犍度 卷5

通妙譯

犍度

第五 皮革犍度

(一)

爾時世尊在王舍城耆闍崛山爾時摩竭國洗尼瓶沙王乃八萬村邑主之王其時于瞻波城名首樓那二十億長者子生來手腳柔軟于足下生毛竭國洗尼瓶沙王令集會彼八萬村邑首長時有一事而遣使至首樓那二十億處曰:「樓那令來我欲首樓那來。」

(二)

首樓那二十億父母言首樓那二十億曰:「首樓那王欲見汝足首樓勿伸足于王在方向于王之前應結跏趺坐坐時王可見汝足。」彼等令首樓那二十億乘轎而伴隨之首樓那二十億到摩竭國洗尼瓶沙王處到而敬禮摩竭國洗尼瓶沙王于王之前結跏趺坐摩竭國洗尼瓶沙王見首樓那二十億足下生毛

(三)

摩竭國洗尼瓶沙王對彼八萬村邑首長于現法義教誡後勸導而言我對汝等行現法義教誡矣汝等往恭敬禮拜世尊彼世尊將以來世義行教誡。」彼八萬村邑首長往耆闍崛山

(四)

爾時具壽娑竭陀為世尊侍者彼八萬村邑首長到具壽娑竭陀處而言具壽娑竭陀曰:「此等八萬村邑首長為見世尊來到此處我等心願得見世尊。」諸具壽汝等于此處待須臾我往白世尊。」

(五)

具壽娑竭陀于彼八萬村邑首長眼前沒于踏石之處現于世尊前世尊言:「此等八萬村邑首長為見世尊來到此處世尊知是時否?」「娑竭陀即設座于精舍之後。」

(六)

!」具壽娑竭陀應諾世尊乃持小牀沒于世尊之前現于彼八萬村邑首長眼前踏石處設座于精舍之後世尊從精舍出坐于精舍後所設座

(七)

彼八萬村邑首長詣世尊住處詣而敬禮世尊坐于一面彼八萬村邑首長唯尊崇具壽娑竭陀而不如此尊崇世尊世尊心知彼八萬村邑首長心所思量而告具壽娑竭陀曰:「娑竭陀顯種種上人法神通神變。」「!」壽娑竭陀應諾世尊騰于空中于虛空或經行或止或坐或臥或出烟出焰或隱沒

(八)

具壽娑竭陀于虛空顯示種種上人法神通神變後以頭面禮世尊足白世尊言:「世尊是我師我是聲聞世尊是我師我是聲聞。」彼八萬村邑首長心生思念:〕「希有哉未曾有哉聲聞尚且有如此大神通大威力何況師?」彼等唯尊崇世尊不如此尊崇具壽娑竭陀

(九)

世尊心知彼八萬村邑首長心所思量次第說教,〔:〕施論戒論生天論諸欲過患邪害出離雜染功德世尊知彼等生堪任心柔軟心離障心歡喜心明淨心說諸佛本真教法:〕譬如清淨無緇斑衣正受染色如此彼八萬村邑首長亦于其座遠塵離垢得法眼,〔:〕凡有集法者有此滅法

(一〇)

彼等已見法得法知法入于法超越疑惑棄除猶豫得無畏行師教不依他緣白世尊言:「妙哉妙哉譬如扶起倒者如揭露覆者為迷者說道于暗中揭舉燈明有眼者見色如此世尊亦以種種方便說法我等歸依世尊與法及比丘眾世尊容我等從今日起至命終止歸依為優婆塞。」

(一一)

首樓那二十億心生思念:「我知世尊所說之法在家而行一向圓滿一向清淨純白之梵行不易也我當由家而出出家剃除鬚髮著袈娑衣。」時彼八萬村邑首長歡喜隨喜世尊所說從座而起敬禮世尊右繞而去

(一二)

首樓那二十億于彼八萬村邑首長離去未久詣世尊住處詣而敬禮世尊坐于一面于一面坐首樓那二十億白世尊言:「知世尊所說之法…………梵行不易也我欲由家而出出家剃除鬚髮著袈娑衣世尊許我出家!」首樓那二十億得于世尊之處出家得具足戒受具足戒未久具壽首樓那住于尸陀林

(一三)

彼精進勉力過甚經行而足傷血塗經行處猶如屠牛場具壽首樓那靜居宴默心生思念:「世尊有聲聞力行精進而住者我乃其中一人而我未離執著無出諸漏心解脫我家有財寶我可娛樂財寶而享福我當還俗娛樂財寶而得享福。」

(一四)

世尊心知具壽首樓那心所思惟譬如力士伸其屈腕屈其伸腕亦如此沒于耆闍崛山現于尸陀林世尊與眾多諸比丘俱巡迴臥處座處到具壽首樓那經行處世尊見具壽首樓那經行處塗血見而告諸比丘曰:「比丘此誰之經行處耶塗血猶如屠牛場。」「具壽首樓那精進過于勤勉經行而足故彼經行處塗血猶如屠牛場。」

(一五)

世尊到具壽首樓那精舍到而坐于所設座上具壽首樓那敬禮世尊坐于一面世尊向一面坐之具壽首樓那曰:「首樓那汝靜居宴默時心生思:『為世尊聲聞……可以作福。』」「!」「首樓那汝于意如何汝在家時調琴絃否?」「!」「首樓那汝于意如何若汝調琴絃過急者汝之琴聲其時善堪任否?」「!」

(一六)

首樓那汝于意如何若汝琴絃過于緩者汝之琴聲其時善堪任否?」!」「首樓那汝于意如何若汝之琴絃不過急不過緩平均之時汝之琴聲其時善堪任否?」「!」「首樓那如此精進過于勤勉者即至掉舉精進過少即至懈怠

(一七)

首樓那故汝精進攝持平等諸根平等通達請于是處取相。」「!」具壽首樓那應諾世尊世尊以此教誡具壽首樓那教誡之後譬如力士伸其屈屈其伸腕亦復如此沒于尸陀林具壽首樓那之前而現于耆闍崛山

(一八)

具壽首樓那自後于精進攝持平等諸根平等通達于是處取相彼具壽首樓那獨住遠離不放逸力行而心住精進不久彼于現法究竟無上梵行自證知現證具足而住證知此生已盡梵行已立所作已辦不受後有。」具壽首樓那成為阿羅漢之一諸善男子正行自家出家之本懷也

(一九)

具壽首樓那得阿羅漢如此心生思念:「我當于世尊處作自記別。」具壽首樓那詣世尊住處詣已敬禮世尊坐于一面于一面坐具壽首樓那白世尊言

(二〇)

比丘若成阿羅漢諸漏,〔梵行已立所作已辦捨棄重擔逮得己利斷除有結正知解脫者即信解六處,〔:〕信解出離信解寂靜解不瞋恚信解取信解渴愛盡信解無癡

(二一)

或有具壽心生思念:『此具壽依唯信而信解出離。』不應作如是觀漏盡比丘,〔梵行已立所作已辦凡己所作已作聚集盡皆不見依滅盡以離貪故信解出離依滅盡以離瞋故信解出離依滅盡以離癡故信解出離

(二二)

或有具壽心生思念:『此具壽欲以利養恭敬名聞而信解寂靜。』應作如是觀……依滅盡以離貪故信解寂靜依滅盡以離瞋故信解寂靜依滅盡以離癡故信解寂靜

(二三)

世尊或有具壽心生思念:『此具壽實為戒禁取歸此而信解不瞋恚。』不應作如是觀……依滅盡以離貪故信解不瞋恚依滅盡以離瞋故信解不瞋恚依滅盡以離癡故信解不瞋恚

(二四)

依滅盡離貪故信解取依滅盡離瞋故信解取依滅盡離癡故信解取依滅盡離貪故信解渴愛盡依滅盡離瞋故信解渴愛盡滅盡離癡故信解渴愛盡依滅盡離貪故信解無癡依滅盡離瞋故信解無癡依滅盡離癡故信解無癡

(二五)

如此正心解脫比丘若眾多眼所識色顯現于眼其心亦不攝取其心不雜而得安住不動以觀滅盡若眾多耳所識聲鼻所識香舌所識味身所識觸意所識法顯現于耳乃至于其心亦不攝取其心不雜而得安住不動以觀滅盡

(二六)

譬如石山不穿無孔成為一團若從東方大風雨來亦不震不動不搖從西方……乃至……北方……乃至……南方……不搖如此于正心解脫比丘若眾多眼所識色……意所識法現于眼乃至于其心亦……不動以觀滅盡。」

(二七)

信解心出離
乃至心寂靜
信解不瞋恚
取蘊之滅盡
信解心無癡
渴愛之滅盡
雖見處生起
但心正解脫
已得正解脫
心寂靜比丘
無已作聚集
亦無有所作
譬如一石山
不為風所動
味與觸
如此一切色
不搖如是人
可愛非可愛
以觀其滅盡
心安立解脫

(二八)

世尊告諸比丘曰:「諸比丘善男子如此作自記別說義而不顯自于此但有一類愚人嬉戲作自記別彼等日後將受損壞。」

(二九)

世尊告具壽首樓那曰:「首樓那汝乃柔軟首樓那許汝一重履。」我捨棄八十車量金錠與七象扈從由家出家有言我者:『首樓那二十億捨棄八十車量金錠與七象扈從由家出家彼今竟貪一重履。』

(三〇)

若世尊許比丘眾則我亦用若世尊不許比丘眾我亦不用。」尊依此因緣而說法告諸比丘曰:「諸比丘許一重履諸比丘不得著二重履不得著三重履不得著數重履著者墮惡作。」

(一)

爾時六群比丘著全青履……乃至……著全黃履……著全赤履……著全茜履……著全黑履……著全紅藍色履……著全落葉色履眾人忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘不得著全青履不得著全黃履……不得著全落葉色履著者墮惡作。」

(二)

爾時六群比丘著青緣履……著黃緣履……著赤緣履……著茜緣履……黑緣履……著紅藍緣履……著落葉色緣履眾人忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘不得著青緣履……不得著落葉色緣履著者墮惡作。」

(三)

爾時六群比丘著覆踵著覆腳履著覆上腳履著全滿綿履著沙若雞翼履著羊角作履著山羊角作尖履著蝎尾飾履著孔雀羽飾履著彩色履眾人忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「比丘不得著覆踵履……不得著彩色履著者墮惡作。」

(四)

爾時六群比丘著獅子皮飾履著虎皮飾履著豹皮飾履著羚羊皮飾履著獺皮飾履著貓皮飾履著栗鼠皮飾履著梟皮飾履眾人忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘不得著獅子皮飾……不得著梟皮飾履著者墮惡作。」

(一)

世尊于早晨時著下裳持衣為乞食入王舍城與為隨從沙門一比丘俱彼比丘跛行隨世尊後有一優婆塞著數重履見世尊從遠處見之脫履詣世尊處詣已敬禮世尊後至彼比丘處至而敬禮彼比丘言

(二)

如何尊者跛足耶?」「我足受傷。」「請著履!」「世尊禁著數重履。」世尊曰:〕「比丘且受其履!」世尊依此因緣說法告諸比丘曰:「諸比丘許被棄之數重履諸比丘不得著新作數重履著者墮惡作。」

(一)

爾時世尊于露地不著履經行諸長老比丘知:「師不著履經行。」亦不著履經行師不著履經行長老比丘亦不著履經行而六群比丘著履經行欲諸比丘忿怒非難:「師不著履經行長老比丘亦不著履經行為何六群比丘著履經行耶?」

(二)

彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘……經行六群比丘著履經行真實耶?」「世尊真實也。」佛世尊呵責:「諸比丘……經行如何彼諸愚人著履經行耶諸比丘彼白衣在家人為工巧活命故尚且尊重恭敬和順而住

(三)

諸比丘若汝等如此于所善說法律出家于阿闍梨阿闍梨等人和尚和尚等人如不尊重恭敬和順而住此未可也諸比丘如此者使未信者不……乃至……」……呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘阿闍梨阿闍梨等人和尚和尚等人不著履經行時不得著履經行著經行者墮惡作諸比丘于園內不得著履著者墮惡作。」

(一)

爾時有一比丘患足胼胝病。〔餘諸比丘挽扶此比丘往大小便世尊巡迴臥處座處時見彼諸比丘挽扶此比丘往大小便見而至彼諸比丘住處至而言彼諸比丘曰

(二)

諸比丘此比丘患何病耶?」「此具壽患足胼胝我等挽扶彼往大小便。」世尊依此因緣說法告諸比丘曰:「諸比丘足痛足傷或患足胼胝病者許著履。」

(一)

爾時諸比丘不洗足而上牀上小牀污衣與臥具牀座彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘當汝思念:『我將上牀或小牀即許著履。」

(二)

爾時諸比丘夜分往布薩堂集會場于闇中足踏樹株荊棘而痛彼等以此事白世尊世尊曰:「諸比丘于園內許著履持炬火燈明與杖。」

(三)

爾時六群比丘夜分凌晨起身穿木履于露地經行出高聲大聲喧騷說種種野論,〔:〕王論盜賊論大臣論軍論怖畏論戰爭論食論飲論衣服論臥具論華鬘論香論親族論車乘論村里論聚落論都城地方論女人論勇士論街路論池邊論亡靈論異論世間譚海譚無如是譚論如此彼等踏殺蟲類且亂諸比丘禪定

(四)

少欲諸比丘忿怒非難:「如何六群比丘夜分凌晨起身穿木履于露地經出高聲……踏殺蟲類且亂諸比丘禪定耶?」諸比丘以此事白世尊,〔世尊:〕「諸比丘六群比丘夜分凌晨起身穿木履于露地經行出高聲……踏殺蟲類且亂諸比丘禪定真實否?」「世尊真實也。」……乃至……呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘不得著木履著者墮惡作。」

(一)

爾時世尊于隨意間住王舍城後向波羅㮈遊行次第遊行到波羅㮈世尊住波羅㮈仙人墮處鹿野苑爾時世尊已禁木履六群比丘乃折多羅幼樹著多羅葉履彼多羅幼樹被折而枯眾人忿怒非難:「如何諸沙門釋子折多羅幼著多羅葉履耶彼多羅幼樹被折而枯諸沙門釋子害一根命也。」

(二)

諸比丘聞彼眾人忿怒非難彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「比丘六群比丘折多羅幼樹著多羅葉履彼多羅幼樹被折而枯真實否?」「世尊真實也。」佛世尊呵責:「諸比丘如何彼諸愚人折多羅幼樹著多羅葉履耶羅幼樹被折而枯諸比丘眾人思惟樹有生命諸比丘如此即令未信者不信……」……呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘不得著多羅葉履著者墮惡作。」

(三)

爾時世尊禁著多羅葉履六群比丘乃折幼竹著竹葉履……〔參照第五皮革犍度七(一)~(二)〕……「諸比丘不得著竹葉履著者墮惡作。」

(一)

爾時世尊于隨意間住波羅㮈後向跋提遊行次第遊行到跋提世尊住跋提勝葉林爾時跋提諸比丘為莊嚴故慣用種種履而住,〔:〕作草履令他作作門叉(munja)草履令他作作波羅波草履令他作作漢陀羅草履令他作作迦摩羅草履令他作作褐履令他作捨棄教示質問增上戒上心增上慧

(二)

少欲諸比丘忿怒非難:「如何跋提諸比丘為莊嚴故慣用種種履而住:〕作草履令他作……捨棄教示質問增上戒增上心增上慧耶?」彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘跋提諸比丘為莊嚴故慣用種種履而住,〔:〕作草履令他作……乃至……捨棄教示……增上慧真實否?」「真實也。」佛世尊呵責:「諸比丘如何彼諸比丘為莊嚴故慣用種種履而住:〕作草履令他作……乃至……捨棄教示質問增上戒增上心增上慧諸比丘如此即令未信者不信……。」

(三)

呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘不得著草履不得著門叉草履得著波羅波草履不得著漢陀羅草履不得著迦摩羅草履不得著毛履不得著金所成履不得著銀所成履不得著摩尼所成履不得著琉璃所成履不得著水晶所成履不得著鍮所成履不得著鍮石所成履不得著錫所成履不得著鉛所成履不得著銅鐵所成履著者墮惡作諸比丘不得著可互用之履著者墮惡作諸比許固定而不可互用三種履,〔〕:大便所之履小便所之履灑水所之履也。」

(一)

爾時世尊于隨意間住跋提後向舍衛城遊行次第遊行至舍衛城世尊住舍衛城祇樹給孤獨園爾時六群比丘渡阿夷跋提河捉牝牛角捉耳捉頸捉垂肉乘背以染心而觸生支沈殺牝犢

(二)

眾人忿怒非難:「如何諸沙門釋子渡河捉牝牛角……乃至……殺牝犢猶如享諸欲樂諸在家人耶?」諸比丘聞彼眾人之忿怒非難彼諸比丘以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘!……真實否?」「世尊真實也。」……

(三)

呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘不得捉牝牛角不得捉耳不得捉不得捉垂肉不得乘背乘者墮惡作諸比丘不得以染心而觸生支觸者墮偷蘭遮不得殺牝犢殺者應如法治之。」

(四)

爾時六群比丘乘車而往或牽牝牛男子御之或牽牡牛女人御之眾人忿怒非難:「猶恒河摩企河歡戲祭。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕諸比丘不得乘車而往乘往者墮惡作。」

一〇

(一)

爾時有一比丘于拘薩羅國往舍衛城見世尊途中生病彼比丘離開道路于一樹下坐眾人見彼比丘言:「往何處耶?」「我往舍衛城拜見世尊。」

(二)

我等俱往。」「我不能我生病。」「請乘車乘。」「世尊禁乘車。」疑惑而不敢乘車乘彼比丘至舍衛城以此事告諸比丘諸比丘以此事白世尊世尊曰:〕「諸比丘病者許乘車乘。」

(三)

諸比丘心生思念:「牝牛曳牡牛曳?」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘許牡牛曳車手挽車。」爾時有一比丘因車乘搖動故而苦惱彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘許乘輿轎。」

(四)

爾時六群比丘用高廣大牀,〔:〕超大牀獸像腳台臥椅長山羊毛文彩覆白氈覆繡花覆滿綿覆虎師像繡覆毛面氈覆毛裏氈覆寶石綢覆寶石絹覆十六舞女舞蹈式覆象覆馬覆車覆羚羊皮覆殊勝羚羊皮天蓋兩頭各具赤枕大牀眾人巡迴精舍見而忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕

(五)

諸比丘不得用高廣大牀,〔:〕超大牀獸像腳台臥椅長山羊毛覆文彩覆白氈覆繡花覆滿綿覆虎師像繡覆毛面氈覆毛裏氈覆寶石綢覆寶石絹覆十六舞女舞蹈式覆象覆馬覆車覆羚羊皮覆殊勝羚羊皮覆兩頭各具赤枕大牀用者墮惡作。」

(六)

爾時世尊禁用高廣大牀六群比丘乃用大獸皮,〔:〕獅子皮虎皮豹皮也此等依牀尺度裁製依小牀尺度裁製敷于牀內側敷于牀外側敷于小牀內側敷于小牀外側眾人巡迴精舍見而忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘不得用大獸皮,〔:〕獅子皮虎皮豹皮用者墮惡作。」

(七)

爾時世尊禁用大獸皮六群比丘乃用牛皮此等依牀尺度裁製……敷小牀外側有一惡比丘與一惡優婆塞親交彼惡比丘于早晨著下裳持衣至彼惡優婆塞家至而坐于所設座上彼惡優婆塞至彼惡比丘處至而敬禮彼惡比丘坐于一面

(八)

彼惡優婆塞有犢幼麗美妙有彩如豹子彼惡比丘一心凝視其犢彼惡優婆塞言彼惡比丘曰:「如何一心凝視此犢耶?」「我欲此犢皮。」彼惡優婆塞殺彼犢剝皮與彼惡比丘彼惡比丘以僧伽梨衣覆其皮而去

(九)

彼牝牛惜念其犢隨彼惡比丘後諸比丘言:「如何此牝牛隨汝後耶?」我亦不知此牝牛何故隨我後也。」其時彼惡比丘僧伽梨衣塗血諸比丘言:「如何用此僧伽梨衣耶?」彼惡比丘以此事告比丘等。「汝令行殺生耶?」「!」少欲諸比丘忿怒非難:「如何比丘令行殺生耶世尊豈非以無數方便呵責殺生讚歎不殺生耶?」彼諸比丘以此事白世尊

(一〇)

世尊由此因緣于此時機令集會比丘眾問彼惡比丘:「比丘汝令行殺生真實否?」「世尊真實也。」「愚人如何汝令行殺生耶愚人豈非以無數方便呵責殺生讚歎不殺生耶愚人如此即令未信者不信……。」呵責說法告諸比丘曰:「諸比丘不得令行殺生令行者應如法治之諸比丘不得用牛皮用者墮惡作諸比丘不得用任何獸皮用者墮惡作。」

一一

(一)

爾時眾人以獸皮覆蓋以獸皮包卷牀與小牀比丘等疑惑不敢坐彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘在家人所作者許坐但不得臥。」爾時精舍以皮結紐諸比丘疑慮不敢坐彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘紐者許坐。」

一二

(一)

爾時六群比丘著履入村邑眾人忿怒非難:「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「諸比丘不得著履入村邑入者墮惡作。」爾時有一比丘生病彼不著履不能入村邑彼等以此事白世尊,〔世尊曰:〕「比丘許病比丘著履入村邑。」

一三

(一)

爾時具壽摩訶迦旃延在阿槃提國拘留歡喜山曲中爾時優婆塞首樓那億耳為具壽摩訶迦旃延侍者優婆塞首樓那億耳至具壽摩訶迦旃延住處至而敬禮具壽摩訶迦旃延于一面坐坐于一面已優婆塞首樓那億耳言具壽摩訶迦旃延曰:「我知摩訶迦旃延所說之法住家不易行一向圓滿一向清淨純白梵我欲由家出家剃除鬚髮著袈娑衣摩訶迦旃延令我出家!」

(二)

首樓那乃至命終行一臥一食梵行甚難也首樓那汝于是處作在家但以時節修諸佛所教一臥一食梵行可耳!」優婆塞首樓那億耳出家志願經止滅但優婆塞首樓那億耳二次……優婆塞首樓那億耳乃至三次至具壽摩訶迦旃延住處……「摩訶迦旃延令我出家!」具壽摩訶迦旃延令優婆塞首樓那億耳出家爾時阿槃提與南路比丘甚少具壽摩訶迦旃延經三年艱難辛苦由諸處令一群十比丘集會授具壽首樓那具足戒

(三)

具壽首樓那住雨安居已靜居宴默時心生思念:「我如是如是唯聞世而未至現前拜見若和尚允許我願往拜見彼世尊應供等正覺。」壽首樓那于傍晚時從宴默起至具壽摩訶迦旃延住處至而敬禮具壽摩訶迦旃延坐于一面于一面坐已具壽首樓那言具壽摩訶迦旃延

(四)

我于此處靜居宴默心生思念:『我如是如是唯聞世尊而未至現前拜見若和尚允許我願往拜見彼世尊應供等正覺。』故若和尚允許我願往拜見彼世尊應供等正覺。」「首樓那善哉善哉首樓那汝往拜見彼世尊應供等正覺

(五)

首樓那汝應拜見世尊彼殊妙歡喜根寂靜意寂靜得最上調伏寂靜已調已護增益制御諸根之龍象首樓那汝以我名頭面禮世尊足:『我和尚是具壽摩訶迦旃延頭面禮拜世尊足。』更言:『阿槃提與南路比丘甚少經三年艱難辛苦由諸處令一群十比丘集會得具足戒願世尊許于阿槃提與南路以少數眾授具足戒

(六)

于阿槃提與南路地面因黑牛蹄踐踏而堅硬願世尊許于阿槃提與南路著數重履于阿槃提與南路人人尊重沐浴以水淨之願世尊許于阿槃提與南路屢屢沐浴于阿槃提與南路以獸皮為敷具羊皮山羊皮鹿皮是也猶于中國伊羅摩羅具摩奢如氈陀如此于阿槃提與南路亦以獸皮為敷具,〔:〕羊皮山羊皮鹿皮是也故願世尊許于阿槃提與南路以獸皮為敷具,〔:〕羊皮山羊鹿皮是也。』

(七)

今眾人施衣與已往境界外之諸比丘:『此衣與某甲。』彼等還時某甲與汝衣。』彼等以墮尼薩耆疑慮而不受願世尊說衣法。」「!」壽首樓那應諾具壽摩訶迦旃延已從座而起敬禮具壽摩訶迦旃延右繞而去納臥具牀座攜持衣向舍衛城而去

(八)

次第詣舍衛國祇樹給孤獨園世尊住處詣而敬禮世尊坐于一面尊告具壽阿難曰:「阿難為此客比丘設臥具牀座!」具壽阿難心知:「世尊命我曰:『阿難為此客比丘設臥具牀座。』世尊欲與此比丘俱住一精舍世尊欲與具壽首樓那俱住一精舍。」乃于世尊所住精舍為具壽首樓那設臥具牀座

(九)

世尊于露處過夜之多分後而入精舍具壽首樓那亦于露處過夜之多分後而入精舍世尊夜分凌晨起身訪具壽首樓那曰:「比丘應誦法辨法!」「!」具壽首樓那應諾世尊唱誦全八部品具壽首樓那唱誦已世尊甚為歡喜:「比丘善哉善哉比丘汝善受持八部品善作意善思惟汝音聲具足善美分明清亮而能述其義比丘汝幾臘耶?」「世尊我一臘也。」

(一〇)

比丘汝如何如此遲緩耶?」「我見諸欲過患已久但家事繁多多應多事務也。」世尊了知此義即于此時唱此頌曰

見世間過患
無著了知法
聖者不欣惡
清淨者樂教

(一一)

具壽首樓那心知:「世尊悅我現在乃我師所說時機。」座而起偏袒上衣以頭面禮拜世尊足白世尊言:「我和尚具壽摩訶迦旃延言禮世尊足:『阿槃提與南路……請說衣法。』」世尊依此因緣于此時機說法告諸比丘曰:「諸比丘于阿槃提與南路比丘甚少諸比丘許于如此邊地集持律五人眾以授具足戒

(一二)

此中邊地如此東方有名加將伽羅聚落其外有摩訶沙羅從此以外為邊地從此以內為中國東南有名薩拉瓦提河從此以外為邊地從此以內為中南方有名世達康名尼加聚落從此以外為邊地從此以內為中國西方有名陀那之婆羅門村從此以外為邊地從此以內為中國北方有名宇尸羅達奢山從此以外為邊地從此以內為中國諸比丘許于如此邊地集持律五人眾以授具足戒

(一三)

諸比丘于阿槃提與南路地面為黑色牛蹄所踏而堅硬諸比丘許于一切邊地著數重履諸比丘于阿槃提與南路人人尊重沐浴以水淨之諸比丘許于一切邊地屢屢沐浴諸比丘于阿槃提與南路以獸皮為敷具:〕羊皮羊皮鹿皮是也諸比丘猶如于中國伊羅具摩羅具摩奢如氈陀如此于阿槃提與南路亦以獸皮為敷具:〕羊皮山羊皮鹿皮是也諸比丘許于阿槃提與南路以獸皮為敷具:〕羊皮山羊皮鹿皮是也諸比丘于此處眾人施衣與已往境界外比丘:『此衣與某甲。』諸比丘許受納尚未入手期間不入。」

此犍度有六十三事攝頌曰

摩竭國之王
以及首樓那
及八萬之主
具壽娑竭陀
于耆闍崛山
多示上人法
出家及精勤
足傷一重
紅藍落葉色
禁緣覆踵履
覆腳覆上腳
以及滿綿履
沙雞翼乃至
羊角作尖履
山羊角尖履
蝎尾孔雀履
彩色獅子皮
虎皮豹皮履
羚羊皮獺皮
栗鼠皮履
及梟皮飾履
足傷胼胝
足不洗樹株
喧騷多羅
乃至們叉
波羅漢陀羅
迦摩羅
摩尼琉璃
水晶鍮石
銅牡牛
乘車與病者
牡牛牽車輿
臥牀大獸皮
牛皮惡比丘
在家人所作
獸皮紐著履
入村邑病者
摩訶迦旃延
以及首樓那
讀誦八部品
五人具足戒
乃至數重履
屢屢之沐浴
許獸皮敷具
不入于日數

以上五許乃導師與首樓那長老者