B36n0198_pi371a26

    māṁ hi pārtha vyapāśrityaB36n0198_pi371a27      ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥB36n0198_pi371a28    striyo vaiśyās tathā śūdrāsB36n0198_pi371a29      te 'pi yānti parāṁ gatiṁ

B36n0198_pi371a30B36n0198_pi371a31

mām——」;hi——肯定地pārtha——彼利妲之子B36n0198_pi371a32vyapāśritya——特別地求庇護於ye——任何人api——還有syuḥ——B36n0198_pi371a33pāpa-yonayaḥ——誕生於一個低下的家庭striyaḥ——女人vaiśyāḥB36n0198_pi371a34——商人tathā——還有śūdrāḥ——較低階級的人te api——就算他們B36n0198_pi371a35yānti——parām——至尊的gatim——目的地

B36n0198_pi372a01B36n0198_pi372a02

譯文

B36n0198_pi372a03B36n0198_pi372a04

彼利妲之子那些求庇護於的人——無論婦人毗舍(商人)B36n0198_pi372a05和戍陀——或從一個在低下家庭出生的人也可以達到至尊的目的地

B36n0198_pi372a06B36n0198_pi372a07

要旨

B36n0198_pi372a08B36n0198_pi372a09

主在這裏很清楚地宣稱在奉獻性服務中並沒有低級人或高級人之分別B36n0198_pi372a10生命的物質概念下則有這些分別但對於一個從事於對主的超然性服務的人來B36n0198_pi372a11說則沒有每一個人都有資格到達至尊的目的地在史里瑪博伽瓦譚中說就算B36n0198_pi372a12最低下的被稱為贊達拉 caṇḍālas(吃狗肉的人)通過與純潔奉獻者的聯繫B36n0198_pi372a13也可以得到提升因此奉獻性服務和一個純潔奉獻者的指示是這樣強大以至低B36n0198_pi372a14等人和高等人之間並沒有分別任何人都可以參與加入一個以純潔奉獻者作B36n0198_pi372a15為中心的頭腦簡單的人也可以在正當的指引下淨化人類根據物質自然的不同B36n0198_pi372a16型態可以被分為是處於良好型態(婆羅門)熱情型態(剎怛利耶或即統B36n0198_pi372a17治者)熱情型態和愚昧型態的混合(毗舍或即商人)和愚昧型態(戍B36n0198_pi372a18或操作者)再下被稱為贊達拉他們誕生於罪惡的家庭通常那些誕生B36n0198_pi372a19於罪惡家庭的人並不為較高家庭所接受但是奉獻性服務的程序和至尊主是這B36n0198_pi372a20樣強以至較低等的人也可以達到生命的最高境界祇有完全以基士拿作為中心B36n0198_pi372a21的人才可以達到最高完滿的生命一個人需要完全地以基士拿為中心這樣他B36n0198_pi372a22便能夠比偉大的幾亞尼和瑜祁還要偉大

B36n0198_pi372a23B36n0198_pi372a24

第三十三節

B36n0198_pi372a25B36n0198_pi372a26

    kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyāB36n0198_pi372a27      bhaktā rājarṣayas tathāB36n0198_pi372a28    anityam asukhaṁ lokamB36n0198_pi372a29      imaṁ prāpya bhajasva mām

B36n0198_pi372a30B36n0198_pi372a31

kim——多少punaḥ——再次brāhmaṇāḥ——婆羅門puṇyāḥ——B36n0198_pi372a32正義的bhaktāḥ——奉獻者rājarṣayaḥ——聖潔的國王tathā——還有B36n0198_pi372a33anityam——短暫的asukham——悲痛的世界lokam——恆星imam——B36n0198_pi372a34prāpya——得到bhajasva——從事於愛心服務mām——」。

B36n0198_pi372a35B36n0198_pi372a36

譯文

B36n0198_pi372a37B36n0198_pi372a38

在這個短暫悲痛的世界中那些從事於對愛心服務的婆羅門正義的B36n0198_pi373a01奉獻者和聖潔的國王是何等的更為偉大啊

B36n0198_pi373a02B36n0198_pi373a03

要旨

B36n0198_pi373a04B36n0198_pi373a05

在這個物質世界中有不同類別的人但究竟這個世界對任何人來說都不B36n0198_pi373a06是一個快樂的地方在這裏很清楚地指出anityam asukhaṁ lokam這個B36n0198_pi373a07世界是短暫和充滿着苦難的不適宜於任何清醒的正人君子居住具有至尊無B36n0198_pi373a08上性格的神首宣稱這個世界是短暫和充滿着苦難的有些哲學家尤其是一些B36n0198_pi373a09較次的哲學家說這個世界是假的但是從博伽梵歌中我們可以理解到這個世B36n0198_pi373a10界並不是假的它祇是短暫的短暫和假之間有着分別這個世界是短暫的B36n0198_pi373a11但是有另外一個世界是永恆的這個世界是充滿着苦難的但是另外一個世界B36n0198_pi373a12是永恆和快樂的

B36n0198_pi373a13

阿尊拿生於一個聖潔的皇室家庭主還是對他說:「參與對的奉獻B36n0198_pi373a14性服務和趕快回到神首回到家裏。」沒有人應該留在這個短暫的世界因為B36n0198_pi373a15它是充滿着苦難的每個人都應該將自己依附在具有至尊無上性格神首的身上B36n0198_pi373a16以使自己能夠永遠地快樂對至尊主的奉獻性服務是解决所有各類人的所有問B36n0198_pi373a17題的唯一方法因此每一個人都應該參與基士拿知覺將他自己的生命完美化

B36n0198_pi373a18B36n0198_pi373a19

第三十四節

B36n0198_pi373a20B36n0198_pi373a21

    man-manā bhava mad-bhaktoB36n0198_pi373a22      mad-yājī māṁ namaskuruB36n0198_pi373a23    mām evaiṣyasi yuktvaivamB36n0198_pi373a24      ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ

B36n0198_pi373a25B36n0198_pi373a26

mat-manāḥ——經常想着」;bhava——成為mat——「B36n0198_pi373a27bhaktaḥ——奉獻者mat——「yājī——崇拜者mām——」;B36n0198_pi373a28namaskuru——作出揖敬mām——」;eva——完全地eṣyasi——B36n0198_pi373a29來到yuktvā evam——因為專心於ātmānam——你的靈魂mat-parāyaṇaḥB36n0198_pi373a30——奉獻

B36n0198_pi373a31B36n0198_pi373a32

譯文

B36n0198_pi373a33B36n0198_pi373a34

經常將你的心意集中於想着」,作出揖敬和崇拜」,B36n0198_pi373a35為完全地專心於」,你必定會回到這裏

B36n0198_pi374a01B36n0198_pi374a02

要旨

B36n0198_pi374a03B36n0198_pi374a04

這一節很清楚地指出基士拿知覺是從這個沾染了的物質世界的掌握中被拯B36n0198_pi374a05救出來的唯一方法有時不道德的評述者將在這裏清楚地指出的意思歪曲了B36n0198_pi374a06這裏指出的是所有的奉獻性服務都應該貢獻給具有至尊無上性格的神首——B36n0198_pi374a07士拿不幸地不道德的評述者將讀者的心意轉移至那些實際上辦不到的事情B36n0198_pi374a08這些評述者並不知道基士拿的心意和基士拿之間並沒有分別基士拿並不B36n0198_pi374a09是一個普通的人祂是絕對的真理祂的身體心意和祂自己是同一和絕對B36n0198_pi374a10在琨瑪普蘭拿經 Kūrma Purāṇa巴帝士丹達莎拉斯瓦蒂哥史華米B36n0198_pi374a11 Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī 在他對采坦耶查里丹滅達 Caitanya-caritāmṛtaB36n0198_pi374a12 第五章阿弟里拉 Ādi-līlā 第四十一至四十八節安努巴斯達 AnubhāṣyaB36n0198_pi374a13 的評著中引述deha-dehi-vibhedo 'yaṁ neśvare vidyate kvacit意思B36n0198_pi374a14是在基士拿至尊主祂自己和祂的身體之間並沒有分別但他們並不知道這B36n0198_pi374a15基士拿的科學評述者將基士拿隱藏了和將祂的人格與祂的心意或祂的身體分B36n0198_pi374a16雖然這祇是對基士拿科學的愚昧胡言但有些人卻從誤引了的人中取利

B36n0198_pi374a17

有些人則很邪惡他們也想着基士拿但是卻妒忌地想着祂猶如甘撒王B36n0198_pi374a18——基士拿的叔父一樣他也是經常地想着基士拿但是他想着的是基士拿是B36n0198_pi374a19他的敵人他經常地在渴望着想着基士拿何時會來殺他那種思想不會幫助B36n0198_pi374a20我們一個人應該以奉獻的愛心想着基士拿那便是巴帝一個人應該不斷地B36n0198_pi374a21培植對基士拿的知識什麼才是有益的培植呢那便是從一個真正的導師那裏B36n0198_pi374a22學習基士拿是具有至尊無上性格的神首我們已經很多次解釋過祂的身體並B36n0198_pi374a23不是物質的而是具有永恆快樂知識的這類有關於基士拿的談話可以幫助B36n0198_pi374a24一個人成為一個奉獻者不然的話從錯誤的來源去了解基士拿會是沒有結果B36n0198_pi374a25

B36n0198_pi374a26

因此一個人應該將他的心意從事於基士拿的永恆和原始形狀心中堅信着B36n0198_pi374a27基士拿是至尊他應該從事於崇拜事宜在印度有千百間廟是崇拜基士拿的B36n0198_pi374a28奉獻性服務在那裏進行在作這些奉獻性服務的時候一個人應該對基士拿作B36n0198_pi374a29出揖拜一個人應該在神祇前低頭和將他的心意他的身體他的活動和一切B36n0198_pi374a30都從事於基士拿那樣做會使一個人沒有偏離地完全專心於基士拿這會幫助B36n0198_pi374a31一個人轉移到基士拿珞伽 Kṛṣṇaloka我們不應該被不道德的評述家所迷誤B36n0198_pi374a32我們應該以聆聽和歌頌基士拿開始而從事奉獻性服務的九個不同程序純潔的B36n0198_pi374a33奉獻性服務是人類社會最高的成就

B36n0198_pi374a34

在博伽梵歌的第七章和第八章中除了知識瑜伽和神秘瑜伽或獲利性活動B36n0198_pi374a35之外已解釋過對主的純潔奉獻性服務那些不是純潔地聖化的人可能會被主B36n0198_pi374a36的不同形像如非人性的婆羅約地和局限了的巴拉邁瑪所吸引但是一個純潔B36n0198_pi374a37的奉獻者卻直接參與對至尊主的服務

B36n0198_pi374a38

有一首關於基士拿很美麗的詩很清楚地指出任何一個從事於崇拜半人神的B36n0198_pi375a01人是最不聰明的他不會在任何時間得到基士拿的至高賞賜奉獻者在開始的B36n0198_pi375a02時候間中可能會脫離標準但是他仍然應該被認為是高於所有其他的哲學家和B36n0198_pi375a03瑜祁一個經常地從事於基士拿知覺的人應該被當作是個完整聖潔的人他偶B36n0198_pi375a04然的非奉獻性活動將會減少很快他便會毫無疑問地處於完美的境界純潔的B36n0198_pi375a05奉獻者沒有實際下跌的機會因為至尊的神首會親自照顧祂純潔的奉獻者B36n0198_pi375a06聰明的人應該直接地參與這基士拿知覺的程序和快樂地在這個物質世界上B36n0198_pi375a07生活他便會終於得到基士拿的至尊賞賜

B36n0198_pi375a08B36n0198_pi375a09

這樣便結束了巴帝維帝達對史里瑪博伽梵歌第九章有關於最機B36n0198_pi375a10密知識的各節要旨