緣起
佛法為東方文化重鎮,影響我國文化特深,此固盡人知之,然能闡微抉祕,暢佛本懷以適應現代人生需求者,惟於太虛大師見之!大師本弘教淑世之悲願,以革新僧制,淨化人生,鼓鑄世界性之文化為鵠。故其論學也,佛法則大小性相顯密,融貫抉擇,導歸於即人成佛之行。世學則舉古今中外之說,或予或奪而指正以中道。其論事也,於教制則首重建僧;於世諦則主正義,道和平;愛時護國,論列尤多。大師之文,或汪洋恣肆,或體系謹嚴;乃至詩詠題敘,無不雋逸超脫,妙語天然!然此悉由大師之深得於佛法,稱性而談,未嘗有意為文,有意講說,蓋不欲以學者自居也。文字般若,未可以世論視之。平日所有撰說,或單行流通,或見諸報章雜誌,時日不居,深恐散佚;為佛法計,為中國文化計,全書之編纂自不容緩。同人等擬編行全書,奉此以為大師壽;舉凡部別宏綱,編纂凡例,悉遵大師指示以為則。且將編印矣,不圖世相無常,大師竟忽遽示寂也!昔雙林息化,賴王舍結集,乃得色相雖邈而法身常在;則是本書之編纂流通,彌足顯大師永壽之徵矣!全書都六百萬言,勒為四藏二十編,次第印行,若此勝舉,吾文化先進,佛教耆德,當必將樂予指導以贊助其成矣。
編纂凡例
一、本書之編纂,一遵大師生前指示為準則,分全部著述為四藏,藏下分編。計甲、法藏七編,乙、制藏三編,丙、論藏四編,丁、雜藏六編,共二十編。每編約性質區別門類,依時間次第先後。所收篇目多寡,自為起訖。
一、本書取材,以佛教月報、學社叢書、海潮音月刊、正信半月刊(後改周刊)、覺群周報等佛學雜誌,昧庵詩錄、東瀛采真錄等早年印本,以及中華、泰東、大東、商務、佛學書局,及各佛教團體所出之各種單行本為主;旁蒐及晚近各新聞雜誌,及私人珍藏之信札文稿等。惟限于財力,未能廣事蒐求,吉章片羽,遺漏必多。異日覓得,當於再版時補入之。
一、本書所收,計篇目一四四九;篇幅長者達三四十萬言,短者百數十字,分類排比,殊難允當。幸有大師生前之指示,得不致失之太遠,閱者鑒之。
一、本書之疏釋經論者,並會入原文(原刻間缺)以便閱覽。其有科目者,另編科目表,附於文前。
一、本書各篇,一律加新句讀。其有須重新段落,另加子目者,酌為增入。科目之甲乙,或仍原來之舊,或稍事更動,以期前後劃一。
一、講記各稿,原刊多有冠以「太虛大師在××地××社團演講」者,今就其主旨,或依當時講題,多為增入,一文幾經轉載而數易題目者,附註以說明之。一篇或篇中某段,數文互見者,多為刪節,並註明已見某篇,或編入某篇。
一、大師手自纂集之作,或存纂集之總而略去各篇,或存各篇之舊而略去纂集,惟仍存目以見結構之意。本書所收各篇,有著作年代,講述地點可考者,均為考明夾註列入標題之下。如:「十五年秋在北京佛學研究會講」。無從稽考者,缺。(文叢、詩存兩編,略。)講稿之筆記人,概列於每篇之末。
一、各文之出處,或由某處刊印單本,或原載於某刊,併於篇末記明。期刊並為標明×卷×期,如:「見海刊十卷一期」等,以備稽考。一文數經轉載者,多依海刊為主。
一、本書於撰著各篇,除顯明之筆誤刊誤以外,不輕易更動。惟講稿而經他人筆記者,間有文句繁冗欠連貫,辭義晦昧或錯誤,則略事刪治。惟編者識譾,時又忽促,多未盡善,諸希閱者諒之。
編纂人員名錄
主 纂 釋 印 順
協 纂 釋 續 明
楊 星 森
杜 名 廉
太虛大師全書編纂始末略紀
這裡報告一件學佛人士所關切的事,就是:太虛大師全書,經過一年又十天——自三十六年五月二十日至三十七年五月三十日——的編纂,已經功告完成了。這個消息,傳到讀者面前,一定是很歡喜的。在文化出版事業不景氣的現在,如太虛大師全書七百餘萬言的鉅製,實在是難以望其出版問世的。但經過一番辛苦把所有資料編纂成書,這在出版事業上講,是已經完成了初步的首要工作,只要經濟有辦法,隨時都可以出版發行的。全書編纂,能夠在一年的時間中順利完成,這不能不說是多方面的協力同心所致。今將全書進行編纂的經過,略述如下。
全書的編纂,早在抗戰期間(民三十四年)大師卓錫重慶漢藏教理院的時候。起初,大師擬編印一部太虛「學要」或「評傳」之類的書,並責成塵空法師收集材料,因大師講著甚多,工作是非常繁重而廢時的。未幾,抗戰勝利,舉國人民都在新的希望下歡欣鼓舞,佛教也在太虛大師領導下,受政府的督促,有佛教整理委員會的成立,大師復員回到南京,倡立「佛教文化社」,以李子寬居士為社長,宗旨為「流通經教,編印高僧大德之言論著述,及發行佛教書報雜誌為職志」。而主要意旨,則在「搜集太虛大師所有言論著述,集成一大叢書,正名為太虛菩薩藏,……分期出書」(見太虛大師叢書預約說明)。至此,大師著述之整理編纂,乃進入新的階段。並聘請重慶法尊,武昌葦舫、印順,南京塵空法師為編勘委員,分別各負一部分材料收集整理的責任。大師特約北平楊星森居士來京,負責彙編校印,就地出版發行。工作正待展開,並由佛教文化社發行預約,希望於三十六年春刊行初編。然事實並不如理想?由於編勘委員散處各地,材料既不易集中,而大師所有講著,名題繁多,亦待分類編成目錄。此時距預約出版時期已近,而編纂成書,卻尚有待從新考慮如何加強?時筆者自汴至滬,利用候輪返平機會,隨侍印順法師赴杭州一遊;塵空法師因惠書滬上,邀筆者參助編纂工作。及至杭州,忽得大師圓寂消息,及又與會覺、印順法師至滬奔喪,此時大師之出家、在家弟子,更感遺著編纂工作之不容再緩,承塵公法師、李子寬居士懇邀,以當報大師恩相勗,我受了師友們的鼓勵,也就答應下來。於舉行大師遺體入龕禮後,即與塵空法師偕往南京,到京與負青編校遺著之楊星森居士會商後,同感工作繁重,有非我二人所能勝任者,而當時工作地址——南京莫愁路普照寺——甚為狹窄,住宿、飲食等亦諸多不便,因與塵公法師、子寬居士研商,最好請一位對佛學有高深造詣的法師來領導,才可以獲得遠近人士的重視,材料也易於收集,否則,問題是難以解決的。子寬居士等亦以此議為然。並認為此事能由印順法師或芝峰法師出而領導最為理想。籌議十餘日,正苦問題無法解決之際,印順法師忽與普照寺住持曇缽法師相偕來京,印公雖非為此事而來,然我們卻為了有請求的機會而歡愉。經過李子寬居士的一再懇請,並在經費方面允予全部支持,及解決一切有礙此項工作的困難。印公亦以此事為大師慧命所寄,不忍濬拒,遂允加考慮。印公既曾被大師舉為編勘委員之一,居武昌時,曾受大師命將海潮音、正信等所刊講著,勘過一次,並製有目錄,及提貢一些意見備為參考,故對於全書的內容與數量,瞭解得很清楚,認為全書約在六、七百萬字之譜,而搜集材料,校勘、抄寫,乃至編纂成書,非有四至五人集中起來,工作一年不可。而這些在李子寬居士看來,都是非印公出領導不易成辦的,所以唯一的願望,還是邀請印公法師能惠然允為此事發心領導。當時因為大師遺體尚未荼毘,而印公亦需前往普陀禮謁恩師,故一切須待到上海後始能決定。陰曆四月八日,為大師遺體荼毘之日,我亦隨侍印公前往參加,此時大師弟子,均齊集上海,對大師一切事業共做通盤的集議商討,席間一致公推印順法師負起領導編纂全書的責任,印公至此,亦義不容辭,乃決定待禮謁尊師後,開始進行。而我亦因此有了隨侍印公漫遊東南佛國的機會。四月十五日,在鄞參加恭送大師靈骨赴溪口雪竇寺的行列,在山小憩數日,寺主大醒法師因堅邀印公來山編纂全書,印公和我,也以能在幽靜地方作此項工作為最理想,但以子寬居士既有在京覓地編纂之計,故一時不便應允,須待共同商榷後始能決定。下山後,遇佛性法師於延慶寺,於是偕遊寧波之天童、育王,慈谿之淨圓、西方諸剎。再轉赴普陀,因印公須候尊師自閩來山相面,故小住四日,然後匆匆離山,至滬轉京,進行全書編纂工作的事。
到京之次日,印公偕李居士到京畿附近寺廟覓編書地址,經四日之勘察接洽,先後至普德、法雲等寺,有的駐有軍隊,有的似不表示歡迎。京地既難獲安靜地址,印公乃將雪竇醒公邀往編纂之事相告李居士,因決議遷往雪山工作。同時,並議改「太虛大師叢書」為「太虛大師全書」,而原擬之「太虛菩薩藏」,則仍保留原名。對外徵集材料,則改「編勘委員會」為「太虛大師全書編纂委員會」,會中郵電、文具、津貼等經費,全由佛教文化社李子寬社長籌措支付,一切編纂大計,則以印順法師為定奪,楊星森居士和我助成之。一切計議商定後,即趕理在京所存資料,購辦文具,於五月十七日離京赴滬,在滬更購買或徵借有關大師之著作,十九日搭江雲輪赴鄞轉車赴奉化溪口,於二十日下午一時,安抵編纂全書工作地——奉化溪口四明山雪竇寺。
抵寺後,寺主大醒法師妥為安置,將寺內之圓覺軒,悉數撥供編纂地址之用,而一切飲食茶水等,均由雪竇常住供給。這樣一來,不但工作上得到幽靜的環境,經費方面,也大大減輕了佛教文化社的負擔。醒公法師對大師遺志之熱忱與護助,深深地引起關心大師事業者的敬佩!回憶雪竇寺,自太虛大師於民二十一年膺任住持以來,直到勝利復員後,乃舉大醒法師入主法席,故大師與雪竇寺的關係,甚為深遠。大師圓寂荼毘後,眾弟子議決:大師靈骨在雪竇山建塔供養,而大師法身舍利之全書,今亦在此編纂完成,大師與雪竇寺的因緣,真可謂不淺!
工作環境既得到圓滿解決,繼之而來的問題是搜集材料的困難。其中最感嚴重的,是大部份稿件,差不多都是借來的。即如發行二十餘年,刊載大師著作最多的海潮音月刊,也是向海潮音社借用的,而先後出版的單行本,也多無處搜購。全書六、七百萬字的材料,若大部份訴之於抄寫,這問題可就太大了!雖各地均曾致函徵詢函借,而我們的願望,卻在設法獲得一切可資使用的現成稿件,實在不得已時,再請人抄寫。不然,工作的時間,不知要延宕到何年何月了!所幸,先後得到各方賜助:如亦幻法師將其僅存幾種大師遺著,全部施出供用;大醒法師亦允將雪竇所藏書中,凡屬有關大師著述,儘量利用;漢藏教理院方面也幫助抄來一部分;武昌世苑圖書館所藏大師著述,凡是在兩部以上的,也徵用了一些來;此外,北平庚申佛經流通處如實法師,也贈用了好幾種。稿件問題的獲得解決,實為全書編纂工作順利,如期完成的有力因素。即是如此,需要抄寫的還是很多,南京杜名廉女居士,就是專為此項抄寫工作而發心來山的。中間尚有教宗師幫忙抄寫了幾個月。全書所收,凡屬所見、所聞的稿件,都已搜集編入全書了。因為編纂工作必須於預定時間內完成,不能更廣事搜求,遺漏之處,在所難免;尤其是一般酬應方面的文字:書信、序跋、題贈等,多貯於私人的靜室筴笥中,無法徵集彙編,遺漏當必更多,這是工作同人,所引為遺憾的一點。
來山編纂之初,一方面徵集材料,一方面則加緊趕編全書第一編。因為照佛教文化社所發預約,第一編書早應於去年八、九月間出版,既已一延再延,讀者與文化社之間,不免函詢答復為勞,故希望早日將第一編完成編纂手續,以便付印,用慰各方讀者之殷望!但任何一件事,都是開頭最難。第一編稿件,雖在京時已收集完備,然因工作伊始,這樣大的一部鉅製,版式、封面、科目與正文的用字大小……,處處要顧及前後的劃一、美觀、貼合,過去大家沒有多做這類工作,缺乏經驗,所以一切都帶有試行性質,不能一時予以硬性規定,以免有礙整部全書的統一完整,所以在進行編纂初編工作時,感到緊張與吃力,經過一個月的工作,把四十萬言的第一編:佛法總學,算是編纂成功了。這時,印公感到非常辛苦,但大家因為完成了全書工作中最堅苦的一段,卻都鬆了一口氣。六月十八日,將第一編寄交南京文化社去付印。我們好好地休息了兩天,然後按照既定計劃,依編次的先後,繼續工作下去。因為工作上了軌道,所以進行的速度很快,在所餘的十一個月中,將二至二十編,近六百六、七十萬言的書編完了。全書編纂工作,到此也就宣告結束。
大凡每篇稿件,都需要經過下面的幾個程序,才到達它在全書中所佔據的位置:不同版本的校對(經論原文,則與清板藏經對校),標點,察填撰著與講說的時間地址,長篇文前加寫章節項目,批畫排印格式,重審複閱,歸類,編次第,計算字數,造每編總目錄等。在工作進行時,印公一再諄囑我們:每篇稿件,除了標點和更正手民的錯誤外,用字行文,必須力存其舊。尤其是大師親筆寫的文章,不可隨意增刪;講錄稿,因為筆記者的文字巧拙不同,非有傷題旨及認定確屬有欠通允處,不必多為刪改。少有所疑,均立即請示印公,然後決定。故全書雖龐大,而在一年的短期中編纂完成,而我們工作的態度,卻始終如一,未少馬虎。一篇稿件,經過上面所列的程序,至少須經過三至四次的校閱。大抵我與楊居士,負責初閱校對、標點、批劃排印格式、造文前及每編目錄、計算字數的工作。所有複閱重審、加註說明、詳考撰著時地、歸類、編次等工作,悉由印公一人處理。工作中最感麻煩的,如將維摩詰經講義及親聞記會成一部;經疏、論疏,原來省略原文者,一一黏貼插入;而一文或兩見三見,內容全同僅題目少異者,亦非注意不能發現。故編纂全書的工作,看來雖似簡單,做起來實在不易,若無睿智如印法師出而領導,即屬勉強成書,缺點也必定更多,即此,亦難免不有漏誤,故知欲求一部鉅製的盡善盡美,亦頗不易!一年來,印公全副精力用於編纂全書上,已是非常辛勞,而編纂之餘,又為寺眾講釋教義及寫作。中觀今論、心經講記、評熊十力的新唯識論,均完成於編書期中。其義解之深,為法之勤,為筆者遊學以來所僅見!今全書在印公領導下,完成部帙,想大師在兜率天上,亦必彌足欣慰了!至於會中雜務,如查理稿件,經管費用,及校印初編排版,均有楊星森居士偏任其勞,他對於此項工作,自始及終,辛勤獨多。我則以學淺識陋,備員充數,少減彼等瑣事之勞而已。但使我藉此機會多讀了一些大師著作,並親近印公獲聞教益,亦深自引為欣幸了!
總之,全書編纂,得以在此知時間內完成:工作方面,得力於印順法師的領導;飲食、環境,得力於大醒法師的護助供給;經費方面,得力於李子寬居士的支援;以及諸方大德知識成直接、或間接的愛助。在此全書編纂竣事,工作宣告結束時候,特略記始末,用以告慰遠近關心此項工作的同道。
全書約七百餘萬言,計得文一千四百四十八篇,纂為四藏,凡二十編,今列其綱目於後,俾概見本書內容數量之一般:
┌概 論 ┌第一編:佛法總學(三十九萬字)─────┤判 攝 │ └源 流 │ ┌教 釋 │第二編:五乘共學(十萬字)───────┤ │ └義 繹 │ ┌教 釋 │第三編:三乘共學(十二萬字)──────┤ 法藏七編┤ └義 繹 │ ┌教 釋 │第四編:大乘通學(五十萬字)──────┤ │ └義 繹 │ ┌教 釋 │第五編:法性空慧學(三十六萬字)────┤ │ └義 繹 │ ┌教 釋 │第六編:法相唯識學(六十四萬字)────┤義 繹 │ └旁通抉擇 │ ┌教 釋 └第七編:法界圓覺學(一百廿八萬字)───┤ └義 繹 ┌第八編:律釋(十八萬字) │ ┌僧 制 │ │佛教會 │第九編:制議(二十六萬字)───────┤ 制藏三編┤ │僧教育 │ └救 治 │ ┌通 論 │ │僧眾學行 └第十編:學行(十二萬字)────────┤ │信眾學行 └世界佛教 ┌第十一編:宗依論(三十三萬字) ┌文 化 │第十二編:宗體論(十一萬字) │宗 教 │ │國 學 │ │哲 學 │ │道 德 論藏四編┤第十三編:宗用論(六十六萬字)─────┤心理學 │ │科 學 │ │人生觀 │ │社 會 │ │教 育 │ │健 康 └第十四編:支論(二十萬字) └文 藝 ┌第十五編:時論(十四萬字) │ ┌佛 學 │第十六編:書評(十八萬字)───────┤ │ └世 論 │ ┌函 電 │ │答 問 │第十七編:酬對(三十五萬字)──────┤訪 話 │ │座 談 │ │研 究 │ └其 他 │第十八編:講演(二十九萬字) │ ┌編纂 │ │史傳 │ │自傳、遊記、日記 │ │序跋、外序 │第十九編:文叢(七十萬字)───────┤緣起、宣言、啟事 雜藏六種┤ │碑記 │ │法示 │ │壽言、悼辭 │ │隨筆 │ └雜文 │ ┌潮音草舍詩存 │ │潮音草舍詩存續集 └第二十編:詩存(二十一萬字)──────┤潮音草舍詩存遺 │潮音草舍詩存別集 └潮音草舍詩存外集
太虛大師全書完成出版簡述
全書於今八月完成
香港陳靜濤居士,最近來臺,藉聞太虛大師全書近年付印出版情形。並謂全書四藏(經、制、論、雜),二十編,分裝六十四冊;現在經已發行者,有三藏,十四編,四十七冊。所餘雜藏、八編、十七冊,及全書總目錄一冊,現已分交兩家印廠排印,倘進行順利,本年八月即可全部出版。總計全書自發行預約到全部出版,整整經過十年的時間,耗資港幣十萬以上,這在佛教出版事業來說,不能不說是一件艱鉅的事業,尤其是在此時此地,來完成這樣大的佛教出版事業,也頗足令人興奮。我們今日能面睹這部佛教龐大鉅製的出版,自是欣喜非常。然而,十年的歷程,經過多少人辛勤努力,有絞腦汁的,有出錢的,有出力的,才有今日這樣的成果出現。回憶前塵,真不禁令人既欣喜,又驚懼!因簡述出版經過,俾讀者知全書出版之不易,而知道珍惜它、研讀它,也就是為此項事業盡心盡力者的安慰了。
編纂全書簡要經過
太虛大師全書,早在大師住世之日,即已著手進行。大師曾親對此事有所劃擘,民國三十五年,大師囑李子寬居士在首都南京,創立佛教文化社,大師任董事長。雖以流通經像法物為事,然主要目的,則在編印流通太虛大師全書。故文化社成立未久,即開始徵求預約,並邀北平楊星森居士來京負責編校全書事宜,足見大師對此事期待之殷切。三十六年三月十七日,大師匆遽示寂,此時全書,因材料收集困難,人手缺乏,尚未能理出頭緒。及大師入滅,眾弟子深感此事關係重大,急待完成,乃公推印順法師主持編纂,積極進行。是年五月二十日,印順法師率續明、楊星森、杜名廉三人,假溪口雪竇寺圓覺軒開始進行編纂工作:一切材料的搜集、抄寫、校訂、圈點、編纂,經過整整一年的時間,七百餘萬言之全書,算是編纂成功了。然這只是奠定下全書出版問世的首要工作,在當時,因為政局撼動,物價飛昇,真不知道要待何年何月才能完成這部鉅製——太虛大師全書——的出版工作呢!
原稿由滬達運香港
全書編纂竣事後,原稿由印順法師帶至杭州香山精舍,因為只此一份,所以必須妥善保藏,萬一有失,即難於再事補集。因此遠近師友,莫不關懷全書原稿的保存。三十七年十月,第一編佛法總學、四冊,由大法輪書局印行出版(原稿早於三十六年七月交出)。第二、三編,正由大法輪書局計劃出版委員會之決定,廣邀各地熱心佛教文化事業之法師居士為委員,為工作便利計,特敦請印順法師在港指導,並撰編太虛大師年譜。公推陳靜濤居士為主任委員,兼統籌財務,臺灣李子寬居士為副主任委員,以便籌劃出版經費而利工作之進行。其它一切工作,如:出納、交際,由優曇法師負責;發行事宜由覺光、松泉法師負責。校印工作初由演培、續明負責,繼由竺摩、隆根法師等負責。全書之得以逐編出版,得力於籌度經費與負責各項實際工作者實多,尤以主任委員陳靜濤居士,勞苦功高。不但負有統籌經費的責任,乃至一切校印、發行、存儲等困難問題發生時,均須設法為之解決,有時印費不敷,須預為墊付;才擬勸人慨助,首須自己解囊。因居士平日信譽卓著,遐邇欽崇,深得海內外緇素教胞之信任,故居士之倡導號角一響,人人無不樂於輸將,此實為全書完成之主要因素。故若謂全書之編纂,得力於印順法師;則全書之刊行,實得力於靜濤居士。而自始及終,忠心效力於此項遺業而未少懈廢者,則子寬居士可以當之了!
略述校印經費來源
總計在港出版之全書,實需港幣十萬左右,這一數目,雖不算太大,然出之於安貧樂道的學佛緇素,也頗不容易。統觀全書印費,雖部分仰賴推銷,然售書所得,距實際需要數字,相差太遠,實不足以供全書繼續出版之需求,故大部印費,乃端賴熱心佛教文化緇素同道之慨助。據筆者所知,出版委員會成立之初,除部分印費來自原擬續印全書者外,另由各出版委員分別認捐,方克開始付印。及第四編出版,承各地法師居士鼎力勸銷,幫助解決繼續付印之經費,亦為數不少。太虛大師年譜二冊,及全書之第二、第三、第五編之出版,深得其助。此後勸銷之數目,日形減少,而第六編法相唯識學,六冊;第七編法界圓覺學,十二冊,數量最多。兩編的冊數,佔全書總冊數三分之一弱,需款太多,一時難於付印。因此有人建議改從雜藏印起,一以適應讀者之需要與興趣,一以便於讀者的購買力。但也有人認為:這兩編是全書中之難關,如果這道難關,把它衝過,以後各編,即使我們暫時沒有力量付印,後來的人,如果發心繼續再印,也就容易了;若是先揀省力的付印,這一道難關,將來人人望而生畏,恐怕永遠沒有克服的日子。起初,法舫法師赴錫蘭講學,道出星洲馬來亞等地,即聯合各該地緇素同人,呼籲贊助全書之印行。及舫公任教錫大,猶時刻不忘臂助全書出版事業,每逢假期,不暇憩息,而遊化馬來亞等地,為全書作宣導與倡導。二編以下,五編以上之出版,舫法師之助力甚大。不幸舫師因積勞致疾,而示寂異域,影響全書之工作匪淺。雖然,全書之得以完成出版,舫公之功力及影響力,實不可沒!至第七編出版以後,全書幾已完成一半,此時諸負責人之心情,如減重負,稍覺慰安。然而路程只走了一半,另一半行程,還須大家同心協力,再事克服。及第八、第九兩編出版後,靜濤居士,忽因護國衛教操勞過度,罹致重疾。病癒後,以將屆古稀之高齡,念身世之無常,因發重願,希望親見全書早日竟其全功,用滿宿願。於是預算尚待出版各種之需款數字,依各區域信眾之多寡,幣值之高低,分配數量,函請各地法師居士等,再作一次號召,以期一鼓作氣,於最近一年內,完成全書出版之目的。據聞發動結果,甚為滿意,其中如:泰國、臺灣、香港,均已如數完成,而星洲馬來亞等地,因有竺摩法師、王弄書、林達堅居士等之熱心倡導,且已足額完成。全書經過這一次的努力,於本年內完成出版,已無問題。回想這份事業的完成,全賴各地同道之慨助者、認購者之支持與援助,始得達成目的。其中尤以馬來亞、新加坡等地之法師居士,熱心佛教事業,屢次慨捐或認購,予全書之助力最多,實在令人感動。關於全書收支詳情,待全書出版完成後,靜濤居士將有更詳細之報告,這裡恕不贅述了。
大陸不准銷行全書
全書第一編,由上海大法輪書局印行出版,已略如上述。而第二編與第三編,亦因大法輪書局計劃印行未果,而原稿滯留上海,故在香港成立全書出版委員會以後,只能從第四編印起。在這當中,一面函請上海將第二第三兩編原稿設法寄來香港,這一目的,終於達到,也實屬萬幸!故繼第四編出版以後,即續印第二、第三、第五編。民國三十九年夏,上海蘇慧純居士,忽致函主任委員陳靜濤居士:提議全書應履行最初決定,由大法輪書局負責印行。並再三來函要求,催將全部款項及全書餘稿,寄滬先排版製紙型,徐圖出版。靜濤居士得函後,即分函各地師友,徵求意見,僉以蘇慧純居士所提議,在大陸鐵幕惡劣環境下,絕難照辦,相應不理。此為出版當中一段小插曲。假使依蘇慧純居士的提議,恐怕等到彌勒下生,也不會完成全書的出版!回憶全書各編在香港印刷發行以後,首先感到困難的,即海外讀者無法購得第一編,因而影響全書之勸銷。初時,尚可以香港出版之全書,易取少數上海出版之第一編;及第二、三、五編出版後,再寄往大陸時,就遭到偽政權之干涉。而上海之第一編,欲寄往香港時,也必須持有銀行海外匯款證,才許交郵。據當時大陸來函稱,大師全書之所以禁止流行大陸,原因是:封面使用于右任院長之題字,和出版年月日,係使用中華民國之紀年。而最主要的,還是大師思想是宗教的,是徹底反對唯物主義的,這在偽政權蓄意摧毀固有文化的政策下,全書之不能流通大陸,乃事所當然,不足為怪!大陸上有沒有宗教信仰之自由,從此一點,也就足以使我們洞若觀火了。試想,當時全書原稿如果滯留大陸,勢必早已付之一炬了,即或不然,也會經久而失壞散落,永遠沒有與世人相見的機會了!自全書在大陸遭禁以後,第一編即無法獲得,而海外讀者,又紛紛渴求,皆以缺少初編而不能成為全書為憾。於是為便利讀者研讀計,乃於民國四十三年夏,由臺灣李子寬居士重行付梓,未幾即出書,讀者莫不額手稱慶。從此,全書在海外即可以獲睹全璧了。
只要大師精神長存
自全書發行預約到出版,屈指已屆十年;而自香港成立出版委員會以來,也已進入第七個年頭了,現在才快要看到圓滿成功的日子。回想在這不算太短的時期中,大師所手創的各項佛教事業,已全部隨大陸的淪陷而毀滅。只有代表大師精神——發揚大乘佛法真義;應導現代人心正思——的海潮音月刊和大師畢生心血所凝結成的作品——太虛大師全書,被少數流離弟子帶到海外。七年來,雖沒有什麼多大成就,然在此國家、佛教遭受空前危難的時候,大師全書得以完全出版,海潮音月刊得以法鼓未停,屹立如昔,也頗不易。而其它護國衛教,培育人才等事業,也還能勉遵大師遺志,量力而為。我們覺得,只要大師的精神與法身舍利(太虛大師全書)流布人間,佛教即不慮沒有復興的機運。而大師全書,為大師畢生精神之所寄:舉凡佛法的體系與綱要,僧伽制度的改建與培育,以及時代思潮的批判融會等等,都可以從全書裏使我們獲得正確的指示。這是佛教近四十餘年來承先(舊)啟後(新)的一部鉅著。我們希望,佛教四眾同人及愛好佛教文化人士,能夠仔細研讀這部遺著。我們惟有遵循先知先覺者的正確指示,才能了解時代社會的演變,也才能在今後的社會中,高樹佛教的法幢,重建佛教的家園。三月十七日,是太虛大師圓寂九周年紀念,適值全書出版主任委員陳靜濤居士來臺,獲悉全書出版之確期與經過。而大師晚年,特注意於全書印布流通一事,今既略酬遺志於萬一;用特為文,簡述全書出版之經過,告慰於大師在天(兜率內苑)之靈,及遠近關心此項出版事業的同道。
【經文資訊】《太虛大師全書》第 X00 冊 No. TX00na001 編纂說明
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-03-06
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《太虛大師全書》所編輯
【原始資料】印順文教基金會提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】