文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

悲華經

悲華經卷第四

諸菩薩本[13]授記品第四之二

「善男子爾時寶海梵志白第四王子[14]能伽奴言乃至發願亦復如是

「爾時佛告阿伽那言『善哉善哉善男子汝行菩薩道時以金剛慧破無量無邊眾生諸煩惱山大作佛事然後乃成阿耨多羅三藐三菩提善男子是故號汝為金剛智慧光明功德』爾時佛告金剛智慧光明功德菩薩『善男子汝於來世過一恒河沙等阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫於此東方過十恒河沙等世界中微塵數等世界有世界名曰不眴善男子汝於是中當得作佛號曰[15]普賢如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊其佛世界所有莊嚴如汝所願悉皆具足

「善男子寶藏如來授金剛[A1]智慧光明[A2]功德菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提記時虛空中有無量無邊百千億那由他天而讚歎言『善哉善哉』雨牛頭栴檀阿伽流香多伽流香多摩羅跋并及末香而以供養爾時金剛智慧光明功德菩薩白佛言『世尊若我所願成就得己利者我今敬禮諸佛世尊惟願十方如恒河沙等世界滿中諸天微妙好香眾生之類或在地獄畜生餓鬼天上人中若聞是香所有身心苦惱之疾悉得遠離』如[1]是頭面到地善男子爾時金剛智慧光明功德菩薩作是言已即頭面禮佛爾時十方如恒河沙等世界周遍悉有微妙之香眾生聞者皆得遠離身心苦惱

「爾時寶藏如來即為金剛智慧光明功德菩薩而說偈言

「『金剛慧能破  汝今可還起
十方佛世界  周遍有妙香
與無量眾生  安樂及歡喜
當來得成佛  無上世間解

「善男子爾時金剛智慧光明功德菩薩聞是偈已其心歡喜即起合掌前禮佛足去佛不遠復坐聽法

「善男子爾時寶海梵志復白第五王子無所畏言乃至發心亦復如是爾時王子答梵志言『我今所願不欲於此不淨世界成阿耨多羅三藐三菩提願成佛時世界之中無有地獄畜生餓鬼其地純以紺琉璃寶廣說皆如蓮華世界所有莊嚴』爾時無畏王子手持蓮華上寶藏佛作如是言『世尊若我所願成就得己利者[2]佛力故今在佛前願我當得悉見種種莊嚴三昧復願天雨種種蓮華大如車輪遍滿十方如恒河沙世界微塵數等諸佛國土亦令我等皆遙見之

「善男子無畏王子說是言已以佛力故尋時即得悉見種種莊嚴三昧天雨種種無量蓮花大如車輪遍滿十方如恒河沙等世界微塵等諸佛國土一切大眾皆得遙見見是事已得歡喜樂爾時佛告無畏王子『善男子[3]乃能作是甚深微妙之大願也取嚴淨佛土復能疾得悉見種種莊嚴三昧願不虛故天雨如是無量蓮華』『世尊若我所願成就得己利者願此諸華悉住於空不復墮落

「時寶藏佛告無畏王子言『善男子汝今速疾以諸蓮華印於虛空是故號汝為[4]虛空印』爾時佛告虛空印菩薩『善男子汝於來世過一恒河沙等阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫於東南方去此佛土百千萬億恒河沙等世界彼有世界名曰蓮華汝於是中當成阿耨多羅三藐三菩提[5]蓮華尊如來[6]正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊所有大眾純諸菩薩摩訶薩等其數無量不可稱計其佛壽命無量無邊所願具足悉皆成就』爾時虛空印菩薩摩訶薩頭面禮於寶藏如來即起合掌去佛不遠復坐聽法

「爾時世尊為虛空印而說偈言

「『善男子當知  有人作己利
能斷煩惱結  常令得寂靜
所受持功德  數如恒河沙
世界微塵等  成就而不失
汝於當來世  成就無上道
亦如過去佛  等無有差別

「善男子虛空印菩薩聞是偈已心生歡喜

「善男子爾時寶海梵志白第六王子虛空言乃至發心亦復如是爾時王子[7]菴婆羅白佛言『世尊我今所願不欲於此不淨世界成阿耨多羅三藐三菩提略說如虛空印所願世尊若我所願成就得己利者願令十方如恒河沙等世界之中自然而有七寶妙蓋在上虛空羅列而住純金為網以覆其上七寶為鈴垂以莊嚴其蓋寶鈴常出佛聲法聲比丘僧聲六波羅蜜及六神通十力無畏如是等聲世界眾生聞者尋發阿耨多羅三藐三菩提心已發心者[8]即得不退轉寶鈴所[A3]出佛法僧聲乃至無[9]所畏聲悉聞[10]十方世界[11][12]以佛力故乃得自聞世尊若我所願成就得己利者願我今者得知日三昧以三昧力故增益一切諸善根本得三昧已惟願諸佛與我授阿耨多羅三藐三菩提記』是時王子說是語已以佛力故即得知日三昧

「爾時世尊讚王子言『善哉善哉善男子汝所願者甚深甚深以甚深功德因緣故尋時十方如恒河沙[13]諸世界中自然而有七寶妙蓋於上虛空羅列而住純金為網以覆其上七寶為鈴[14]悉以莊嚴其鈴常出佛法僧聲乃至無所畏聲爾時有百千億那由他眾生聞是聲已尋發阿耨多羅三藐三菩提[15]是故號汝為[16]虛空日光明』爾時佛告虛空日光明菩薩摩訶薩『汝於來世當成阿耨多羅三藐三菩提過一恒河沙阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫東方去此二恒河沙等佛剎有世界名曰[1]日月汝於是中當成阿耨多羅三藐三菩提[2]法自在豐王如來[3]正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊』爾時虛空日光明菩薩聞是記已即禮佛足

「爾時世尊為虛空日光明而說偈言

「『善男子今起  善[4]哉自調御
以淳淑大悲  於一切眾生
度脫令斷苦  畢竟住彼岸
智慧善分別  令到無上道

「善男子爾時虛空日光明菩薩聞是偈已其心歡喜即起合掌[A4]禮佛足去佛不遠復坐聽法

「爾時寶海梵志復白第七王子善臂言乃至發心亦復如是爾時王子白佛言『我今所願不欲於此不淨世界成阿耨多羅三藐三菩提願我來世所有世界無有地獄畜生餓鬼女人名字及以胎生須彌諸山大小鐵圍山陵[5]堆阜石沙穢惡荊棘惡風木樹叢林大海江河日月晝夜[6]闇冥臭處眾生等類無有便利涕唾[7]污垢身心不受諸不樂事[8]馬瑙為地無諸塵土純有百千無量珍寶而莊嚴之無有諸草唯有好妙曼陀羅華種種寶樹以為挍飾其寶樹[9]有妙寶蓋復有種種寶衣華鬘諸寶瓔珞香華伎樂諸寶器物諸寶妙華以如是等挍飾其樹世界之中無有晝夜以華開合而知時節諸菩薩等在[10]金華中自然出生既得生已皆得[11]悉見種種莊嚴三昧以三昧力故得見十方如微塵等諸世界中現在諸佛於此三昧一念之頃具足[12]六通以天耳故悉聞十方如微塵等世界現在諸佛說法音聲以宿命智知過去世如一佛土微塵等劫宿世之事以天眼故悉見十方諸佛世界種種莊嚴以他心智故於一念中得知如一佛世界微塵數等世界眾生心之所念乃至成阿耨多羅三藐三菩提終不失是三昧清旦之時四方有風柔軟清淨吹微妙香及散諸華以風力故諸菩薩等從三昧起三昧起已即得如是如意通力以是力故於一念頃能到十方一一方面如一佛土微塵數等諸佛世界供養現在諸佛世尊[13]請受妙法即一念中還至本土無有罣閡諸菩薩等在曼陀羅華摩訶曼陀羅華[14]華臺之中[15]加趺坐思惟法門所謂欲得見我所在方面隨身所向悉令得見若於深法有疑滯者以見我故尋得除滅若有問義欲聽法者以見我故即得深解無有狐疑所有菩薩深解無我及無我所是故能捨身根命根一切必定不退於阿耨多羅三藐三菩提世界無有一切不善之名亦無受戒[16]破戒之名毀戒悔過一切眾生其身皆有三十二相[17]那羅延力乃至成阿耨多羅三藐三菩提無有一人六根毀缺不完具者所有眾生即於生已鬚髮自落服三法衣得善分別三昧乃至阿耨多羅三藐三菩提終不中失諸眾生等悉得和合一切善根無有一人為老病所苦若諸菩薩命終之時結加趺坐入於火定自燒其身燒其身已四方清風來吹其身舍利散在諸方無佛世界尋時變作摩尼寶珠如轉輪聖王所有寶珠若有眾生見觸之者悉令不墮三惡道中乃至涅槃不受諸苦即得捨身生於他方現在佛所諮受妙法發阿耨多羅三藐三菩提心便不退轉所有眾生若命終時其心在定無有散亂不受諸苦愛別離等命終之後不墮八難無佛之世乃至成阿耨多羅三藐三菩提常得見佛諮受妙法供養眾僧一切眾生離於貪欲瞋恚愚癡恩愛嫉妬無明憍慢世界無有聲聞緣覺所有大眾純諸菩薩摩訶薩等充滿其國其心柔軟無有愛濁堅固不退於阿耨多羅三藐三菩提得諸三昧世界純有清淨光明十方如微塵等諸佛世界[18]皆得聞我之世界我界所有微妙之香悉遍十方如微塵等諸佛世界我界眾生常得快樂未曾聞有受苦之聲世尊我行菩薩道時不作齊限我今要當莊嚴如是清淨佛土眾生之類皆使清淨遍滿其國然後乃成阿耨多羅三藐三菩提

「『世尊我成阿耨多羅三藐三菩提當出無量無邊光明照於十方如千佛剎微塵數等諸佛世界令彼眾生悉遙見我三十二相即時得斷貪欲瞋恚愚癡嫉妬無明憍慢一切煩惱發阿耨多羅三藐三菩提心如其所求得陀羅尼三昧忍辱以見我故[A5]冰地獄所有眾生悉得[1]熅樂譬如菩薩入第二禪以見我故身心受於第一妙樂發阿耨多羅三藐三菩提心若其命終要當生我佛之世界生已即得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提熱地獄等畜生餓鬼亦復如是諸天所見光明一倍令我壽命無量無邊無能數者除一切智

「『世尊我成阿耨多羅三藐三菩提已令十方無量無邊阿僧祇世界現在諸佛稱讚於我其餘眾生若得聞是稱讚我聲願作善根速生我國命終之後必生我國唯除五逆毀壞正法誹謗聖人

「『世尊我成阿耨多羅三藐三菩提已十方無量無邊阿僧祇世界中所有眾生若聞我聲發願欲生我世界者是諸眾生臨命終時悉令見我與諸大眾前後圍遶我於爾時入無翳三昧以三昧力故[2]現在其前而為說法以聞法故尋得斷除一切苦惱心大歡喜其心喜故得寶[3]冥三昧以三昧力故令心得念[A6]及無生忍命終之後必生我界若餘世界諸眾生等無有七財不欲修[4]集行於三乘不欲生於人天中者亦不修行一切善根及三福處非法行污愛著惡欲專行邪見如是眾生願我入於無[5]燋惱三昧以三昧力故彼諸眾生若命終時我與大眾而住其前為說妙法復為示現佛土所有又勸令發阿耨多羅三藐三菩提心眾生聞已即於我所心生深信歡喜安樂尋發阿耨多羅三藐三菩提心令彼眾生得斷苦惱斷苦惱已便得日燈光明三昧斷於癡闇命終之後尋生我界

「爾時寶藏如來讚言『善哉善哉汝今乃能作微妙[6]之大願也

「『世尊若我所願成就得己利者願令十方如微塵等諸佛世界悉雨[7]憂陀羅婆羅香并栴檀香牛頭栴檀香種種末香若有眾生在在處處聞是香者悉發阿耨多羅三藐三菩提心令我今者得金剛願三昧以三昧力故悉得遙見諸世界中所雨諸香

「善男子爾時王子說是言已尋得三昧自見十方如微塵數等諸佛世界所有諸香憂陀羅婆羅[8]牛頭[9]栴檀種種末香及見一一方面有不可計諸眾生等恭敬叉手發阿耨多羅三藐三菩提心寶藏如來告王子言『善男子汝之所願已得成就天雨種種諸微妙香已有不可計眾生恭敬叉手發阿耨多羅三藐三菩提心是故號汝為[10]師子香汝於來世過一恒河沙等阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫上方去此四十二恒河沙世界微塵數等諸佛世界有世界名青香光明無垢[A7]汝於彼土當得成阿耨多羅三藐三菩提[A8][11]光明無垢堅香豐王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊』善男子爾時師子香菩薩禮寶藏如來頭面著地

「爾時如來為師子香菩薩而說偈言

「『天人師起  受諸供養
度脫生死  令離苦惱
[12]諸結縛  及諸煩惱
來世當作  天人之尊

「善男子爾時師子香菩薩聞是偈已心大歡喜即起合掌去佛不遠復坐聽法

「善男子爾時寶海梵志復白第八王子[13]泯圖言乃至發心亦復如是爾時王子前白佛言『世尊我今所願要當於是不淨世界修菩薩道復當修治莊嚴十千不淨世界令其嚴淨如青香光明無垢世界亦當教化無量菩薩令心清淨無有垢穢皆趣大乘悉使充滿我之世界然後我當成阿耨多羅三藐三菩提世尊願我修行菩薩道時要當勝於餘諸菩薩世尊我已於七歲之中端坐思惟諸佛菩薩清淨功德及種種莊嚴佛土功德是時即得悉見種種莊嚴三昧等萬一千菩薩三昧增進修行世尊若未[14]來諸菩薩等[15]行菩薩道時亦願悉得如是三昧世尊願我得出離三世勝幢三昧以三昧力故悉見十方無量無邊諸佛世界在在處處現在諸佛出離三世為諸眾生說於正法世尊願我得不退三昧以三昧力故於一念中悉見如微塵等諸佛菩薩及諸聲聞恭敬圍遶願我於此一一佛所得無依止三昧以三昧力故作變化身一時遍至如一佛界微塵數等諸如來所供養禮拜願我一一身以種種無上珍寶華香塗香末香妙勝伎樂種種莊嚴供養一一諸佛世尊願我一一身於一一佛所如大海水[16]渧等劫行菩薩道願我得一切身變化三昧以三昧力故於一念中在一一佛前知如一佛土微塵數等諸佛世界世尊願我得功德力三昧以三昧力故於一一佛前遍到如一佛土微塵[1]數等[2]諸世尊所以微妙讚歎讚歎諸佛世尊願我得不眴三昧以三昧力故於一念中悉見諸佛遍滿十方無量無邊世界之中世尊願我得無諍三昧以三昧力故於一念中悉見過去未來現在諸佛所有淨妙世界世尊願我得[3]首楞嚴三昧以三昧力故化作地獄之身入地獄中與地獄眾生說微妙法勸令發阿耨多羅三藐三菩提心彼諸眾生聞是法已尋發無上菩提之心即便命終生於人中隨所生處常得值佛隨所值佛而得聽法聽受法已即得住於不退轉地乾闥婆[4]阿修羅迦樓羅[5]緊那羅[6]摩睺羅伽人非人等鬼神[7]夜叉[8]羅剎[9]毘舍遮[10]富單那[11]伽吒富單那[12]屠殺魁膾[13]商賈[14]婬女畜生餓鬼如是等眾亦復如是皆令發阿耨多羅三藐三菩提心有諸眾生隨所生處得諸色像我分之身如業所作隨受苦樂及諸工巧願我變化作如是身隨其所作而教化之世尊若有眾生各各異音願我隨其種種音聲而為說法各令歡喜因其歡喜勸發安止令其不退於阿耨多羅三藐三菩提世尊我要當教十千佛土所有眾生令心清淨無有行業煩惱諸毒乃至不令一人屬於四魔何況多也若我莊嚴十[15]千佛土如是清淨如光明無垢尊香王佛青香光明無垢世界所有種種微妙莊嚴然後我身及諸眷屬乃當如彼師子香菩薩之所願也

「『世尊若我所願成就得己利者當令十千諸佛世界所有眾生斷諸苦惱得柔軟心得調伏心各各自於四天下界見佛世尊現在說法一切眾生自然而得種種珍寶華香末香及以塗香種種衣服種種幢幡各各以用供養於佛供養佛已悉發無上菩提之心世尊[16]我等今者以悉得見種種莊嚴三昧力故皆得遙見如是諸事』作是語已尋如所願悉得見之

「爾時世尊讚阿彌具言『善哉善哉善男子汝今世界周匝四面一萬佛土清淨莊嚴於未來世復當教化無量眾生令心清淨復當供養無量無邊諸佛世尊善男子[17]是緣故今改汝字[18]名為[19]普賢於未來世過一恒河沙等阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫末後分中於北方界去此世界過六十恒河沙等佛土有世界名知水善淨功德汝當於中成阿耨多羅三藐三菩提[20]智剛吼自在相王如來正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊』善男子爾時普賢菩薩摩訶薩頭面著地禮寶藏佛

「爾時如來即為普賢菩薩而說偈言

「『汝起善導師  已得如所願
善能調眾生  皆令得一心
度於煩惱河  及脫諸惡法
來世作燈明  諸天世人師

「善男子爾時會中有十千人心生懈怠異口同音作如是言『世尊我等來世即於如是嚴淨佛土成阿耨多羅三藐三菩提所謂普賢菩薩所修清淨諸世界也世尊我等要當具足修六波羅蜜以具足[21]六波羅蜜故各各於諸佛土成阿耨多羅三藐三菩提』善男子爾時寶藏如來即便為是十千人等授阿耨多羅三藐三菩提記『善男子普賢菩薩成阿耨多羅三藐三菩提時汝等當於普賢菩薩所修清淨萬佛土中一時成阿耨多羅三藐三菩提有一千佛同號智[22]熾尊音王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊復有千佛同號增相尊音王復有千佛同號善無垢尊音王復有千佛同號離怖畏尊音王復有千佛同號善無垢光尊音王復有[23]千五百佛同號日音王復有五百佛同號日[24]寶藏尊王復有五佛同號樂音尊王復有二佛同號日光明復有四佛同號龍自在復有八佛同號離恐怖稱王光明復有十佛同號離音光明復有八佛同號音聲稱復有十一佛同號顯露法音復有九佛同號功德法稱王復有二十佛同號不可思議王復有四十佛同號寶幢光明尊王復有一佛號覺知尊想王復有七佛同號不可思議[25]復有三佛同號智藏復有十五佛同號智山幢復有五十佛同號智海王復有三十佛同號大力尊音王復有二佛同號山功德劫復有八十佛同號清淨智勤復有九十佛同號尊相種王復有百佛同號善智無垢雷音尊王復有八十佛同號勝尊大海功德智山力王復有四十佛同號無上菩提尊王復有二佛同號智覺山華王復有二佛同號功德山智覺復有三佛同號金剛師子復有二佛同號持戒光明復有二佛同號示現增益復有一佛號無量光明復有三佛同號師子遊戲復有二佛同號無盡智山復有二佛同號寶光明復有二佛同號無垢智慧復有九佛同號智慧光明復有二佛同號師子稱復有二佛同號功德[1]通王復有二佛同號雨法華復有一佛號造光明復有一佛號增益山王復有一佛號出法無垢王復有一佛號香尊王復有一佛號無垢目復有一佛號大寶藏復有一佛號力無障閡王復有一佛號自知功德力復有一佛號衣服知足復有一佛號[2]得自在復有一佛號無障閡利益復有一佛號智慧藏復有一佛號大山王復有一佛號曰力藏復有一佛號求功德復有一佛號華幢枝復有一佛號眾光明復有一佛號無[3]癡功德[4]復有一佛號金剛上復有一佛號曰法相復有一佛號尊音王復有一佛號堅持金剛復有一佛號珍寶自在王復有一佛號堅自然幢復有一佛號山劫復有一佛號雨娛樂復有一佛號增益善法復有一佛號娑羅王復有二佛同號[5]功德遍滿大海功德王復有一佛號智慧和合復有一佛號智熾復有一佛號華眾復有一佛號世間尊復有一佛號優曇鉢華幢復有一佛號法幢自在王復有一佛號栴檀王復有一佛號善住復有一佛號精進力復有一佛號幢等光明復有一佛號曰智步復有一佛號曰海幢復有一佛號滅法稱復有一佛號壞魔王復有一佛號眾光明復有一佛號出智光明復有一佛號曰慧燈復有一佛號安隱王復有一佛號曰智音復有一佛號幢攝取復有一佛號天金剛復有一佛號[6]種種莊嚴王復有一佛號無勝智復有一佛號善住意復有一佛號月王復有一佛號無勝步自在王復有一佛號娑[7]憐陀王復有八十佛同號師子步王復有五十佛同號那羅延無勝藏復有七十佛同號聚集珍寶功德復有三十佛同號光明藏復有二十佛同號分別星宿稱王復有二佛同號功德力娑羅王復有九十佛同號微妙音復有一佛號曰梵增復有一佛號提頭賴吒王復有千佛同號蓮華香擇稱尊王復有六十佛同號光明熾[8]渚王復有三十佛同號蓮華香力增復有二佛同號無量功德大海智增復有一佛號閻浮陰復有一百[9]二佛同號功德山幢復有一佛號師子相復有一百一佛同號龍雷尊華光明王復有一佛號善趣種無我甘露功德[10]王劫復有千佛同號離法智龍王解脫覺世界海眼山王皆有十號如來正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊如是等佛同共一日一時各各於諸世界成阿耨多羅三藐三菩提壽命各十中劫卿等涅槃亦同一日般涅槃已所有正法七日即滅』善男子爾時十千人向寶藏佛頭面作禮

「爾時世尊為十千人而說偈言

「『龍王汝起  堅固自在
無上善願  清淨和合
卿等用意  疾如猛風
精勤修學  六波羅蜜
來世必成  天人之尊

「善男子爾時十千人[11]聞是偈已心生歡喜即起合掌前禮佛足去佛不遠復坐聽法

「善男子爾時寶海梵志復白第九王子蜜蘇言乃至發心亦復如是爾時王子前白佛言『世尊我行菩薩道時願十方如恒河沙等世界所有現在諸佛為我作證今於佛前發阿耨多羅三藐三菩提心世尊願我行菩薩道時乃至成佛於其中間不生悔心乃至成佛[12]住一心無有退轉如說而行如行而說乃至無有一人來惱我心更不求於聲聞緣覺不起婬欲[13]惡想之心其心不與睡眠憍慢疑悔等共亦復不生貪婬殺盜[14]兩舌惡口綺語貪恚邪見嫉妬慢法欺誑之心我修菩薩道乃至成阿耨多羅三藐三菩提中間不生如是等法乃至成阿耨多羅三藐三菩提行時步步心心數法常念諸佛得見諸佛諮受妙法供養眾僧於諸生處常願出家當出家時即得成就糞掃三衣常在樹下獨坐思惟[15][16]阿蘭若常行乞食不求利養行於知足常講說法成就無量無障閡辯不犯大罪不以我相為女人說法若說法時恒以空相其心常念空無之法拱手端坐亦不露齒若有學習大乘之人而於其所起世尊想恭敬供養所聞法處亦起佛想於諸沙門婆羅門中故生恭敬供養尊重除佛世尊於諸眾中不生分別此是福田此非福田而行布施願我不於法施人所生嫉妬心若有眾生應被刑戮願我捨命以救護之若有眾生犯於諸罪願我以力言說錢財而拔濟之令得解脫若有在家出家之人有諸罪過願不發露顯現於人於諸利養名譽等中而常遠離如避火坑刀劒毒樹世尊若我此願乃至成阿耨多羅三藐三菩提已悉得成就如今佛前之所願者令我兩手自然而有千輻天輪所得光明如火猛焰』善男子是時王子說是語已其兩手中即尋各有一千輻輪如說而得

「『世尊若我所願成就逮得己利成阿耨多羅三藐三菩提者我今遣此千輻天輪至於無佛五濁世界是輪當作如是大聲遍滿佛土如難陀龍王優波難陀龍王作大音聲遍滿世界其輪音聲亦復如是所謂菩薩受記音聲不失專念智慧之聲修學空法諸佛所有法藏之聲若有眾生在在處處聞是法聲即時得斷貪欲瞋恚愚癡憍慢慳悋嫉妬而得寂靜思惟諸佛甚深智慧發阿耨多羅三藐三菩提心』善男子爾時王子即遣二輪譬如諸佛神足捷疾其輪去疾亦復如是遍至十方無佛惡世為諸眾生出諸菩薩受記音聲不失專[1]念智慧之聲修學空法諸佛所有法藏之聲在在處處諸眾生等聞是法音即便得斷貪欲瞋恚愚癡憍慢慳悋嫉妬而得寂靜思惟諸佛甚深智慧發阿耨多羅三藐三菩提心其輪須臾還來在此王子前住

「善男子爾時寶藏如來讚王子言『善哉善哉善男子汝行菩薩道所發善願無上最妙遣此天輪至於無佛五濁之世令無量無邊阿僧祇億百千眾生安止住於無穢濁心心無惱害勸化發[2]於阿耨多羅三藐三菩[3]以是故今改汝[4]名為[5]阿閦於未來世當為世尊汝今當於佛前如心所喜願取種種莊嚴佛土

「爾時阿閦白佛言『世尊我今所願如是種種莊嚴佛土令我世界純金為地地平如掌多有種種諸天妙寶遍滿其國無有山陵垖阜土沙礫石[6]蕀之屬其地柔軟譬如天衣行時足下[7]蹈入四寸舉足還復無有地獄畜生餓鬼不淨臭穢純有諸天微妙上香及曼陀羅摩訶曼陀羅華遍滿其國所有眾生無有老病各各自在不相畏怖常不惱他命不中[8]臨捨命時[9]無悔恨其心決定無有錯亂繫念思惟諸佛如來若命終已不墮惡道不生無佛五濁惡世乃至成阿耨多羅三藐三菩提常得見佛諮受妙法供養眾僧所有眾生薄婬怒癡皆行十善世界無有種種工巧無有犯罪及犯罪名亦無天魔諸留難事眾生受形無有惡色亦不分別尊卑高下一切眾生深解無我及無我所聲聞菩薩乃至夢中不失不淨眾生常樂求法聽法無有一人生於倒見亦無外道眾生無有身心疲極皆得五通無有飢渴諸苦惱事隨所喜樂種種食飲即有寶器自然在手有種種食猶如欲界所有諸天無有[10]涕唾便利之患痰[11][A9]汗淚亦無寒熱常有柔軟香風觸身此風香氣微妙具足薰諸天人不須餘香如是香風隨諸天人所求冷[12]溫皆使滿足又復有求優鉢羅華香風又復有求優陀娑羅香風有求沈水香風有求多伽羅香風有求阿伽羅香風有求種種香風如所[13]悕望於發心時皆得成就除五濁世願我國土有七寶樓其寶樓中敷七寶床茵蓐丹枕細滑柔軟猶如天衣眾生處此寶樓床㯓皆悉歡樂其樓四邊有好池水其水具足有八功德眾生隨意而取用之其國多有金多羅樹種種華果妙香具足上妙寶衣種種寶蓋真珠瓔珞而以莊嚴諸眾生等隨意所[14]妙寶衣服即於樹上自恣取著華果香等亦復如是

「『世尊願我菩提之樹純是七寶高千由旬樹莖周匝滿一由旬枝葉縱廣滿千由旬常有微風吹菩提樹其樹則出六波羅蜜覺道微妙之聲若有眾生聞此妙聲一切皆得離於欲心所有女人成就一切諸妙功德猶如兜[15]術天上天女無有婦人諸不淨事兩舌慳悋嫉妬覆心不與男子漏心交通若諸男子發[16]婬欲心至女人所以愛心視須臾之間[17]便離欲心[1]生厭離即便還去尋得清淨無垢三昧以三昧力故於諸魔縛而得解脫更不復生惡欲之心如是女人若見男子有愛欲心便得[2]妊身亦得離於婬欲之想當妊身時若懷男女身心無有諸苦惱事常受快樂如忉利天人身心所受上妙快樂女人懷妊[3]七日七夜所受快樂亦復如是亦如比丘入第二禪處胎男女不為一切不淨所污滿足七日即便出生當其生時受諸快樂有微妙[4]女人產時亦無諸苦如是母子俱共入水洗浴其身是時女人得如是念以念力故尋得離欲清淨三昧以三昧力故其心常定於諸魔縛而得解脫若有眾生宿業成就應無量[5]世作女人身以定力故得離女身乃至涅槃一切女業永滅無餘更不復受或有眾生宿業成就於無量億劫應處胞胎受苦惱者願我成阿耨多羅三藐三菩提已聞我名字即生歡喜生歡喜已尋便命終處胎即生我之世界尋於生已所受胎分永盡無餘乃至成阿耨多羅三藐三菩提更不受胎或有眾生多善根者尋便得來至我世界蓮華中生或有眾生少善根者要當處胎或受女人而生我界然後乃得永盡胎分所有眾生一向純受微妙快樂微風吹此金多羅樹出微妙聲所謂苦無我無常等聲聞是聲者[6]皆得光明三昧以三昧力故得諸空定甚深三昧世界無有婬欲[7]相聲

「『世尊我坐菩提樹下於一念中成阿耨多羅三藐三菩提已願我世界無有日月光明晝夜差別除華開合我成阿耨多羅三藐三菩提已當以光明遍照三千大千世界以光明力故令諸眾生悉得天眼以天眼故得見十方無量無邊諸佛世界在在處處諸佛世尊現在說法世尊我成阿耨多羅三藐三菩提已說於正法令此音聲遍滿三千大千世界眾生聞者得念佛三昧眾生或有行住迴轉隨所方面常得見我若於諸法有疑滯處以見我故即得斷疑世尊我成阿耨多羅三藐三菩提已十方無量無邊阿僧祇諸佛世界在在處處所有眾生若學聲聞若學緣覺若學大乘聞我名者命終要來生我世界[8]若聲聞人聞我法者得八解脫阿羅漢果學大乘人聞我法者得深法忍陀羅尼門及諸三昧不退轉於阿耨多羅三藐三菩提得無量聲聞以為眷屬其數無邊無能數者唯除諸佛世尊[9]成阿耨多羅三藐三菩提隨所至方舉下足處即有千葉金蓮華生其華微妙有大光明我當遣至無佛之處稱讚我名若有眾生於此華中得聞稱讚我名字者尋生歡喜種諸善根欲生我國願命終時悉皆來生我諸大眾出家之人遠離諂曲[10]妬嫉姦欺沙門之垢尊重於法於諸所須名稱利養心不貴重常樂苦無常無我常勤精進尊法依僧若諸菩薩得不退者皆悉令得[11]就雨三昧以三昧[12]力故為眾生說般若波羅蜜令離生死乃至成佛於其中間所可說法不忘不失世尊我成佛已壽命住世十千大劫般涅槃後正法住世滿一千劫

「爾時如來讚阿閦言『善哉善哉善男子汝今已取清淨世界汝於來世過一恒河沙等阿僧祇劫入第二恒河沙等阿僧祇劫東方去此[13]十佛世界彼有世界名曰妙樂所有莊嚴如汝所願皆悉具足汝於是中當成阿耨多羅三藐三菩提猶號阿閦如來正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊

「爾時阿閦菩薩白佛言『世尊若我所願成就得己利者一切世間陰諸入所攝眾生皆得慈心無怨賊想及諸穢濁身心快樂猶如十住諸菩薩等處蓮華上結加趺坐三昧正受以三昧力令心無垢是諸眾生身心快樂亦復如是我今頭面敬禮於佛唯願此地有金色光

「善男子爾時阿閦菩[14]薩以頭面敬禮佛足是時一切無量眾生身心即得受大快樂其地亦有金色光明

「爾時寶藏如來為阿閦菩薩而說偈言

「『尊意且起  汝今[15]以令
一切眾[16]  心無忿怒
復於眾生  生大悲心
兩手各得  天千輻輪
淨意當來  為天人尊

「善男子爾時阿閦菩薩聞是偈已心大歡喜即起合掌前禮佛足去佛不遠復坐聽法

悲華經卷第四


校注

[0188011] (北涼譯)十字【大】〔-〕【聖】 [0188012] 曇【大】法師曇【宋】【元】【明】 [0188013] 授【大】受【明】【聖】 [0188014] 能伽奴 Anaṃgaṇa. [0188015] 普賢 Samantabhadra. [0189001] 是【大】〔-〕【宋】 [0189002] 佛【大】佛神【宋】【元】【明】 [0189003] 乃【CB】【麗-CB】【聖】及【大】 [0189004] 虛空印 Gagānmudra. [0189005] 蓮華尊 Padmottara. [0189006] 應【大】應供【宋】【元】【明】 [0189007] Ambala. (Avala). [0189008] 即【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0189009] 所【大】〔-〕【聖】 [0189010] 十方【大】十方諸佛【元】【明】 [0189011] 虛【大】時虛【元】【明】 [0189012] 空【大】空印【元】【明】 [0189013] 諸【大】等【宋】【元】【明】 [0189014] 悉【大】垂【宋】【元】【明】 [0189015] 心【大】〔-〕【宋】 [0189016] 虛空日光明 Vegavairocana. [0190001] 日月 Ādityasomā. [0190002] 法自在豐王 Dharmavaśavartīśvararāja. [0190003] 應【大】應供【明】 [0190004] 哉【大】戒【宋】【元】【明】 [0190005] 堆【大】塠【宋】 [0190006] 闇【大】暗【宋】【元】【明】 [0190007] 污垢【大】垢污【宋】【元】【明】 [0190008] 馬【大】瑪【宋】碼【元】【明】 [0190009] 下【大】上【宋】【元】【明】【聖】 [0190010] 金【大】合【宋】【元】【明】【聖】 [0190011] 悉見種種莊嚴 Darśanavyūha. [0190012] 六【大】六神【宋】【元】【明】 [0190013] 請【大】諮【宋】【元】【明】【聖】 [0190014] 華【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0190015] 加【大】*跏【明】* [0190016] 破【大】受【宋】【元】【明】 [0190017] 那羅延力 Nārāyaṇavalika. [0190018] 皆得【大】得見【宋】【元】【明】 [0191001] 熅【大】溫【明】 [0191002] 現在【大】在於【宋】【元】【明】【聖】 [0191003] 冥【大】窴【元】【明】 [0191004] 集【大】習【元】【明】 [0191005] 燋【大】煩【宋】【元】【明】 [0191006] 之【大】〔-〕【聖】 [0191007] 憂【大】*優【宋】*【元】*【明】* [0191008] 香【大】香旃檀之香【宋】【元】【明】 [0191009] 栴【大】旃【宋】 [0191010] 師子香 Siṃhagaṃdha. [0191011] 光明無垢堅香豐王 Prabhāsavirajaḥsamudrayagaṃdheśvararāja. [0191012] 諸【大】有【宋】【元】【明】【聖】 [0191013] 泯圖 Amiga.(阿彌具) [0191014] 來【大】來世【元】【明】 [0191015] 行【大】得【聖】 [0191016] 渧【大】滴【宋】【元】【明】 [0192001] 數等【大】等數【聖】 [0192002] 諸【大】諸佛【宋】【元】【明】 [0192003] 首楞嚴 Sūlaṃgama. [0192004] 阿修羅 Asura. [0192005] 緊那羅 Kinnara. [0192006] 摩睺羅伽 Mahoraga. [0192007] 夜叉 yakṣa. [0192008] 羅剎 Rākṣasa. [0192009] 毘舍遮 Piśāca. [0192010] 富單那 Pūṭana(pūtana). [0192011] 伽吒富單那 Kaṭapūtana. [0192012] 屠殺 Caṇḍāla. [0192013] 商賈 Vanij. [0192014] 婬女 Gaṇikā. [0192015] 千【大】*方【聖】* [0192016] 我等【大】願我【宋】【元】【明】 [0192017] 是【大】是因【宋】【元】【明】 [0192018] 名【大】號【宋】【元】【明】 [0192019] 普賢 Samantabhadra. [0192020] 智剛吼自在相 Jñanavajravijṛmbhiteśvaraketu. [0192021] 六【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0192022] 熾【大】藏【聖】 [0192023] 千【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0192024] 寶【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0192025] 音【大】意【宋】【元】【明】 [0193001] 通【大】徧【元】【明】 [0193002] 得【大】德【宋】【元】【明】 [0193003] 癡【大】礙【宋】【元】【明】 [0193004] 王【大】〔-〕【聖】 [0193005] 功德【大】〔-〕【聖】 [0193006] 種種【大】憧憣【聖】 [0193007] 憐【大】隣【宋】【元】【明】 [0193008] 渚【大】燈【元】【明】諸【聖】燈渚【宋】 [0193009] 二【大】三【宋】【元】【明】 [0193010] 王劫【大】劫王【元】【明】 [0193011] 聞【大】聞說【宋】【元】【明】 [0193012] 住【大】作【聖】 [0193013] 惡想【大】諸惡【聖】 [0193014] 言【大】語【宋】【元】【明】 [0193015] 住【大】*作【宋】*【元】*【明】* [0193016] Āraṇyaka. [0194001] 念【大】*心【聖】* [0194002] 於【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0194003] 提【大】提心【宋】【元】【明】 [0194004] 名為【大】字名【聖】 [0194005] 阿閦 Akṣobhya. [0194006] 蕀【大】棘【宋】【元】【明】 [0194007] 蹈【大】陷【宋】【元】【明】 [0194008] 殀【大】夭【宋】【元】【明】【聖】 [0194009] 無【大】不【宋】【元】【明】 [0194010] 涕【大】洟【宋】【元】【明】 [0194011] 癊【大】𣼩【宋】 [0194012] 溫【大】煖【宋】暖【元】【明】 [0194013] 悕【大】希【宋】【元】【明】 [0194014] 憙【大】喜【宋】【元】【明】 [0194015] 術【大】率【宋】【元】【明】 [0194016] 婬【大】淫【宋】 [0194017] 便【大】便得【宋】【元】【明】 [0195001] 生【大】〔-〕【宋】【元】【明】【聖】 [0195002] 妊【大】*任【聖】* [0195003] 七【大】十【宋】 [0195004] 音【大】香【宋】【元】【明】 [0195005] 世【大】億世【宋】【元】【明】 [0195006] 皆【大】〔-〕【聖】 [0195007] 相【大】想【宋】【元】【明】【聖】 [0195008] 若【大】學【宋】【元】【明】 [0195009] 成【大】得【宋】【元】【明】 [0195010] 妬嫉【大】嫉妬【宋】【元】【明】 [0195011] 就【大】龍【宋】【元】【明】【聖】 [0195012] 力【大】〔-〕【聖】 [0195013] 十【大】千【宋】【元】【明】【聖】 [0195014] 薩【大】薩尋【宋】【元】【明】 [0195015] 以【大】已【宋】【元】【明】 [0195016] 心【大】生【宋】【元】【明】【聖】
[A1] 智【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K09n0126_p1226c20; T03n0157_p0188c20)
[A2] 功【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K09n0126_p1226c20; T03n0157_p0188c20)
[A3] 出【CB】【麗-CB】生【大】(cf. K09n0126_p1228a12)
[A4] 禮【CB】聽【大】
[A5] 冰地獄【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K09n0126_p1229c13)
[A6] 及【CB】【大】
[A7] 汝【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K09n0126_p1230b24)
[A8] [-]【CB】【麗-CB】汝【大】(cf. K09n0126_p1230c02)
[A9] 汗【CB】【麗-CB】污【大】(cf. K09n0126_p1235a16)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?