文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

寶女所問經

寶女所問經卷第二

發意三十二寶品第二

爾時賢者舍利弗問寶女曰「今者女身豈能[2]脩於至誠之法誼律行乎」寶女答曰「唯舍利弗其至誠者無有言辭法者無欲誼不可獲計於律者身心寂然又如彼者不可發遣亦無所受舍利弗其至誠者則滅盡相法憺[3]怕相[4]儀離嚴飾律解脫相以是之故不有言辭亦不可說舍利弗至誠無本法無差特議無有二律無造誼以是之故不有所說亦無言辭不可讚詠

舍利弗復問寶女「女所執寶為何等類而爾名曰為寶[5]女也

於是寶女答舍利弗「菩薩則以三十二事而現目前興發寶心一切聲聞緣覺之乘所不能及何謂三十二事救濟一切黎庶之類皆令興發諸通慧心不斷佛教則發寶心將護法教則發寶心亦不斷絕聖眾之令則發寶心勸導眾生立賢聖安無極之珍則發寶心蠲除黎庶塵勞之欲去諸惱患至于大哀則發寶心一切所有琦珍異寶悉能捨施內外所有璝琦之物無所貪惜則發寶心自能護己禁戒善行能以救濟毀戒之人則發寶心忍辱之力和雅安詳精進合集令諸瞋諍患厭怒害貢高自大懷結之眾群黎之類恃怙力勢欲有所加使興忍辱而令眾生觀于道法忍辱之力則發寶心[6]怯不弱亦無懈怠堅固慇懃永不迴還於大乘行而不懈[7]開化懈怠眾生朋黨令大精進則發寶心心意專精而修一行同等禪定三昧正受所歸差特開化眾生令於欲界而無所著以權方便退還於禪則發寶心智慧分別破壞一切諸窈冥法猶如真正而無有二[8]施一品感動聖達則發寶心等心一切而無加害道無若干尋以一味為諸通慧則發寶心離諸結滯而以[9]平等有為無為有形無形亦無歡欣不離寂然[10]無心熙怡善住安諦意不動搖苦樂不移將護群黎則發寶心離於恐懼於深緣起十二相連奧妙之誼而無所畏[11]當度者曉了超越不取諸見則發寶心積累功德而無厭足周滿相好則發寶心常志好樂欲見正覺而不違遠恒覩諸佛則發寶心求聞經法聽省典籍稱量誼趣則發寶心如所聞法可講說者發無量心所興諸法無所師受則發寶心建立所行覩毀戒者而以恩濟則發寶心其無所學志存新學而不輕慢則發寶心捨于貢高自大[12]甚慢邪憍之心卑下謙順而受教命自屈稽首一切眾生則發寶心志存微妙諸根明達蠲除卑賤下劣之乘信樂大乘直心向道則發寶心離於魔事除去[13]勞塵潔淨清白而無垢濁[14]便無瑕疵貪欲染污乃以永除樂處所有不以懈厭則發寶心而常專精行在澹泊[15]秉閑居德身心寂然澹虛之行亦不污穢生死之難志于大哀則發寶心

「於是菩薩捨於己身一切之安欲安天人開化眾生遭苦患者於眾惱熱不以懈[16]則發寶心斯菩薩者光明寂然而如勢力逮無漏法觀於解脫如察己[17]假使欲令而不遠捨所有之事悉欲具足十方諸佛之法則發寶心斯為菩薩非常苦空無我非身觀斯諸法則無有厭不染塵欲樂志無欲道品之法則發寶心斯為菩薩空無[18]想無願於一切法而無所行則以觀察覩見眾生便於諸法而不造證則發寶心斯為菩薩覩於諸趣恐懼之難忽如失火燒其頭髮精進具足不可計會無央數劫遊於生死而不懈廢諸通之慧則發寶心是為菩薩設使親近於佛道者漸漸加增微妙之身聖慧之業彼時行者不捨大法伏意樂順隨諸窮匱[19]增穢之不以懈厭則發寶心是為菩薩假使勸化群黎之黨第一精懃樂于道誼不計吾我堅固志性至于大哀則發寶心

「唯舍利弗斯為菩薩三十二事而發寶心則為名曰無極妙珍[20]一切菩薩之寶心也

於時世尊讚寶女曰「善哉善哉甚快說此菩薩之行所發寶心而得入道又復寶女斯諸正士有無量德所可歎詠發於無上正真道意所以者何非聲聞寶非緣覺寶斯則名曰為佛道寶為菩薩寶加復興隆佛道之寶因而生出聲聞緣覺菩薩發心所興之寶皆悉出生一切諸寶

[21]聰明品第三

於是賢者舍利弗白世尊曰「至未曾有天中天此寶女身所問辯才分別解說如所了慧聰明之慧本豈達乎演暢要事

世尊問曰「於舍利弗所念云何斯寶女者不以聰明慧演說[1]法要莫造斯觀此寶女者已得聰明無斷辯才

於時耆年舍利弗問寶女曰「女樂堪任分別聰慧解[A1]說緣便

寶女報曰「唯舍利弗一切諸法悉而應說皆歸聰明所造之業舍利弗菩薩意者分別解說為聰明慧所以者何攝取一切諸誼之要故發道心是為於誼聰明之慧等御法界故發道心是則名曰辯才之慧彼所說者皆歸滅除是為滅盡辯才哲慧一切順旨為聰明慧發此心已至無礙頌無斷辯才是為辯才聰明之慧

寶女復謂「舍利弗無所行誼無所著誼心志大誼聰明了誼而常善思法如幻誼計其心者則為法事聰達之[2]心心了諸門有所歸者歸於明哲[3]倚六情心無所著辯才無礙分別聰辯所有誼者則為非誼見法澹泊所謂順趣假音聲耳其辯才者託於言辭所云佛者無不覺誼由是法生緣斯順應分別法矣有辯才者分別自恣法誼為誼[4]恣之法乃為法矣應順之法乃為順矣法之辯才乃為辯才無所有誼無為之誼合會之誼為聰明誼合會法者一法味誼聖眾順滅乃為順滅有所分別乃為辯才是為舍利弗[5]諸法講說章句常觀此法則為聰明誼也

問寶女品第四

爾時賢者舍利弗問世尊曰「其寶女者發無上正真道意以來久如為於何佛而志大道

佛告舍利弗「乃往過去久遠世不可計會無央數劫爾時有佛號曰維衛如來至真等正覺興出于世明行成為善逝世間解無上士道法御天人師為佛眾祐世界曰清淨佛土衣被飲食居宅遊觀皆如第四兜術天上諸菩薩眾又彼佛時純悉一類唯菩薩眾菩薩[6]之會七十六億皆不退轉得諸總持出于辯才

佛言舍利弗「時維衛如來至真有轉輪王名曰福報清淨主千世界帑藏珍寶不可稱計福報清淨中宮之內夫人綵女八萬四千皆國中上真人玉女王有千子悉皆力士威勢難論其王供養維衛大聖三十六億歲一切施安而諸菩薩[7]奉衣食床臥之具病瘦醫藥

舍利弗問曰「唯然大聖維衛如來壽命幾何

世尊告曰「壽十中劫福報清淨王供養維衛如來不可稱限中宮諸子眷屬枝黨九十二姟侍從圍繞詣維衛佛稽首足下明月珠瓔其價百千奉上世尊則而叉手白維衛佛『唯然大聖吾身所有供養眾備寧有供養超過此者進如來乎』」

佛告舍利弗「維衛如來答福報清淨王曰『大王欲知有異供養為尊為上為無儔匹王所未[8]施設百倍千倍萬倍億倍巨億萬倍超勝於王前所施與供養之具』」

又問「何謂維衛如來見彼大王心之所念

則說頌曰

「億千諸佛國  無數如恒沙
至億百千劫  滿中珍寶施
而供養如來  合集其福德
不及愍眾生  而發道意者
事億千諸佛  姟數如恒沙
奉無數億劫  亦如江河沙
佛道心哀勝  七步為超殊
斯供養諸佛  最尊豪無上
斯施為超越  誡無量上忍
此精進堅強  定意慧無動
其發道意者  志願於導師
是福最無限  所積不可盡
名稱遠流布  眷屬巍巍[9]
財寶勢力豪  心念如僥[10]
為轉輪聖王  威力天帝梵
若志性欣豫  [11]斷意諸通慧
消滅諸惡趣  悉無八難畏
長益清淨道  常處天人路
若人建立志  離垢無上道
諸根恒明達  聖聰無闇塞
覩諸佛奉事  而聽聞經典
精求智慧聖  常知弘道心
心無猶豫結  離諂常質直
愍濟眾生故  其志願道意
不樂諸欲樂  志慕于法樂
普世無所著  行如水蓮華
不厭福德慧  志求度無極
發道心如是  孰不建大道
則以巨[12]錠鐐  炤濟諸群𪏭
為尊上明師  眾生大導師
處世為最上  施藥除諸病
建立於道意  億無量無盡

佛告舍利弗「福報清淨王者從維衛如來聞發道意咨嗟功德不可限量歡喜踊躍不能自勝則發無上正真道意時王中宮太子官屬群臣百官及諸小王眷屬翼從說此頌曰

「『今以建立  最尊道意  興發慈心
愍傷眾生  假使欲得  吾所敬重
則發道意  令其堅固  生死本際
而不可知  坐行非事  墮於苦惱
慇懃精進  志尚佛道  為眾生故
行愍善哉  則能長益  辯才智慧
具足供養  聖達如是  維衛之佛
得不可量  為通慧心  所行若斯
欲獲天世  之所安隱  帝釋梵天
轉輪聖王  有為之安  無為之樂
則當遵修  於斯道意  思攝禪定
不可限量  度于彼岸  道亦如之
聖通之慧  靡所不[1]  諸一切智
所行如是  十[A2]方佛勢  不可思議
四無所畏  如來所有  諸佛之法
弘廣無邊  從清淨心  而獲致斯
假使欲動  億千國土  音聲普告
而悉聞知  修清淨行  恢弘無垢
有聰達者  當發道意  則為十力
之所奉敬  而諸如來  悉咨嗟之
為諸眾生  無請之友  有聰慧者
當發道意  設使佛道  現無[2]慧慈
說其功德  無數億劫  佛之道意
所有功祚  不可盡極  況欲限乎

「爾時福報清淨大王適說此偈九十二姟民人之眾及王後宮并千子則發無上[3]正真道意三千大千世界六反震動十四億天演勸助[4]音發大道心然後彼王轉輪聖帝則更恭肅[5]十億載供養維衛如來之尊一切施安[6]淨修梵行清淨之戒常聽如來所說經典眷屬俱[7]往啟受法教則立長子而為國主便下鬚髮[8]以家之信離家為道行作沙門作沙門已尋則學是四無盡句次第咨嗟稱限求趣何謂為四至誠章句法典章句妙誼章句律令章句具億千歲入權方便其王出家學此以後於千世界三昧正受超度眾生悉於維衛如來之所而作沙門

佛告舍利弗「欲知爾時轉輪聖王福報清淨者豈異人乎莫造斯觀則是寶女斯寶女者於維衛佛初發無上正真道意

舍利弗問世尊曰「以何罪蓋受女人身

佛告舍利弗「菩薩大士不以罪蓋受女身也所以者何菩薩大士以慧神通善權方便聖明之故現女人身開化群黎於舍利弗意趣云何斯寶女者為女人乎莫造斯觀承聖通力而有所變則真菩薩也當造斯觀無男子法無女人法具足一切諸法之要無來無去此寶女者處閻浮提開化教授九萬二千諸童女眾皆發無上正真道意

[9]時寶女謂舍利弗「耆年豈能現女人身而為眾生講說法乎

舍利弗曰「如今吾者則不好樂男子之身況當復受女人之像

寶女問曰「卿為穢厭於己身乎

便答女曰「實患厭之

寶女答曰「是故菩薩超越一切眾生之類而無有侶

舍利弗曰「以何等故

其女答曰「唯舍利弗聲聞之家所可穢厭其諸菩薩不以患難

「聲聞之家何所穢厭

「五陰四大衰入之事聲聞所患菩薩執持五陰四大六入之事不以為患聲聞穢厭所生周旋及受吾我菩薩受身無所患厭諸聲聞眾惡受生死菩薩遊入無量終始不以患厭聲聞穢厭所生眾難菩薩所生而無患難聲聞懈厭功德之業菩薩積累眾德不以厭足亦無患難聲聞惡厭在於眾會菩薩開化群黎之黨不以患難聲聞穢厭郡國縣邑菩薩普入郡國縣邑州域大邦不以惡厭聲聞穢厭己身塵勞菩薩不患一切眾生塵勞之欲舍利弗聲聞之家所可穢厭菩薩大士無所患難

八力品第五

於是舍利弗問寶女曰「菩薩大士承何威力無所穢厭

寶女答曰「唯舍利弗菩薩八力無所患厭何謂為八一曰慈力無所加害二曰哀力不捨群黎三曰和性之力不為下劣四曰慧力離於塵勞五曰權力心無所厭六曰德力行無所著七曰聖力則無愚戇八曰進力本志上願是為八力菩薩周旋之所建立道德之力無所患厭

耆年舍利弗問寶女曰「汝豈具足如斯力乎若能平等往來周旋耶

寶女答曰「若以平等平等住者設能如斯行諸平等彼則無力亦不羸劣其平等者彼則不有亦復不無無無所造不造所行斯謂平等平等猶空一切諸法亦如虛空其如空者則無虛空空虛曰寂便無言說若如[10]曠野一切諸法亦復如是猶如虛空慌[11]惚無形亦無言辭如是平等則無羸劣亦無力勢

「唯舍利弗菩薩羸劣則有[1]勢力所以者何假使若以塵勞愛欲而羸劣者則以智慧而有力勢若慳貪劣則用布施致於堅強設以犯戒而羸劣者則以戒禁而堅強矣設以瞋恚而羸劣者則以忍辱為力勢矣其以懈怠為羸劣者則以精進為力勢矣其以亂意為羸劣者則以禪定為力勢矣設以邪智為羸劣者則以正智為力勢矣斯一切法設使菩薩於不善德而羸劣者則以德本為力勢矣

於時世尊讚寶女曰「善哉善哉若有欲言當作斯說」說是語時五百菩薩逮得法忍

十種力品第六

寶女白佛「所可謂言如來十力以何等力為十力乎而得成就」佛告寶女「假令菩薩行菩薩道未曾歸于成立下乘也終不興造不善之業彼則以斯堅固之力遵詣道場

寶女又問「何謂十力

佛告寶女曰「力達處處以處處力審如有知有限無限審如有知設令寶女如來處處非處處事有限無限審如有知是為如來第一之力也如來以斯於眾會中而師子吼解無著要轉淨法輪沙門梵志天龍魔王梵天世人巍巍之德莫能當焉常如法故

「復次寶女行菩薩道欲令餘殃罪福之報未之有也彼以得蒙遵修力勢[2]逮成佛道過去當來現在罪福悉知其原設使如來知去來今罪福報應善惡所趣審如有知是為如來第二之力也如來之力而於眾會則師子吼解無著處轉淨法輪沙門梵志天龍魔王梵天世人巍巍之德莫能當焉

「復次寶女行菩薩道觀眾生根而為說法知其原已而度脫之若使應于眾人之根以此具足逮成佛道為諸眾生以精進根[3]限了黎庶審如有知假令寶女如來現知眾人根本而師子吼是為如來第三之力應如法故

「復次寶女行菩薩道入于眾生人物之界隨人所好如其黎庶而建立之彼入斯界究竟之力逮成佛道而曉世間無數之形若干種體假令如來入眾生界各從信喜而開導之是為如來第四之力應如法故

「復次寶女行菩薩道群萌之類志若欲脫因其所信而得勉濟求于慧見覩如[4]慈信而不惡穢彼則以是信解脫力究竟之事逮成佛道而知黎庶若干種信無量之樂審如有知假使寶女如來了知仙人眾生若干種信所樂無量審如有知是為如來第五之力而於眾中則師子吼沙門梵志天龍魔王梵天巍巍之德莫能當焉

「復次寶女行菩薩道顯發遣慧有為無為有形無形之所有法求聲聞乘緣覺之乘若復大乘彼以斯慧具足之力逮[A3]成佛道一切盡入究竟之慧審如有知假使寶女如來普入眾慧靡不周達審如有知獨步眾中而師子吼天上世間巍巍之德莫能當焉常應如法是為如來第六之力也

「復次寶女行菩薩道[A4]曾廢失往古德本而不放逸超越本願彼則以斯往古本德不忘失力具足究竟逮成佛道心念過去無數劫事審如有知假使寶女如來知己及他眾生不可計量往古之事[5]誠念之審如有知而於大眾師子之吼是為第七之力沙門梵志天龍魔王梵天莫能當焉常如應法故

「復次寶女行菩薩道遵修禪定三昧正受心無所生離于欲塵調隱柔仁彼則以斯柔仁之力具足究竟逮成佛道了於黎庶一切禪思脫門定意正受之行塵勞懷結審如有知假令寶女如來曉於黎庶一切禪思脫門三昧正受塵勞懷結審如有知是為如來第八之力而於大眾師子之吼沙門梵志天龍魔王梵天巍巍之德莫能當焉

「復次寶女行菩薩道未曾覆蔽眾生之功不輕未學不慢不及逮致顯明照於眾生彼則以斯弘大光耀究竟具足逮成佛道天眼徹視如有悉知假使寶女如來至真道眼徹視靡不覩見是為如來第九之力獨遊大眾而師子吼沙門梵志天龍魔王梵天巍巍之德莫能當焉

「復次寶女行菩薩道不御眾生至有漏法則為黎庶說[6]漏盡法不長諸漏以無漏道求于眾生顯示正路彼此無漏篤信之力具足究竟逮成佛道普達一切盡諸漏慧審如有知假使寶女如來悉盡諸漏慧者開示一切無漏之慧是為如來第十之力如來以致斯真力者則於眾會而師子吼了無著處轉淨法輪沙門梵志天龍魔王梵天世人莫能當焉是為寶女如來十力如來以是十種之力具足成就[1]得謂正覺假使菩薩逮聞此力以斯菩薩十種之力而逮成就如來十力

四無所畏品第七

寶女白佛「斯所可謂如來至尊四無所畏十八不共諸佛之法又彼菩薩則以何行致四無畏十八不共諸佛之法

世尊告曰「行菩薩道未曾於法違失師命[2]知是像常以等心愍于眾生一切所有施而不悋等奉[3]行法觀察所歸無若干想以離眾著適成佛道則師子吼吾以逮成平等之覺汝等當知吾以曉了於此之法無不覺達假使若有沙門梵志天龍鬼神魔王梵天及與世人不能覩見如來瑞應弘雅威曜設不能覩現應之德欲求佛短都不覩見而敢生意心自念言『佛不得成平等正覺』設有言爾佛無恐懼行無所畏獨步大眾而師子吼[4]知無著處轉淨法輪沙門梵志天龍鬼神魔王梵天及與世人巍巍之德莫能當焉是為如來第一無畏

「復次寶女行菩薩道知於內行別內外法又復曉了罣礙之法亦不習行廢退之法亦不順從亦不自行不以化人亦不宣布見諸罣礙悉棄捐之逮成佛道為師子吼永不覩見沙門梵志天龍鬼神魔王梵天及餘世人而訟理言『如來講說罣礙之法而令人行』雖有斯言不以恐懼行無所畏轉弘法輪於大眾中而師子吼是為如來第二無畏

「復次寶女行菩薩道而常奉行清白之法無諍訟路講說經典淨化一切眾生之類現在歸趣超異之德無數重[5]擔無為之業則普得入淨除結恨而自積累無為之業其佛勸化黎庶之原逮成佛道則師子吼吾以淨除諸結恨事而講說法遵修此行悉得嚴淨永不覩見沙門梵志天龍鬼神魔王梵天及餘世人而訟理言『如來講說結恨之法』雖有斯言不以恐懼行無所畏轉大法輪於大眾中而師子吼是為如來第三無畏

「復次寶女行菩薩道未曾處於甚重憍慢吾有所知吾有所見餘人無知而無所見志常謙遜而不自大覺了眾事不著惡行彼遵此法悉令具足逮成佛道則師子吼當知我身以盡諸漏如是蠲除生死之患復為眾生廣說經典蠲除諸漏永不覩見沙門梵志天龍鬼神魔王梵天及餘世人而訟理言『如來講[6]說不除諸漏[7]諸漏未盡』雖有斯言不以恐懼行無所畏轉大法輪於大眾中而師子吼是為如來第四無畏

寶女所問經卷第二


校注

[0458001] 月支【CB】【麗-CB】月氏【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0458002] 脩【大】修【宋】【元】【明】【宮】 [0458003] 怕【大】泊【宋】 [0458004] 儀【大】誼【元】【明】 [0458005] 女【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0458006] 怯【大】悋【宮】 [0458007] 倦【大】惓【宋】【元】 [0458008] 施【大】於【宋】【元】【明】【宮】 [0458009] 平【大】本【宋】【元】【明】【宮】 [0458010] 無心【大】心無【宋】【元】【明】【宮】 [0458011] 當【大】常【宋】【元】【明】【宮】 [0458012] 甚【大】其【宋】【宮】 [0458013] 勞塵【大】塵勞【明】 [0458014] 便【大】使【宋】【元】【明】【宮】 [0458015] 秉【大】康【宮】 [0458016] 惓【大】倦【明】 [0458017] 事【大】掌【元】【明】 [0458018] 想【大】相【宋】【元】【明】【宮】 [0458019] 增【大】憎【宋】【元】【明】【宮】 [0458020] 寶【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0458021] 聰【大】寶女所問經聰【宋】【元】【宮】 [0459001] 法要【大】要乎【宮】 [0459002] 心【大】法【宋】【元】【明】【宮】 [0459003] 倚【大】猗【宮】 [0459004] 恣【大】慾【宋】【元】【明】【宮】 [0459005] 諸【大】誼【明】 [0459006] 之【大】〔-〕【宋】【宮】 [0459007] 奉【大】奉施【宋】【元】【明】【宮】 [0459008] 施【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0459009] 妙【大】勝【元】【明】 [0459010] 獲【大】猨【元】【明】 [0459011] 斷【大】逝【宋】【宮】 [0459012] 錠鐐【大】庭燎【元】【明】 [0460001] 達【大】逮【宮】 [0460002] 慧慈【大】想慧【宋】【元】【明】【宮】 [0460003] 正【大】王【元】 [0460004] 音【大】意【宮】 [0460005] 十【大】歷十【宋】【元】【明】【宮】 [0460006] 淨【大】而【宋】【元】【明】【宮】 [0460007] 往【大】住【宮】 [0460008] 以【大】已出【宋】【元】【明】【宮】 [0460009] 時【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0460010] 曠【大】矌【宋】【元】 [0460011] 惚【大】忽【宋】【宮】 [0461001] 勢力【大】力勢【明】 [0461002] 逮【大】建【宋】 [0461003] 限【大】曉【宋】【元】【明】【宮】 [0461004] 慈【大】茲【宋】【元】【明】斯【宮】 [0461005] 誠【大】識【元】【明】【宮】 [0461006] 漏盡法【大】法漏盡【宮】 [0462001] 得【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0462002] 知【大】如【宋】【元】【明】【宮】 [0462003] 行【大】行妙【宮】 [0462004] 知【大】智【宋】【元】【明】【宮】 [0462005] 擔【大】誓【宮】 [0462006] 說【大】說憍慢【宋】【元】【明】【宮】 [0462007] 諸漏【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
[A1] 說【CB】【麗-CB】脫【大】(cf. K07n0074_p1139a17)
[A2] 方【CB】【麗-CB】力【大】(cf. K07n0074_p1140b24)
[A3] 成【CB】【麗-CB】我【大】(cf. K07n0074_p1142c06)
[A4] 曾【CB】【麗-CB】寶【大】(cf. K07n0074_p1142c11)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?