文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛說立世阿毘曇論

佛說立世阿毘曇論卷第四

提頭賴吒城品第十四

「須彌山王凡有四頂西其東頂者真金所成其西頂者白銀所成其北頂者琉璃所成其南頂者頗梨所成復有一切眾寶所成復多七性是四頂者上廣下狹譬如蓮芙其最狹處周圍一千五百由旬其最大處[5]逕七百由旬周圍二千一百由旬是四頂處多有諸獸復有眾鳥師子虎豹並悉化生一切皆食天須陀味不相殘害有金剛手一切諸天依此中住有四由乾陀山一東二西三北四南東由乾陀山山有兩頂西南亦復如是東二頂者真金所成西二頂者白銀所成北二頂者琉璃所成南二頂者頗梨所成復有一切眾寶所成復有七性上廣下狹狀如蓮芙其最狹處逕三百五十由旬周圍一千五十由旬其最大處逕五百由旬周圍一千五百由旬是八頂處多有諸獸復有眾鳥師子虎豹並悉化生皆食天須陀味不相殘害有金剛手諸天依此中住如是山山其頂兩倍[6]迺至第七尼民陀山則有五百一十二頂是七山頂高廣向外次第半減東由乾陀山二頂中間[A1]一國土名提頭賴吒周圍一千由旬金城圍遶高一由旬[7]埤堄[8]高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門九十九門復一小門足一百門是諸門者眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛並如上說外七重寶柵亦如上說七重多羅樹林之所圍遶亦如上說其樹中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴亦如上說五種寶花亦如上說及四寶船亦如上說池岸五種寶樹亦如上說乃至四寶堂殿諸男女天之所住處其城外邊三重寶塹餘如上說一一塹者廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女宮殿羅列[9]三重塹外七寶樹林之所圍繞亦如上說時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從大城出觀聽音樂諸女天等從大城出觀聽音樂以是因緣受諸戲樂提頭賴吒城西南角是提頭賴吒天王之所住處周圍二百五十由旬金城圍遶高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門二十四大門復一小門足二十五門是諸門者眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛並如上說外七重寶柵亦如上說七重多羅樹林之所圍繞亦如上說其樹中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴亦如上說五種寶花亦如上說及四寶船亦如上說池岸五種寶樹亦如上說乃至四寶堂殿諸男女天之所住處其城外邊三重寶塹餘如上說一一塹者廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女宮殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞亦如上說時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從城中出觀聽音樂諸女天等從城中出觀聽音樂以是因緣受諸戲樂是大城內四邊住處衢巷市鄽並皆調直是諸天城或有住處四相應舍或有住處重層尖屋或有住處多層高樓或有住處臺觀雲聳或有住處四周却敵隨其福德眾寶所成平正端直是天城路其數五十四陌相通行列分明皆如[1]棊道四門通達東西相見巷巷市鄽寶貨盈滿——一穀米市二衣服市三眾香市四飲食市五花鬘市六工巧市七婬女市——處處並有市官是諸市中天子天女往來貿易商量貴賤求索增減稱量料數具市鄽法雖作是事以為戲樂無取無與無我所心脫欲所須便可提去若業相應隨意而取業不相應便作是言『此物奇貴非我所須』當四衢道象馬車兵之所莊嚴及諸天子止住其中或為守護或為戲樂或為莊嚴市中間路一切琉璃軟滑可愛眾寶莊嚴亦如北地妙好𣰽毺龍獸花草皆如前說乃至燒香散花懸諸天衣亦復如是復於處處竪立幡幢天大城內如是等聲恒無斷絕所謂象聲馬聲車聲螺聲波那婆聲鼓聲牟澄伽聲笳聲音樂聲又有聲言『善來善來願食願飲我今供養』是提頭賴吒大城是天子住處復有天州天郡天縣天村[2]匝遍布此大城中提頭賴吒天王依此中住王領所極從由乾陀山東至鐵圍山乾闥婆天是王所領」如是義者是佛所說如是我聞

毘留勒叉城品第十五

「南由乾陀山二頂中間有一國土名毘留勒叉周圍一千由旬金城圍繞高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門九十九門復一小門足一百門是諸門者眾寶所[3]摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛並如上說外七重寶柵亦如上說七重多羅樹林之所圍繞亦如上說其樹中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴亦如上說五種寶花亦如上說及四寶船亦如上說池岸五種寶樹亦如上說乃至四寶堂殿諸男女天之所住處其城外邊三重寶塹餘如上說一一塹者廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女宮殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞亦如上說時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從大城出觀聽音樂諸女天等從大城出觀聽音樂以是因緣受諸戲樂毘留勒叉城西南角是毘留勒叉天王之所住處[4]周圍二百五十由旬金城圍繞高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門二十四大門復一小門足二十五門是諸門者眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛並如上說外七重寶柵亦如上說七重多羅樹林之所圍繞亦如上說其樹中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴亦如上說五種寶花亦如上說及四寶船亦如上說池岸五種寶樹亦如上說乃至四寶堂殿諸男女天之所住處其城外邊三重寶塹餘如上說一一寶塹廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女宮殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞亦如上說時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從城中出觀聽音樂諸女天等從城中出觀聽音樂以是因緣受諸戲樂是大城內四邊住處衢巷市鄽並皆調直是諸天城或有住處四相應舍或有住處重層尖屋或有住處多層高樓或有住處臺觀雲聳或有住處四周却敵隨其福德眾寶所成平正端直是天城路其數五十四陌相通行列分明皆如[A2]棊道四門通達東西相見巷巷市鄽寶貨盈滿——一穀米市二衣服市三眾香市四飲食市五花鬘市六工巧市七婬女市——處處並有市官是諸市中天子天女往來貿易商量貴賤求索增減稱量料數具市鄽法雖作是事以為戲樂無取無與無我所心脫欲所須便可提去若業相應隨意而取業不相應便作是言『此物奇貴非我所須』當四衢道象馬車兵之所莊嚴及諸天子止住其中或為守護或為戲樂或為莊嚴市中間路一切琉璃軟滑可愛眾寶莊嚴亦如北地妙好𣰽毺龍獸花草皆如前說乃至燒香散花懸諸天衣亦復如是復於處處竪立幡幢天大城內如是等聲恒無斷絕所謂象聲馬聲車聲螺聲波那婆聲鼓聲牟澄伽聲笳聲音樂聲又有聲言『善來善來願食願飲我今供養』是毘留勒叉大城是天子住處復有天州天郡天縣天村[1]匝遍布此大城中毘樓勒叉天王依此中住王領所極從由乾陀山南至鐵圍山拘槃荼神是王所領」如是義者佛世尊說如是我聞

毘留博叉城品第十六

「西由乾陀山有二頂中間有國名毘留博叉周圍一千由旬金城圍遶高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門九十九門復一小門足一百門是諸門者眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛並如上說外七重寶柵七重多羅樹之所圍繞其林中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴五種寶花及四寶船池岸五種寶樹乃至四寶堂殿諸男女天之所住處皆如上說其城外邊有三重寶塹其一一塹廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女堂殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞亦如上說[2]時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從大城出觀聽音樂諸女天等從大城出[3]觀聽音樂以是因緣受諸戲樂城西南角是毘[4]留博叉天王之所住處周圍二百五十由旬金城圍繞高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門二十四大門復一小門足二十五門如是諸門皆眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛外有七重寶柵七重寶多羅林之所圍繞其樹中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴五種寶花及四寶船池岸五種寶樹[5]乃至四寶堂殿諸男女天之所住處皆如上說其城外有三重寶塹其一一塹廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女堂殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞皆如上說是外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從城中出并諸女天並共觀聽以是因緣受諸戲樂是大城內四邊住處衢巷市鄽並皆調直是諸天城或有住處四相應舍或有住處重層尖屋或有住處多層高樓或有住處臺觀雲聳或有住處四周却敵隨其福德眾寶所成平正端直是天城路其數五十四陌相通行列分明皆如[6]棊道四門通達東西相見巷巷市鄽寶貨盈滿——一穀米市二衣服市三眾香市四飲食市五花鬘市六工巧市七婬女市——處處並有市官是諸市中天子天女往來貿易商量貴賤求索增減稱量料數具市鄽法雖作此事以為戲樂[7]取無與無我所心脫欲所須便可提去若業相應隨意而取業不相應便作是言『此物奇貴非我所須』當四衢道象馬車兵之所莊嚴及諸天子[8]止住其中或為守護或為戲樂或為莊嚴市中間路一切琉璃軟滑可愛眾寶莊嚴亦如北地妙好𣰽毺龍獸花草皆如前說乃至燒香散花懸諸天衣亦復如是復於處處竪立幡幢[9]天大城內如是等聲恒無斷絕所謂象聲馬聲車聲螺聲波那婆聲鼓聲牟澄伽聲笳聲音樂聲又有聲言『善來善來願食願飲我今供養』是毘留博叉大城是天子住處復有天州天郡天縣天村[10]匝遍布此大城中毘留博叉天王[11]依此中住王領所極從由乾陀山西至鐵圍邊一切諸龍伽樓羅鳥是王所領」如是義者佛世尊說如是我聞

毘沙門城品第十七

「北[12]由乾陀山有二頂中間有國名毘沙門周圍一千由旬金城圍繞高一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門九十九門復一小門足一百門是諸門[13]者眾寶所成摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛外有七重寶柵[14]七重多羅樹之所圍繞其林中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴五種寶花及四寶船池岸五種寶樹乃至四寶堂殿諸男女天之所[15]住處並如上說其城外邊有三重寶塹其一一塹廣二由旬深一由旬半形如壺口下廣上狹天水盈滿並如上說是塹[1]間地有諸婇女堂殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞皆如上說是時外林一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從大城出觀聽音樂諸女天等從大城出亦聽音樂以是因緣受諸戲樂城西南角是毘沙門天王之所住處周圍[2]二百五十由旬金城圍繞[3]一由旬埤堄高半由旬城門高二由旬門樓一由旬半十十由旬有一一門二十四大門復一小門足二十五門[4]是諸門[5]者眾寶所成[6]摩尼妙寶之所莊嚴譬如妙好𣰽毺種種雕鏤是門又有四軍防衛外有七重寶柵七重寶多羅樹林之所圍繞其林中間有諸寶池相去百弓種種莊嚴五種寶花及四寶船池岸五種寶樹四寶堂殿諸男女天之所住處皆如上說其城外有三重寶塹其一一塹廣二由旬深一由旬半天水盈滿並如上說是塹間地有諸婇女堂殿羅列三重塹外七寶樹林之所圍繞皆如上說[7]時外林中一切諸花開敷鮮榮諸女天等奏諸音樂時諸天子從城中出并諸女天並[8]共觀聽以是因緣受諸戲樂是大城內四邊住處衢巷市鄽並皆調直是諸天城或有住處四相應舍或有重層尖屋或有多層高樓或有臺觀雲聳或有四周却敵隨其福[9]德業眾寶所成平正端直[10]是天城路其數五十四陌相通行列分明皆如[11]棊道四門通達東西相見巷巷市鄽寶貨盈滿——一穀米市二衣服市三眾香市四飲食市五花鬘市六工巧市七婬女市——處處並有市官是諸市中[12]天子天女往來貿易商量貴賤求索增減[13]稱量料數具市鄽法雖作此事以為戲樂無取無與無我所心脫欲所須便可提去若業相應隨意而取業不相應便作是言『此物奇貴非我所須』當四衢道象馬車兵之所莊嚴及諸天子止住此處或為守護戲樂莊嚴[14]市中間路一切琉璃軟滑可愛眾寶莊嚴亦如北地妙好𣰽毺龍獸花草皆如上說燒香散華懸諸天衣亦復如是復於處處竪立幡幢天大城內如是等聲恒無斷絕所謂象螺等聲波那婆聲鼓聲牟澄伽聲笳聲音樂聲又有聲言『善來善來願飲願食我今供養』是毘沙門大城是天子住處復有天洲天郡天縣天村[15]匝遍布此大城[16]毘沙門天王之所住處王領所極從由[17]乾陀北至鐵圍邊一切夜叉神是王所領是毘沙門城最饒多佉陀尼蒲闍尼飲食是故亦名阿羅珂漫陀」如是義者佛世尊說如是我聞

立世阿毘曇論卷第四


校注

[0190005] 逕【大】*經【宋】【元】【明】【宮】* [0190006] 迺【大】乃【宋】【元】【明】【宮】 [0190007] 埤堄【大】*陴𨺙【宮】* [0190008] 高【大】一【宋】【元】【明】【宮】* [0190009] 三【大】二【元】 [0191001] 棊【CB】【明】基【大】 [0191002] 匝【大】市【元】 [0191003] 成【大】我【元】 [0191004] 周【大】毘【明】 [0192001] 匝【大】市【宋】【元】 [0192002] 時【大】是時【宋】【元】【明】【宮】 [0192003] 觀【大】亦【宋】【元】【明】【宮】 [0192004] 留【大】樓【宋】【元】【明】【宮】 [0192005] 乃至【大】并【宋】【元】【明】【宮】 [0192006] 棊【CB】【明】基【大】 [0192007] 取無【大】*有取【宋】【元】【明】【宮】* [0192008] 止【大】正【宋】【元】【明】 [0192009] 天大【大】*是天【宋】【元】【明】【宮】* [0192010] 匝【大】市【宮】【元】【宮】 [0192011] 依此中住【大】之所住處【宋】【元】【明】【宮】 [0192012] 由【大】田【宋】 [0192013] 者【大】者皆【宋】【元】【明】【宮】 [0192014] 七【大】一【元】 [0192015] 住處【大】居止【宋】【元】【明】【宮】 [0193001] 間【大】問【元】 [0193002] 二【大】一【宮】 [0193003] 一【大】十【宋】【元】【明】【宮】 [0193004] 是【大】如是【宋】【元】【明】【宮】 [0193005] 者【大】皆【宋】【元】【明】【宮】 [0193006] 摩尼妙寶之所莊嚴【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0193007] 時【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0193008] 共【大】相【宋】【元】【明】【宮】 [0193009] 德【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0193010] 是【大】其【宋】【元】【明】【宮】 [0193011] 棊【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】基【大】 [0193012] 天子天女【大】諸天男女【宋】【元】【明】【宮】 [0193013] 稱【大】秤【宋】【元】【宮】 [0193014] 市中間【大】其市中【宋】【元】【明】【宮】 [0193015] 匝【大】市【元】 [0193016] 中【大】內【宋】【元】【明】【宮】 [0193017] 乾陀【大】乾陀山【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 一【CB】於【大】
[A2] 棊【CB】基【大】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?