翻梵語卷第三
- 比丘尼名第十二
- 沙彌名第十三
- 沙彌尼名第十四
- 聲聞德行名第十五
- 雜觀行名第十六
- 罪障名第十七
- 迦絺那衣法第十八
比丘尼名第十二
- 比丘尼(譯曰比丘者破惡亦云怖魔亦云乞士尼者女也) [2]大智論第三卷
- 瞿曇彌(亦云憍曇彌 譯曰瞿曇者姓彌者女也) [3]第二卷
- 阿羅婆比丘尼(譯曰不得) [4]第八卷
- 翅舍佉橋曇比丘尼(譯曰翅舍佉者多髮橋者曇姓[5]也)
- 欝鉢羅華比丘尼(亦云欝波羅 譯曰黛色) 第十三卷
- 耶輸陀羅(亦云耶首也 譯曰耶輸者名聞陀羅者持也) 第十七卷
- 跋羅(亦云跋陀羅 譯曰賢也) 第二十四卷
- 須彌陀比丘尼(譯曰好聰叡也) 第三十卷
- 摩偷婆尸他比丘尼(譯曰摩偷者密婆尸他者殘亦云勝也) 第三十八卷
- 優波難陀(譯曰大喜) 大涅槃經第一卷
- 波闍波提瞿曇彌(譯曰波闍者世波提者主瞿曇者如上說) 第五卷
- 瘦瞿曇彌(譯曰瘦者好也瞿曇彌[6]如上說) 第二十四卷
- 讖摩(譯曰忍也) 增一阿含第二卷
- 機梨舍瞿曇彌(亦云吉離舍瞿曇彌 譯曰機梨舍者瘦瞿曇彌者姓)
- 奢摩(譯曰寂靜)
- 波頭蘭那(應云波肘蘭闍那 譯曰波肘者辨了蘭闍那者可樂)
- 波羅遮那(應云波羅闍那 譯曰波羅者他闍那者人)
- 拔陀毘離(譯曰拔陀者大也迦毘離者姓)
- 醯摩闍(應云𮠴摩闍 譯曰雪生)
- 輸那(譯曰江也)
- 曇摩提那(亦云曇摩塵那亦云達摩提那 譯曰法與)
- 優多羅(譯曰勝也)
- 禪頭(應云善兜 譯曰虫也)
- 檀多(譯曰調伏)
- 瞿卑(譯曰牛女) 是守牛女兒
- 拔陀波羅(譯曰賢力)
- 須陀摩(譯曰好鬘華也)
- 優迦羅(譯曰優者大亦云勝迦羅者時亦云黑也)
- 阿奴波摩(譯曰無辟)
- 優伽摩(譯曰大悟解也)
- 素摩(亦云修摩 譯曰月也)
- 摩陀利(應云摩多利 譯曰御乘)
- 迦羅伽(譯曰時行)
- 提婆脩(應云提婆婆藪 譯曰天寶)
- 末那婆(應云摩那婆 譯曰少淨行)
- 毘摩達(應云毘摩達多 譯曰畏與)
- 曇摩摩提(應云曇摩摩帝 譯曰法意)
- 須夜摩(譯曰妙光)
- 因提闍(應云因陀羅闍 譯曰主兒也)
- 拘那羅(譯者云鳥名也)
- 婆須(譯曰寶也)
- 遮婆羅(譯曰墮落)
- 守迦(譯曰鸚鴰)
- 拔陀軍陀羅拘夷(譯曰拔陀者賢軍陀羅者可𨼴拘夷者細茅)
- 舍鳩利(應云舍仇利 譯曰上也) 第十八卷
- 輸盧尼(譯曰好形貌也) 第二十一卷
- 君荼羅繫頭(應云荼羅翅舍 譯曰君荼羅者捲翅舍者髮)
- 差摩(譯曰安隱) 第二十九卷
- 基利施(譯曰煩惱亦云苦也)
- 波羅拓羅(譯曰波羅者彼柘羅者動)
- 波陀(譯曰論議)
- 窮鼻(經曰極端正也)
- 波羅遮羅(譯曰波羅者守遮羅者行) 雜阿含經第一卷
- 摩羅娑(譯曰莫懶)
- 阿羅毘迦(譯曰小語)
- 闍知羅(譯曰縈髮) 第二十卷
- 迦羅跋叱(應云迦羅跋嗟 譯曰迦羅者黑跋嗟者犢)
- 優波羅(譯曰勝亦云大亦云華) 第二十二卷
- 密多羅(譯曰親友) 第三十七卷
- 阿[萉-巴+(日/(句-口+匕))]毘比丘尼(譯曰國名也) 第三十五卷
- 毘闍耶比丘尼(譯曰無勝)
- 優波遮羅比丘尼(譯曰大動)
- 尸利沙遮羅比丘尼(譯曰尸利沙者頭遮羅者動)
- 叔迦羅比丘尼(應云叔歌羅 譯曰好時) 第五十卷
- 掘多比丘尼(譯曰護也) 十誦律初誦第六卷
- 周那難陀比丘尼(應云周羅難陀 譯曰周羅者小也難陀者歡喜) 八法第二卷
- 頻頭比丘尼(譯曰頻頭者滯)
- 脩目佉比丘尼(譯曰脩者好也目佉者面) 雜誦第四卷
- 施羅比丘尼(譯曰名山)
- 波梨比丘尼(譯曰護也) 善誦第二卷
- 蘇毘提(應云蘇毘陀 譯曰蘇者好也毘陀者智) 僧祇律第二十四卷
- 跋陀尸利比丘尼(譯曰賢吉)
- 蘇毘提夷比丘尼(譯者曰國名也)
- 跋陀羅比丘尼(譯曰賢也)
- 跋陀羅伽毘梨比丘尼(應云跋陀體毘梨 譯曰跋陀羅者賢體毘梨者大德) 第三十九卷
- 須耶帝比丘尼(譯曰好威儀也)
- 提舍瞿曇彌比丘尼(譯曰提舍者說亦云郭外瞿曇彌者姓) 四分律第十卷
- 波利遮羅夷比丘尼(譯曰波利者護遮羅夷者[1]茶事)
- 數那比丘尼(應云數屢那 譯曰[2]聞也)
- 蘇羅比丘尼(應云首羅 譯曰勇也)
- 尼遮羅夷比丘尼(譯曰不動)
- 婆遮羅比丘尼(譯曰極動亦云能語)
- 尸羅婆遮那比丘尼(譯曰尸羅者戒也婆遮那者語)
- 阿難婆比丘尼(應云阿羅陀 譯曰阿難陀者歡喜也)
- 摩羅毘比丘尼(譯者曰國名也)
- 婆泥比丘尼(應云婆那 譯曰林也)
- 提舍難陀比丘尼(譯曰提舍者說難陀者喜) 第二分第二卷
- 蘇摩比丘尼(譯曰月也)
- 栴檀輸那比丘尼(譯曰月愛)
- 迦羅跋陀迦毘羅比丘尼(譯曰迦羅者黑跋陀羅者賢迦毘羅者蒼)
- 伽羅栴陀輸比丘尼(譯曰伽羅者頸旃陀月輸者好也) 第八卷
- 舍夷[3]物梨(譯曰舍夷者眂拘梨者織亦云姓也) 第三分第十四卷
- 偷羅難陀比丘尼(譯曰偷羅者大難陀者喜) 彌沙塞律第三卷
- 私伽羅母比丘尼(譯曰山苟) 第十四卷
- 優蹉比丘尼(應云欝嗟呵 譯曰勤也) 第十五卷
- 旃荼脩摩那比丘尼(應云旃荼羅脩摩那 譯曰旃荼羅者月脩者好也云摩那者意)
- 阿夷(應云阿私多 譯曰不白)
- 跋陀毘羅比丘尼(應云跋陀羅迦比羅 譯曰跋陀羅者賢迦比羅者蒼) 第十八卷
- 摩訶彼闍婆提比丘尼(譯曰大世主也)
- 阿夷梨(譯曰聖女) 生經第三卷
- 波和提比丘尼(應云婆羅婆提 譯曰[4]勝語) 法句第三卷
- 父陀尼子(譯曰庄嚴女也) 普超三昧經第二卷
- 摩訶卑耶惒題俱曇彌(譯曰摩訶卑耶惒題者大世主俱曇彌者姓) 大愛道泥洹經
- 摩訶波惒提比丘尼(應云摩訶婆羅婆提 譯曰大勝語也) 般舟三昧經
- 曇摩埤比丘尼(譯曰法念) 歷國傳第一卷
- 僧伽難提比丘尼(譯曰眾喜)
沙彌名第十三
- 沙彌(譯曰沙彌者息慈亦云淨養亦云擬淨[1]命) 大智論第一卷
- 須陀沙彌(亦云須陀耶 譯曰須者好陀耶者起) 增一阿含經第十三卷
- 周那沙彌(譯曰碎也) 長阿含經第十三卷
- 摩伽沙彌(譯曰道也) 十誦律第三誦第二卷
- 阿婆迦(譯曰不諂曲也) 僧祇律第二十三卷
- 波羅迦(譯曰彼岸)
- 摩佉(譯者曰星名也) 四分律第二分第十三卷
- 罽那(應云𦋺剌那 譯曰耳也)
- 泥瞿陀沙彌(應云尼瞿盧陀 譯曰無節亦云縱橫) 善見律毘婆沙第一卷
- 脩摩那沙彌(譯曰好意) 第二卷
- 須波迦沙彌(譯曰可愛)
- 諄那沙彌(應云唯陀 譯曰問也) 生經第二卷
- 跋提奢彌(譯曰賢也) 興起行經上卷
沙彌尼名第十四
- 沙彌尼(譯曰沙彌者息慈亦云淨養亦云擬淨命尼者女也) 大智論十卷
- 式叉摩那(譯曰學也) 第十三卷
- 脂梨彌尼(譯曰脂梨者衣) 十誦律八法第二卷
- 支梨(譯曰小也) 僧祇律第六卷
聲聞德行名第十五
- 須陀洹(亦云須呵洹亦云須陀般那 禪經曰流入涅槃譯曰入流) 大智論第一卷
- 斯陀含(應云斯已理陀伽𥧌亦云息忌陀[2]迦 禪經曰往來譯曰往來)
- 阿那含(亦云阿那伽𥧌亦云訶那迦速 禪經曰不來譯曰不還)
- 阿羅漢(亦云阿蘭那 禪經曰無譯曰不生亦云殺賊亦云應供)
- 摩訶那伽(論曰摩訶者大那者不加者罪又那伽者龍亦云象也) 第三卷
- 頭陀(應云偷多求那 譯曰偷多者棄亦云動也求那者功德也)
- 羯摩(譯曰事亦云作)
- 維那(應云毘訶羅波羅 譯曰毘訶邏者寺波羅者護也) 第十一卷
- 阿闍梨(亦云阿遮梨 譯曰應可作亦云應) 第十三卷
- 布薩(譯曰增長功德論云善宿)
- 波羅提木叉(譯曰波羅提者彼[3]彼木叉者解脫) 大涅槃經第三卷
- 三摩跋提(應云三摩鉢低 譯曰善定) 第十卷
- 阿那波那(亦云阿那波那亦云般那 譯曰阿那者米亦云[4]八波那者去亦云出) 第十九卷
- 分衛(應云賓荼波陀 譯曰乞食) 增一阿含第一卷
- 摩那埵(譯曰齊量) 十誦律序第二卷
- 婆利婆娑(譯曰別住)
- 阿浮訶羯摩磨(善見律云阿浮訶那者喚入譯曰喚來) 第三卷
- 僧跋(應云僧鉢𭁞哆 譯曰等至) 七法第六卷
- 吚甯(亦云禋倿亦云豆佉 律曰咿甯者苦諦鞞婆沙曰禋倿者苦也) 同卷
- 彌寗(亦云彌倿亦云三牟提耶 律曰彌寗者習諦鞞婆沙曰彌樓者習也)
- 多咜陀辟(亦云陀破亦云尼樓陀 律曰多陀譬者盡諦鞞婆沙曰陀破者盡)
- 阿羅辟支(亦云陀羅破亦云末伽 律曰陀羅辟支者道諦鞞婆沙曰陀羅破者道也)
- 闍婆那(律曰分別心譯曰[5]疲智) 善見律毘婆沙第一卷
- 毘婆舍那(應云毘鉢舍那 律曰觀苦空無我譯曰觀見)
- 波薩提(應云波羅薩提 律曰寂靜無疲極也譯曰猗樂)
- 和上(律曰知罪知無罪也) 第十七卷
- 半多俱置迦([6]譯曰半者俱置迦者種) 阿毘曇毘婆沙第五十七卷
- 三婆羅佉故(譯曰律儀式也) 雜阿毘曇心第十二卷
- 達摩(經曰法謂世間第一法) 禪經下卷
- 摩那斯伽羅(經曰謂經心義言思誰)
- 三般具足戒([7]譯曰足具) 遺教三昧經上卷
- 三摩提(譯曰一心) 成實論第一卷
雜觀行名第十六
- 三昧(譯曰一心) 大智論第一卷
- 四禪(應云那 論曰思惟修譯曰思惟也)
- 三摩提(論曰正心行處譯曰一心) 第二十九卷
- 梵行(譯曰梵者淨也) 華嚴經第十卷
- 奢摩(亦云舍摩他亦云奢摩他 譯曰寂靜) 大涅槃經第二十八卷
- 毘婆舍那(應云毘鉢舍那 譯曰見也)
- 憂畢叉(譯曰捨也)
- 拘羅羅吒(譯曰拘羅者種姓剌吒者國也) 雜阿含第二十卷
- 繁耆迦(應云明嗜迦 譯曰曲也) 第三十卷
- 迦師那阿攬摩那(律曰三十八禪定譯曰迦那者明阿欖摩那者境界亦云塵) 善見律毘婆沙第十四卷
- 安闍三昧(應云安左闍三昧鉢低 譯曰不動定也) 第十二卷
- 三術闍(經曰三禪) 脩行本起第一卷
- 伊羅鉢三昧(應云伊羅鉢多羅 譯曰[1]霍葉香也) 四百三昧經
- 鎮頭迦三昧(譯者曰樹名也)
- 婆羅那香象三昧(譯曰婆羅耶者象也)
- 婆羅墮楉(譯曰彼通) 佛說安般經
罪障名第十七
- 突吉羅(譯曰惡作) 大智論第一卷
- 偷蘭遮([2]譯曰私偷刺者大底罪也) 大涅槃經第七卷
- 波羅夷([3]譯曰不如)
- 波夜提(譯曰燒煮) 第十一卷
- 僧伽婆尸沙(譯曰泉殘亦云僧餘) 十誦律序第一卷
- 波羅提舍尼(譯曰向彼栴也)
- 尼薩耆波夜提(譯曰捨墮)
- 憂多羅殺([4]譯曰憂多羅者勝也) 初誦第二卷
- 頭多殺(譯曰不好)
- 毘陀羅殺(譯曰破也)
- 提舍迦羅尼罪(譯曰提舍者發露迦羅尼者應作) 七法第二卷
- 阿跋提罪(應云何鉢諦 譯曰犯也)
- 折多利耶陀那(應云質多波利耶跋私陀那 譯曰質多者意波利耶跋私陀者使垢) 善見律毘婆沙第一卷
- 頭婆私多(律曰微細罪也)
- 婆傍伽(律曰心羸弱心眼也) 第十卷
- 首盧數(譯曰好瞋) 阿毘曇毘波沙第一卷
- 拘律陀聚(譯曰瞋也) 八揵度第十八卷
- 波羅提伽(論曰重瞋) 成實論第九卷
- 違欣婆(論曰中瞋)
- 拘盧陀(論曰下瞋)
- 憂婆耶呵(論曰報頂)
- 婆羅陀舍(論曰專執)
- 伊[5]舍(論曰疾姤)
- 三監披(應云伊履沙 論曰忿諍)
- 頭和遮(論曰煇捩)
- 阿羼(應云阿羼摩 論曰不忍)
- 阿娑詰略(論曰不悅)
- 阿𭫂羅沽(論曰不調)
- 登單那陀(論曰難可)
- 羅披那(應云羅波那 論曰悅人意)
- 單致利(論曰睡眠因緣譯曰懶也)
迦絺那衣法第十八
迦絺那衣 舊譯曰功德。聲論者曰。迦絺那是外國音。衣是此間語。具存外國音。應言迦絺那指婆羅。迦絺那翻為功德。指婆邏翻為衣。謂功德衣。
桑祗陀國 舊譯曰。應云桑祗哆。翻為聚會說。聲論者云。桑祗陀是外國音。國是此間語。具正外國音。應言僧枳多毘屣耶。僧枳多翻為期。毘屣耶為國。謂斯國。
迦提月 舊譯曰時月。持律者云功德月。亦云望衣月。謂應言時月。即是三月安居竟功德滿足時。以功德滿足故。所以得望衣。
衣法 阿梨陀羅色 持律者云。五大色。聲論者云。阿梨陀羅是外國音[6]也是此間語。具正外國音。應云尼羅跋[7]羅。尼羅翻為青。跋那翻為色。謂青色。
黔蛇色 持律者云。五大色。聲論者云。黔蛇是外國音。色是此間語。具正外國音。應云柯羅跋那。柯羅翻為黑。跋那[8]色。謂黑色(泥尼外國翻為葛陀摩䟦那翻為泥色)。
穹伽色 舊譯曰。應云穹求。翻為黃色。持律者云。五大色。聲論[9]者。穹伽是外國音。色是此間語。具正在外國音。應云比多跋那。比多翻為黃。跋那翻為色。謂黃色。
盧耶那色 持律者云。五大色。聲論者云。盧耶那是外國音。色是此間語。具正外國音。應盧喜多跋那。盧喜哆翻為赤。跋那翻為色。謂赤色。
嵯梨多色 持律者云。五大色。聲論者云。嵯梨多是外國音。色是此間語。具正外國音。應云阿婆多跋那。阿婆多翻為白。跋那翻為色。謂白色。
曼提吒色 持律者云。五大色。聲論者云。正外國音。應言曼提(都私反)哆那跋那。曼提哆那翻為好。[10]跋那翻為好。跋那翻為色。謂好色。雖云好色。不知是何方好色。胡僧云。應言曼實瑟陀跋蘭那。為不赤不黃色。案此好色即應是黃中好色。謂非輕色非重色。案五大色。謂青黃赤白黑。此中有六種色。不應謂為五大色。若案色為論。紅赤紫重黃輕。好色唯有赤黃二種。是大色。餘四種非大也。
抲休比丘 舊譯曰。應云婆休難提。翻為多喜。
瓶沙王 舊譯曰。應云頻毘式娑羅。亦云頻婆羅。頻毘者言無。式娑羅者言實。聲論者云。瓶沙是外國音。王是此間語。具正外國音。應言頻毘娑邏何邏闍。頻毘頻為無。娑邏飜為實。何羅闍翻為王。謂無實王。
梵志 舊譯曰。梵者淨。案梵志是此間語。非外國音。梵是訓淨。如猶寂訓靜。非異國音。聲論者云。外國呼梵為婆羅摩。呼志為婆他刺。
深摩根衣 持律者云。是上價衣。聲論者云。正外國音。應言數欽摩牟羅。藪欽摩翻為細衣。牟羅翻為根。為細衣。
優婆難陀比丘 舊譯曰大喜。聲論者云。優婆翻為大。難陀翻為喜。摩訶亦云大。優波亦大。此恐當是國語不同。
比喜陀比丘 舊譯曰覆。聲論者云。正外國音。應言比喜(他[卄/腹]反)他。翻為密。覆是義翻。密是正翻。
泥洹僧 舊譯曰方衣。持律者云。解脫衣。聲論者云。正外國音。應言尼婆那。翻為君衣。
阿羅毘國 舊譯曰少語。聲論者云。阿羅毘是外國音。國是此間語。具正胡音。應言阿羅[1]毘屣耶。阿[2]毘羅分飜為不聲。毘屣耶翻國為。少語非無語。是語少。不聲則應無聲。多以手語示相。非令無言。得翻為少語。以手示相。亦得翻為不聲。
僧祇支 舊譯曰偏袒。持律者曰助身衣。聲論者云。正外國音。應言僧割侈。僧割翻為肩。侈翻為覆肩衣。總說無非助身衣。分別應以覆肩衣為正。
沙尼衣 持律者云土衣。聲論者云。應言沙(師我反)尼。翻為樹皮衣。此非土衣。應云樹皮衣。
䩭由羅欽婆羅衣 聲論者云。正外國音。應言枳由羅甘婆羅。枳由羅翻為細。甘婆羅翻為毛衣。謂細毛衣。
[3]趐彌樓欽婆羅衣 持律者云絳色衣。聲論者云。正外國音。應言靃邏甘婆羅。靃邏翻為白[4]衣半。甘婆羅翻為毛衣。謂白羊毛衣。
表裏𩊐俱執 持律者云。是茸古具。聲論者云。[5]衣裏𩊐俱執五字。悉是此間語。具外國音。呼為[6]喜蘭哆盧摩婆摩伽羅呵那。婆喜翻為表。蘭哆翻為裏。胡盧摩翻為𩊐。婆摩翻為俱。伽羅呵翻為執。
婆羅彌利衣 持律者云。有前襜衣。
蔍毛欽跋具裩衣 持律者云許衣。
舍勒衣 舊譯曰內衣。持律者云前後襜衣。聲論者云。正外國音。應言安多羅舍多柯。此衣四方縫作最在裏著。即世僧尼所著舍勒。
阿拘草衣 持律者云。是䔋衣。胡[7]僧其形似此土芑。外國[8]之人用此草時。先內水中竟槌令細。然後用之。
跋拘草衣 持律者云䔋衣。胡僧云。應云阿[9]仿伽。是劫寶國所出。似此[10]云麻。亦用作衣。
拘賒草衣 舊譯曰細[11]弟。持律者云䔋衣。聲論者云。正外國音。應言釣奢底履那。釣奢翻為[12]芳。底履那翻為草。謂弟草衣。
文若草衣 舊譯曰。應云文闍。謂虎鬚。持律者云䔋衣。聲論者云。正外國語。應言文闍。翻為出。即是虎鬚草。胡僧云。[13]以此土龍鬚草。其色[14]少多黃。亦可作[15]席。亦可作衣。
婆娑草衣 舊譯曰。應言婆跋闍。謂麁弟。持律者云䔋衣。持律者從阿拘草衣至婆娑草衣五種草。皆呼為草衣。謂此不然。所以名為䔋衣者。以䔋草作衣故名䔋衣。不容是草皆名䔋衣。
髮欽婆羅 持律者云鹿毛衣。案髮是此間語。欽婆羅是外國音。聲論者云。甘外國音不正。外國呼髮為枳舍。呼衣為甘婆羅。應言枳舍甘婆羅。謂為髮衣。織髮為衣。不應謂為鹿毛也。
角鵄翅衣 持律者云鳥毛衣。案角鵄是鴝鵒。以鴝鵒翅為衣。故云角鵄翅衣。
波加羅衣 聲論者云。正外國音。應言跋柯邏指婆邏。翻為樹皮衣。
優羅提那 舊譯曰。優羅者胸。提那者與。謂胸與。
塔 舊譯曰。[16]云外國謂為塔。此謂為方墳。持律者云墳。聲論者云。塔是此間語。外國音肆偷波為塔。
頭陀 持律者云抖藪。聲論者云。正外國音。應言偷多。翻為除塵。斗藪是譬翻。除塵是正翻。
鉢法 頗梨 舊譯曰。應言頗致杆。謂白珠水精火珠。聲論云。正外國音。應言肆頗底柯。翻為水精。案白珠水精火珠不容多物。共一名。甞聞頗梨珠一物。有多色。
鉢他 持律云小鉢。聲論者云。正外國音。應言波刺肆他。翻為一諡。
跋難陀比丘 舊譯曰賢。聲論者云。正外國音。應言髮陀羅難陀。跋陀羅翻為賢。難陀翻為歡喜。謂賢[1]喜歡。
尼師檀法 尼師檀 舊譯曰坐具。聲論者。正外國音。應言尼師檀耶。翻為坐衣。
維耶離國 舊譯曰。亦云毘耶離。亦云毘舍離。謂博廣。聲論者云。正外國音。應言鞞舍利。翻為廣。
迦留陀夷比丘 舊譯曰。亦云迦樓陀夷。迦留者持。陀夷者起。聲論者云。正外國音。[2]應柯盧陀夷。柯盧翻為早。亦云黑。陀夷翻為生。亦云起。謂早生。亦謂黑起。以日初出時生故名早生。有優陀夷比丘色白。柯盧陀夷色黑。故以起黑受稱。
修伽陀 舊譯曰。修言好。伽陀云去。亦云說。亦云善誓。持律者云善說。聲論者云。正外國音。應言修伽多。修翻為善。伽多翻去。謂善去。出要律儀卷第八。
結界法 羅閱城 聲論者云。正外國音。應云何羅闍那伽邏。阿羅闍那翻為王。伽邏翻為城。謂王城。
[3]拘盧舍 持律者云。五百弓。弓長中人肘。
耆闍崛山 舊譯曰。應言耆闍言鷲。崛多言頭。為鷲頭也。
解界法 迦蘭陀國 舊譯曰好。聲論者云。正外國音。應言迦蘭陀柯。是鳥名。此無對翻。出要律儀卷第九。
三滅法 跋耆色 舊譯曰聚。聲論者云。跋耆是外國音。色是此間語。具正外國音。應云跋耆尼伽摩。跋耆翻為裙。尼伽摩翻為色。謂裙也。
孫陀羅難陀比丘 舊譯曰。孫陀羅者可愛。亦云好。難陀者歡喜。聲論者云。孫陀羅翻為好。難陀翻為喜。謂好喜。
陀驃力士子 舊譯曰茅草。聲論者云。陀驃是外國音。力士子是此間語。具正天竺音。應云陀臈毘夜備邏婆分弗多羅。陀臈毘夜翻為物。備邏翻為力。婆分翻為士。弗多羅翻為子。謂物力士子。此士子是多財物家之子。故名物力士子。
彌多羅浮摩比丘 聲論者云。正外國音。應言來跢邏部摩。來跢邏翻為慈。部摩翻為地。謂慈地。
彌多羅比丘尼 聲論者云。正外國音。應言來跢邏。翻為慈。
四[4]儐法 摩伽沙彌 舊譯曰道。聲論者云。正外國音。應言摩勒伽。翻為道。亦云路。
俱舍彌國 舊譯曰。應云物睒毘。亦云物睒彌。謂不甚靜。亦云藏有。聲論者云。正外國音。應言高杉毘。飜為吉祥草。是仙人名。以人名國。謂吉祥草國。
車匿比丘 舊譯曰。應云閳([山/虫]懶反)陀。亦云闍那。謂應作。亦云覆藏。聲論者云。正外國音。應云羼陀。翻為欲令覆。
旃陀羅 舊譯曰。又云旃荼羅。謂瞋亦云惡。持律者云下賤惡人。聲論者云。[5]外國音。應云旃陀羅。翻為惡人。旃陀羅謂是屠殺惡人。加此屠肉五兵等類。
央伽國 舊譯曰。又云鴦伽。謂體。聲論者云。外國音。應言鴦伽毘屣耶。鴦伽翻為分。毘屣耶翻為國。謂分國。亦云身國。
槃提國 聲論者云。正外國音。應言阿槃底。翻為護。
阿梨吒比丘 舊譯曰。亦云阿梨吒。亦云阿利瑟吒。亦云阿栗吒。謂無患樹。聲論者云。正外國音。應言阿栗瑟跢。翻為無患樹。此比丘因樹得名。謂無患比丘。
梵檀法 梵檀 持律者云默儐。聲論者云。外國呼為婆羅摩私摩。翻為梵壇。
波羅國 舊譯曰勝。
闡弩比丘 舊譯曰覆。聲論者云。正外國音。應言闡那。翻為蜜。
那陀迦旃延經 舊譯曰。應云那[A1]剌陀迦旃延。那[A2]剌陀言信。迦旃延言性。聲論者云。正外國音。應云那陀葛多耶那。那陀翻為長聲。葛多耶那翻為性。出要律儀卷第十。
四羯摩法 槃荼比丘 舊譯曰。又云般特陀迦。謂路。聲論者云。正外國音。應槃陀。翻為論。
盧伽比丘 舊譯曰。盧伽謂央色病。聲論者云。盧伽翻為患。亦云病。
施越比丘 聲論者云。施越是此間語。正外國音。呼施為檀那。呼越為波底。梁言施越。
馬宿比丘 聲論者云。是此間語。正外國音。應言阿輸實。梁言馬宿。
滿宿比丘 聲論者云。滿宿是此間語。正外國音。應言爺律那實。梁言滿宿。
優樓伽居士 聲論者云。優樓伽是外國音。居士是此間語。具正胡音。應言郁伽羅漚婆塞分。郁伽羅翻為[A3]威德。漚婆塞分翻為居士。謂威德居士。
質多羅居士 舊譯曰種種。聲論者閉。居士如前說。
摩摩帝帝陀羅(本云知法人) 舊譯曰寺主。持律者云知法寺主。聲論[1]者。正外國音。應言摩末底哿彌陀他。摩末底翻為寺主。哿彌陀他翻為治。謂治寺主比丘。
悔僧殘法 僧伽婆尸沙 舊譯曰眾殘。亦云眾餘。持律者云僧殘亦僧救。聲論者云。僧伽翻為眾。婆尸沙翻為餘。案此翻譯曰僧殘。是合胡梁語。云僧救亦是合胡梁語。若客云眾殘。正是此音。若云眾餘。亦是此音。殘之與餘。義無有異。
摩那埵 舊譯曰齊量。持律者云折伏下意。亦云治僧殘罪。聲論者云。正外國音。應言摩捺埵。[2]翻為慢。埵翻為除。[3]慢。案折伏下意除慢法。治僧殘罪。是說對名。亦非正翻譯。
翻梵語卷第三
校注
[1001002] 大智論第三卷【大】,〔-〕【甲】 [1001003] 第二卷【大】,大智度論第三卷【甲】 [1001004] 第八卷【大】,第二卷【甲】 [1001005] 也【大】,也第八卷【甲】 [1001006] 如上說【大】,者如上【甲】 [1002001] 茶【大】,荼【甲】 [1002002] 聞也【大】,名聞【甲】 [1002003] 物【大】,拘【甲】 [1002004] 勝【大】,聖【甲】 [1003001] 命【大】,〔-〕【甲】 [1003002] 迦【大】,〔-〕【甲】 [1003003] 彼【大】,〔-〕【甲】 [1003004] 八【大】,入【甲】 [1003005] 疲【大】,疾【甲】 [1003006] 譯【大】,應云未俱置迦譯【甲】 [1003007] 譯【大】,應云三股那譯【甲】 [1004001] 霍【大】,藿【甲】 [1004002] 譯【大】,應云私偷刺底譯【甲】 [1004003] 譯【大】,應云波羅疾多亦云波羅移譯【甲】 [1004004] 譯【大】,亦云憂多譯【甲】 [1004005] 舍【大】,沙【甲】 [1004006] 也【大】,色【甲】 [1004007] 羅【大】,那【甲】 [1004008] 色【大】,翻色【甲】 [1004009] 者【大】,者云【甲】 [1004010] 跋那翻為好【大】,〔-〕【考偽-大】 [1005001] 毘【大】,毘分【甲】 [1005002] 毘羅【大】,羅毘【甲】 [1005003] (趐彌…衣)四十八字【大】,〔-〕【甲】 [1005004] 衣半【大】,羊【考偽-大】 [1005005] 衣【大】,表【考偽-大】 [1005006] 喜【大】,婆喜【甲】 [1005007] 僧【大】,僧云【甲】 [1005008] 之【大】,〔-〕【甲】 [1005009] 仿【大】,仿(鋪朗反)【甲】 [1005010] 云【大】,土【甲】 [1005011] 弟【大】*,茅【考偽-原】* [1005012] 芳【大】*,茅【考偽-原】* [1005013] 以【大】,似【考偽-大】 [1005014] 少多【大】,多少【甲】 [1005015] 席【大】,廗【甲】 [1005016] 云【大】,〔-〕【考偽-大】 [1006001] 喜歡【大】,歡喜【甲】 [1006002] 應【大】,應云【甲】 [1006003] (拘盧舍…肘)十五字【大】,〔-〕【甲】 [1006004] 儐【大】,償【甲】 [1006005] 外【大】*,正外【甲】* [1007001] 者【大】,者云【甲】 [1007002] 翻【大】,摩捺翻【考偽-大】 [1007003] 慢【大】,謂除慢【甲】 [1007004] 以下甲本無之【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 54 冊 No. 2130 翻梵語
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2022-03-01
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】