文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

翻梵語

翻梵語卷第三

  • 比丘尼名第十二
  • 沙彌名第十三
  • 沙彌尼名第十四
  • 聲聞德行名第十五
  • 雜觀行名第十六
  • 罪障名第十七
  • 迦絺那衣法第十八

比丘尼名第十二

  • 比丘尼(譯曰比丘者破惡亦云怖魔亦云乞士尼者女也) [2]大智論第三卷
  • 瞿曇彌(亦云憍曇彌 譯曰瞿曇者姓彌者女也) [3]第二卷
  • 阿羅婆比丘尼(譯曰不得) [4]第八卷
  • 翅舍佉橋曇比丘尼(譯曰翅舍佉者多髮橋者曇姓[5]也)
  • 欝鉢羅華比丘尼(亦云欝波羅 譯曰黛色) 第十三卷
  • 耶輸陀羅(亦云耶首也 譯曰耶輸者名聞陀羅者持也) 第十七卷
  • 跋羅(亦云跋陀羅 譯曰賢也) 第二十四卷
  • 須彌陀比丘尼(譯曰好聰叡也) 第三十卷
  • 摩偷婆尸他比丘尼(譯曰摩偷者密婆尸他者殘亦云勝也) 第三十八卷
  • 優波難陀(譯曰大喜) 大涅槃經第一卷
  • 波闍波提瞿曇彌(譯曰波闍者世波提者主瞿曇者如上說) 第五卷
  • 瘦瞿曇彌(譯曰瘦者好也瞿曇彌[6]如上說) 第二十四卷
  • 讖摩(譯曰忍也) 增一阿含第二卷
  • 機梨舍瞿曇彌(亦云吉離舍瞿曇彌 譯曰機梨舍者瘦瞿曇彌者姓)
  • 奢摩(譯曰寂靜)
  • 波頭蘭那(應云波肘蘭闍那 譯曰波肘者辨了蘭闍那者可樂)
  • 波羅遮那(應云波羅闍那 譯曰波羅者他闍那者人)
  • 拔陀毘離(譯曰拔陀者大也迦毘離者姓)
  • 醯摩闍(應云𮠴摩闍 譯曰雪生)
  • 輸那(譯曰江也)
  • 曇摩提那(亦云曇摩塵那亦云達摩提那 譯曰法與)
  • 優多羅(譯曰勝也)
  • 禪頭(應云善兜 譯曰虫也)
  • 檀多(譯曰調伏)
  • 瞿卑(譯曰牛女) 是守牛女兒
  • 拔陀波羅(譯曰賢力)
  • 須陀摩(譯曰好鬘華也)
  • 優迦羅(譯曰優者大亦云勝迦羅者時亦云黑也)
  • 阿奴波摩(譯曰無辟)
  • 優伽摩(譯曰大悟解也)
  • 素摩(亦云修摩 譯曰月也)
  • 摩陀利(應云摩多利 譯曰御乘)
  • 迦羅伽(譯曰時行)
  • 提婆脩(應云提婆婆藪 譯曰天寶)
  • 末那婆(應云摩那婆 譯曰少淨行)
  • 毘摩達(應云毘摩達多 譯曰畏與)
  • 曇摩摩提(應云曇摩摩帝 譯曰法意)
  • 須夜摩(譯曰妙光)
  • 因提闍(應云因陀羅闍 譯曰主兒也)
  • 拘那羅(譯者云鳥名也)
  • 婆須(譯曰寶也)
  • 遮婆羅(譯曰墮落)
  • 守迦(譯曰鸚鴰)
  • 拔陀軍陀羅拘夷(譯曰拔陀者賢軍陀羅者可𨼴拘夷者細茅)
  • 舍鳩利(應云舍仇利 譯曰上也) 第十八卷
  • 輸盧尼(譯曰好形貌也) 第二十一卷
  • 君荼羅繫頭(應云荼羅翅舍 譯曰君荼羅者捲翅舍者髮)
  • 差摩(譯曰安隱) 第二十九卷
  • 基利施(譯曰煩惱亦云苦也)
  • 波羅拓羅(譯曰波羅者彼柘羅者動)
  • 波陀(譯曰論議)
  • 窮鼻(經曰極端正也)
  • 波羅遮羅(譯曰波羅者守遮羅者行) 雜阿含經第一卷
  • 摩羅娑(譯曰莫)
  • 阿羅毘迦(譯曰小語)
  • 闍知羅(譯曰縈髮) 第二十卷
  • 迦羅跋叱(應云迦羅跋嗟 譯曰迦羅者黑跋嗟者犢)
  • 優波羅(譯曰勝亦云大亦云華) 第二十二卷
  • 密多羅(譯曰親友) 第三十七卷
  • [萉-巴+(日/(句-口+匕))]毘比丘尼(譯曰國名也) 第三十五卷
  • 毘闍耶比丘尼(譯曰無勝)
  • 優波遮羅比丘尼(譯曰大動)
  • 尸利沙遮羅比丘尼(譯曰尸利沙者頭遮羅者動)
  • 叔迦羅比丘尼(應云叔歌羅 譯曰好時) 第五十卷
  • 掘多比丘尼(譯曰護也) 十誦律初誦第六卷
  • 周那難陀比丘尼(應云周羅難陀 譯曰周羅者小也難陀者歡喜) 八法第二卷
  • 頻頭比丘尼(譯曰頻頭者滯)
  • 脩目佉比丘尼(譯曰脩者好也目佉者面) 雜誦第四卷
  • 施羅比丘尼(譯曰名山)
  • 波梨比丘尼(譯曰護也) 善誦第二卷
  • 蘇毘提(應云蘇毘陀 譯曰蘇者好也毘陀者智) 僧祇律第二十四卷
  • 跋陀尸利比丘尼(譯曰賢吉)
  • 蘇毘提夷比丘尼(譯者曰國名也)
  • 跋陀羅比丘尼(譯曰賢也)
  • 跋陀羅伽毘梨比丘尼(應云跋陀體毘梨 譯曰跋陀羅者賢體毘梨者大德) 第三十九卷
  • 須耶帝比丘尼(譯曰好威儀也)
  • 提舍瞿曇彌比丘尼(譯曰提舍者說亦云郭外瞿曇彌者姓) 四分律第十卷
  • 波利遮羅夷比丘尼(譯曰波利者護遮羅夷者[1]茶事)
  • 數那比丘尼(應云數屢那 譯曰[2]聞也)
  • 蘇羅比丘尼(應云首羅 譯曰勇也)
  • 尼遮羅夷比丘尼(譯曰不動)
  • 婆遮羅比丘尼(譯曰極動亦云能語)
  • 尸羅婆遮那比丘尼(譯曰尸羅者戒也婆遮那者語)
  • 阿難婆比丘尼(應云阿羅陀 譯曰阿難陀者歡喜也)
  • 摩羅毘比丘尼(譯者曰國名也)
  • 婆泥比丘尼(應云婆那 譯曰林也)
  • 提舍難陀比丘尼(譯曰提舍者說難陀者喜) 第二分第二卷
  • 蘇摩比丘尼(譯曰月也)
  • 栴檀輸那比丘尼(譯曰月愛)
  • 迦羅跋陀迦毘羅比丘尼(譯曰迦羅者黑跋陀羅者賢迦毘羅者蒼)
  • 伽羅栴陀輸比丘尼(譯曰伽羅者頸旃陀月輸者好也) 第八卷
  • 舍夷[3]物梨(譯曰舍夷者眂拘梨者織亦云姓也) 第三分第十四卷
  • 偷羅難陀比丘尼(譯曰偷羅者大難陀者喜) 彌沙塞律第三卷
  • 私伽羅母比丘尼(譯曰山苟) 第十四卷
  • 優蹉比丘尼(應云欝嗟呵 譯曰勤也) 第十五卷
  • 旃荼脩摩那比丘尼(應云旃荼羅脩摩那 譯曰旃荼羅者月脩者好也云摩那者意)
  • 阿夷(應云阿私多 譯曰不白)
  • 跋陀毘羅比丘尼(應云跋陀羅迦比羅 譯曰跋陀羅者賢迦比羅者蒼) 第十八卷
  • 摩訶彼闍婆提比丘尼(譯曰大世主也)
  • 阿夷梨(譯曰聖女) 生經第三卷
  • 波和提比丘尼(應云婆羅婆提 譯曰[4]勝語) 法句第三卷
  • 父陀尼子(譯曰庄嚴女也) 普超三昧經第二卷
  • 摩訶卑耶惒題俱曇彌(譯曰摩訶卑耶惒題者大世主俱曇彌者姓) 大愛道泥洹經
  • 摩訶波惒提比丘尼(應云摩訶婆羅婆提 譯曰大勝語也) 般舟三昧經
  • 曇摩埤比丘尼(譯曰法念) 歷國傳第一卷
  • 僧伽難提比丘尼(譯曰眾喜)

沙彌名第十三

  • 沙彌(譯曰沙彌者息慈亦云淨養亦云擬淨[1]命) 大智論第一卷
  • 須陀沙彌(亦云須陀耶 譯曰須者好陀耶者起) 增一阿含經第十三卷
  • 周那沙彌(譯曰碎也) 長阿含經第十三卷
  • 摩伽沙彌(譯曰道也) 十誦律第三誦第二卷
  • 阿婆迦(譯曰不諂曲也) 僧祇律第二十三卷
  • 波羅迦(譯曰彼岸)
  • 摩佉(譯者曰星名也) 四分律第二分第十三卷
  • 罽那(應云𦋺剌那 譯曰耳也)
  • 泥瞿陀沙彌(應云尼瞿盧陀 譯曰無節亦云縱橫) 善見律毘婆沙第一卷
  • 脩摩那沙彌(譯曰好意) 第二卷
  • 須波迦沙彌(譯曰可愛)
  • 諄那沙彌(應云唯陀 譯曰問也) 生經第二卷
  • 跋提奢彌(譯曰賢也) 興起行經上卷

沙彌尼名第十四

  • 沙彌尼(譯曰沙彌者息慈亦云淨養亦云擬淨命尼者女也) 大智論十卷
  • 式叉摩那(譯曰學也) 第十三卷
  • 脂梨彌尼(譯曰脂梨者衣) 十誦律八法第二卷
  • 支梨(譯曰小也) 僧祇律第六卷

聲聞德行名第十五

  • 須陀洹(亦云須呵洹亦云須陀般那 禪經曰流入涅槃譯曰入流) 大智論第一卷
  • 斯陀含(應云斯已理陀伽𥧌亦云息忌陀[2]迦 禪經曰往來譯曰往來)
  • 阿那含(亦云阿那伽𥧌亦云訶那迦速 禪經曰不來譯曰不還)
  • 阿羅漢(亦云阿蘭那 禪經曰無譯曰不生亦云殺賊亦云應供)
  • 摩訶那伽(論曰摩訶者大那者不加者罪又那伽者龍亦云象也) 第三卷
  • 頭陀(應云偷多求那 譯曰偷多者棄亦云動也求那者功德也)
  • 羯摩(譯曰事亦云作)
  • 維那(應云毘訶羅波羅 譯曰毘訶邏者寺波羅者護也) 第十一卷
  • 阿闍梨(亦云阿遮梨 譯曰應可作亦云應) 第十三卷
  • 布薩(譯曰增長功德論云善宿)
  • 波羅提木叉(譯曰波羅提者彼[3]彼木叉者解脫) 大涅槃經第三卷
  • 三摩跋提(應云三摩鉢低 譯曰善定) 第十卷
  • 阿那波那(亦云阿那波那亦云般那 譯曰阿那者米亦云[4]八波那者去亦云出) 第十九卷
  • 分衛(應云賓荼波陀 譯曰乞食) 增一阿含第一卷
  • 摩那埵(譯曰齊量) 十誦律序第二卷
  • 婆利婆娑(譯曰別住)
  • 阿浮訶羯摩磨(善見律云阿浮訶那者喚入譯曰喚來) 第三卷
  • 僧跋(應云僧鉢𭁞哆 譯曰等至) 七法第六卷
  • 吚甯(亦云禋倿亦云豆佉 律曰咿甯者苦諦鞞婆沙曰禋倿者苦也) 同卷
  • 彌寗(亦云彌倿亦云三牟提耶 律曰彌寗者習諦鞞婆沙曰彌樓者習也)
  • 多咜陀辟(亦云陀破亦云尼樓陀 律曰多陀譬者盡諦鞞婆沙曰陀破者盡)
  • 阿羅辟支(亦云陀羅破亦云末伽 律曰陀羅辟支者道諦鞞婆沙曰陀羅破者道也)
  • 闍婆那(律曰分別心譯曰[5]疲智) 善見律毘婆沙第一卷
  • 毘婆舍那(應云毘鉢舍那 律曰觀苦空無我譯曰觀見)
  • 波薩提(應云波羅薩提 律曰寂靜無疲極也譯曰猗樂)
  • 和上(律曰知罪知無罪也) 第十七卷
  • 半多俱置迦([6]譯曰半者俱置迦者種) 阿毘曇毘婆沙第五十七卷
  • 三婆羅佉故(譯曰律儀式也) 雜阿毘曇心第十二卷
  • 達摩(經曰法謂世間第一法) 禪經下卷
  • 摩那斯伽羅(經曰謂經心義言思誰)
  • 三般具足戒([7]譯曰足具) 遺教三昧經上卷
  • 三摩提(譯曰一心) 成實論第一卷

雜觀行名第十六

  • 三昧(譯曰一心) 大智論第一卷
  • 四禪(應云那 論曰思惟修譯曰思惟也)
  • 三摩提(論曰正心行處譯曰一心) 第二十九卷
  • 梵行(譯曰梵者淨也) 華嚴經第十卷
  • 奢摩(亦云舍摩他亦云奢摩他 譯曰寂靜) 大涅槃經第二十八卷
  • 毘婆舍那(應云毘鉢舍那 譯曰見也)
  • 憂畢叉(譯曰捨也)
  • 拘羅羅吒(譯曰拘羅者種姓剌吒者國也) 雜阿含第二十卷
  • 繁耆迦(應云明嗜迦 譯曰曲也) 第三十卷
  • 迦師那阿攬摩那(律曰三十八禪定譯曰迦那者明阿欖摩那者境界亦云塵) 善見律毘婆沙第十四卷
  • 安闍三昧(應云安左闍三昧鉢低 譯曰不動定也) 第十二卷
  • 三術闍(經曰三禪) 脩行本起第一卷
  • 伊羅鉢三昧(應云伊羅鉢多羅 譯曰[1]霍葉香也) 四百三昧經
  • 鎮頭迦三昧(譯者曰樹名也)
  • 婆羅那香象三昧(譯曰婆羅耶者象也)
  • 婆羅墮楉(譯曰彼通) 佛說安般經

罪障名第十七

  • 突吉羅(譯曰惡作) 大智論第一卷
  • 偷蘭遮([2]譯曰私偷刺者大底罪也) 大涅槃經第七卷
  • 波羅夷([3]譯曰不如)
  • 波夜提(譯曰燒煮) 第十一卷
  • 僧伽婆尸沙(譯曰泉殘亦云僧餘) 十誦律序第一卷
  • 波羅提舍尼(譯曰向彼栴也)
  • 尼薩耆波夜提(譯曰捨墮)
  • 憂多羅殺([4]譯曰憂多羅者勝也) 初誦第二卷
  • 頭多殺(譯曰不好)
  • 毘陀羅殺(譯曰破也)
  • 提舍迦羅尼罪(譯曰提舍者發露迦羅尼者應作) 七法第二卷
  • 阿跋提罪(應云何鉢諦 譯曰犯也)
  • 折多利耶陀那(應云質多波利耶跋私陀那 譯曰質多者意波利耶跋私陀者使垢) 善見律毘婆沙第一卷
  • 頭婆私多(律曰微細罪也)
  • 婆傍伽(律曰心羸弱心眼也) 第十卷
  • 首盧數(譯曰好瞋) 阿毘曇毘波沙第一卷
  • 拘律陀聚(譯曰瞋也) 八揵度第十八卷
  • 波羅提伽(論曰重瞋) 成實論第九卷
  • 違欣婆(論曰中瞋)
  • 拘盧陀(論曰下瞋)
  • 憂婆耶呵(論曰報頂)
  • 婆羅陀舍(論曰專執)
  • [5](論曰疾姤)
  • 三監披(應云伊履沙 論曰忿諍)
  • 頭和遮(論曰煇捩)
  • 阿羼(應云阿羼摩 論曰不忍)
  • 阿娑詰略(論曰不悅)
  • 𭫂羅沽(論曰不調)
  • 登單那陀(論曰難可)
  • 羅披那(應云羅波那 論曰悅人意)
  • 單致利(論曰睡眠因緣譯曰也)

迦絺那衣法第十八

迦絺那衣 舊譯曰功德聲論者曰迦絺那是外國音衣是此間語具存外國音應言迦絺那指婆羅迦絺那翻為功德指婆邏翻為衣謂功德衣

桑祗陀國 舊譯曰應云桑祗哆翻為聚會說聲論者云桑祗陀是外國音國是此間語具正外國音應言僧枳多毘屣耶僧枳多翻為期毘屣耶為國謂斯國

迦提月 舊譯曰時月持律者云功德月亦云望衣月謂應言時月即是三月安居竟功德滿足時以功德滿足故所以得望衣

衣法 阿梨陀羅色 持律者云五大色聲論者云阿梨陀羅是外國音[6]也是此間語具正外國音應云尼羅跋[7]尼羅翻為青跋那翻為色謂青色

黔蛇色 持律者云五大色聲論者云黔蛇是外國音色是此間語具正外國音應云柯羅跋那柯羅翻為黑跋那[8]謂黑色(泥尼外國翻為葛陀摩那翻為泥色)

穹伽色 舊譯曰應云穹求翻為黃色持律者云五大色聲論[9]穹伽是外國音色是此間語具正在外國音應云比多跋那比多翻為黃跋那翻為色謂黃色

盧耶那色 持律者云五大色聲論者云盧耶那是外國音色是此間語具正外國音應盧喜多跋那盧喜哆翻為赤跋那翻為色謂赤色

嵯梨多色 持律者云五大色聲論者云嵯梨多是外國音色是此間語具正外國音應云阿婆多跋那阿婆多翻為白跋那翻為色謂白色

曼提吒色 持律者云五大色聲論者云正外國音應言曼提(都私反)哆那跋那曼提哆那翻為好[10]跋那翻為好跋那翻為色謂好色雖云好色不知是何方好色胡僧云應言曼實瑟陀跋蘭那為不赤不黃色案此好色即應是黃中好色謂非輕色非重色案五大色謂青黃赤白黑此中有六種色不應謂為五大色若案色為論紅赤紫重黃輕好色唯有赤黃二種是大色餘四種非大也

抲休比丘 舊譯曰應云婆休難提翻為多喜

瓶沙王 舊譯曰應云頻毘式娑羅亦云頻婆羅頻毘者言無式娑羅者言實聲論者云瓶沙是外國音王是此間語具正外國音應言頻毘娑邏何邏闍頻毘頻為無娑邏飜為實何羅闍翻為王謂無實王

梵志 舊譯曰梵者淨案梵志是此間語非外國音梵是訓淨如猶寂訓靜非異國音聲論者云外國呼梵為婆羅摩呼志為婆他刺

深摩根衣 持律者云是上價衣聲論者云正外國音應言數欽摩牟羅藪欽摩翻為細衣牟羅翻為根為細衣

優婆難陀比丘 舊譯曰大喜聲論者云優婆翻為大難陀翻為喜摩訶亦云大優波亦大此恐當是國語不同

比喜陀比丘 舊譯曰覆聲論者云正外國音應言比喜(他[卄/腹]反)翻為密覆是義翻密是正翻

泥洹僧 舊譯曰方衣持律者云解脫衣聲論者云正外國音應言尼婆那翻為君衣

阿羅毘國 舊譯曰少語聲論者云阿羅毘是外國音國是此間語具正胡音應言阿羅[1]毘屣耶[2]毘羅分飜為不聲毘屣耶翻國為少語非無語是語少不聲則應無聲多以手語示相非令無言得翻為少語以手示相亦得翻為不聲

僧祇支 舊譯曰偏袒持律者曰助身衣聲論者云正外國音應言僧割侈僧割翻為肩侈翻為覆肩衣總說無非助身衣分別應以覆肩衣為正

沙尼衣 持律者云土衣聲論者云應言沙(師我反)翻為樹皮衣此非土衣應云樹皮衣

䩭由羅欽婆羅衣 聲論者云正外國音應言枳由羅甘婆羅枳由羅翻為細甘婆羅翻為毛衣謂細毛衣

[3]趐彌樓欽婆羅衣 持律者云絳色衣聲論者云正外國音應言靃邏甘婆羅靃邏翻為白[4]衣半甘婆羅翻為毛衣謂白羊毛衣

表裏𩊐俱執 持律者云是茸古具聲論者云[5]衣裏𩊐俱執五字悉是此間語具外國音呼為[6]喜蘭哆盧摩婆摩伽羅呵那婆喜翻為表蘭哆翻為裏胡盧摩翻為𩊐婆摩翻為俱伽羅呵翻為執

婆羅彌利衣 持律者云有前襜衣

蔍毛欽跋具裩衣 持律者云許衣

舍勒衣 舊譯曰內衣持律者云前後襜衣聲論者云正外國音應言安多羅舍多柯此衣四方縫作最在裏著即世僧尼所著舍勒

阿拘草衣 持律者云是䔋衣[7]僧其形似此土芑外國[8]之人用此草時先內水中竟槌令細然後用之

跋拘草衣 持律者云䔋衣胡僧云應云阿[9]仿伽是劫寶國所出似此[10]云麻亦用作衣

拘賒草衣 舊譯曰細[11]持律者云䔋衣聲論者云正外國音應言釣奢底履那釣奢翻為[12]底履那翻為草謂弟草衣

文若草衣 舊譯曰應云文闍謂虎鬚持律者云䔋衣聲論者云正外國語應言文闍翻為出即是虎鬚草胡僧云[13]以此土龍鬚草其色[14]少多黃亦可作[15]亦可作衣

婆娑草衣 舊譯曰應言婆跋闍謂麁弟持律者云䔋衣持律者從阿拘草衣至婆娑草衣五種草皆呼為草衣謂此不然所以名為䔋衣者以䔋草作衣故名䔋衣不容是草皆名䔋衣

髮欽婆羅 持律者云鹿毛衣案髮是此間語欽婆羅是外國音聲論者云甘外國音不正外國呼髮為枳舍呼衣為甘婆羅應言枳舍甘婆羅謂為髮衣織髮為衣不應謂為鹿毛也

角鵄翅衣 持律者云鳥毛衣案角鵄是鴝鵒以鴝鵒翅為衣故云角鵄翅衣

波加羅衣 聲論者云正外國音應言跋柯邏指婆邏翻為樹皮衣

優羅提那 舊譯曰優羅者胸提那者與謂胸與

塔 舊譯曰[16]云外國謂為塔此謂為方墳持律者云墳聲論者云塔是此間語外國音肆偷波為塔

頭陀 持律者云抖藪聲論者云正外國音應言偷多翻為除塵斗藪是譬翻除塵是正翻

鉢法 頗梨 舊譯曰應言頗致杆謂白珠水精火珠聲論云正外國音應言肆頗底柯翻為水精案白珠水精火珠不容多物共一名甞聞頗梨珠一物有多色

鉢他 持律云小鉢聲論者云正外國音應言波刺肆他翻為一諡

跋難陀比丘 舊譯曰賢聲論者云正外國音應言髮陀羅難陀跋陀羅翻為賢難陀翻為歡喜謂賢[1]喜歡

尼師檀法 尼師檀 舊譯曰坐具聲論者正外國音應言尼師檀耶翻為坐衣

維耶離國 舊譯曰亦云毘耶離亦云毘舍離謂博廣聲論者云正外國音應言鞞舍利翻為廣

迦留陀夷比丘 舊譯曰亦云迦樓陀夷迦留者持陀夷者起聲論者云正外國音[2]應柯盧陀夷柯盧翻為早亦云黑陀夷翻為生亦云起謂早生亦謂黑起以日初出時生故名早生有優陀夷比丘色白柯盧陀夷色黑故以起黑受稱

修伽陀 舊譯曰修言好伽陀云去亦云說亦云善誓持律者云善說聲論者云正外國音應言修伽多修翻為善伽多翻去謂善去出要律儀卷第八

結界法 羅閱城 聲論者云正外國音應云何羅闍那伽邏阿羅闍那翻為王伽邏翻為城謂王城

[3]拘盧舍 持律者云五百弓弓長中人肘

耆闍崛山 舊譯曰應言耆闍言鷲崛多言頭為鷲頭也

解界法 迦蘭陀國 舊譯曰好聲論者云正外國音應言迦蘭陀柯是鳥名此無對翻出要律儀卷第九

三滅法 跋耆色 舊譯曰聚聲論者云跋耆是外國音色是此間語具正外國音應云跋耆尼伽摩跋耆翻為裙尼伽摩翻為色謂裙也

孫陀羅難陀比丘 舊譯曰孫陀羅者可愛亦云好難陀者歡喜聲論者云孫陀羅翻為好難陀翻為喜謂好喜

陀驃力士子 舊譯曰茅草聲論者云陀驃是外國音力士子是此間語具正天竺音應云陀臈毘夜備邏婆分弗多羅陀臈毘夜翻為物備邏翻為力婆分翻為士弗多羅翻為子謂物力士子此士子是多財物家之子故名物力士子

彌多羅浮摩比丘 聲論者云正外國音應言來跢邏部摩來跢邏翻為慈部摩翻為地謂慈地

彌多羅比丘尼 聲論者云正外國音應言來跢邏翻為慈

[4]儐法 摩伽沙彌 舊譯曰道聲論者云正外國音應言摩勒伽翻為道亦云路

俱舍彌國 舊譯曰應云物睒毘亦云物睒彌謂不甚靜亦云藏有聲論者云正外國音應言高杉毘飜為吉祥草是仙人名以人名國謂吉祥草國

車匿比丘 舊譯曰應云閳([山/虫]反)亦云闍那謂應作亦云覆藏聲論者云正外國音應云羼陀翻為欲令覆

旃陀羅 舊譯曰又云旃荼羅謂瞋亦云惡持律者云下賤惡人聲論者云[5]外國音應云旃陀羅翻為惡人旃陀羅謂是屠殺惡人加此屠肉五兵等類

央伽國 舊譯曰又云鴦伽謂體聲論者云外國音應言鴦伽毘屣耶鴦伽翻為分毘屣耶翻為國謂分國亦云身國

槃提國 聲論者云正外國音應言阿槃底翻為護

阿梨吒比丘 舊譯曰亦云阿梨吒亦云阿利瑟吒亦云阿栗吒謂無患樹聲論者云正外國音應言阿栗瑟跢翻為無患樹此比丘因樹得名謂無患比丘

梵檀法 梵檀 持律者云默儐聲論者云外國呼為婆羅摩私摩翻為梵壇

波羅國 舊譯曰勝

闡弩比丘 舊譯曰覆聲論者云正外國音應言闡那翻為蜜

那陀迦旃延經 舊譯曰應云那[A1]剌陀迦旃延[A2]剌陀言信迦旃延言性聲論者云正外國音應云那陀葛多耶那那陀翻為長聲葛多耶那翻為性出要律儀卷第十

四羯摩法 槃荼比丘 舊譯曰又云般特陀迦謂路聲論者云正外國音應槃陀翻為論

盧伽比丘 舊譯曰盧伽謂央色病聲論者云盧伽翻為患亦云病

施越比丘 聲論者云施越是此間語正外國音呼施為檀那呼越為波底梁言施越

馬宿比丘 聲論者云是此間語正外國音應言阿輸實梁言馬宿

滿宿比丘 聲論者云滿宿是此間語正外國音應言爺律那實梁言滿宿

優樓伽居士 聲論者云優樓伽是外國音居士是此間語具正胡音應言郁伽羅漚婆塞分郁伽羅翻為[A3]威德漚婆塞分翻為居士謂威德居士

質多羅居士 舊譯曰種種聲論者閉居士如前說

摩摩帝帝陀羅(本云知法人) 舊譯曰寺主持律者云知法寺主聲論[1]正外國音應言摩末底哿彌陀他摩末底翻為寺主哿彌陀他翻為治謂治寺主比丘

悔僧殘法 僧伽婆尸沙 舊譯曰眾殘亦云眾餘持律者云僧殘亦僧救聲論者云僧伽翻為眾婆尸沙翻為餘案此翻譯曰僧殘是合胡梁語云僧救亦是合胡梁語若客云眾殘正是此音若云眾餘亦是此音殘之與餘義無有異

摩那埵 舊譯曰齊量持律者云折伏下意亦云治僧殘罪聲論者云正外國音應言摩捺埵[2]翻為慢埵翻為除[3]案折伏下意除慢法治僧殘罪是說對名亦非正翻譯

翻梵語卷第三

[4]延應二年四月十六日(申時)於醍醐寺地藏院書寫了

同   八月二日令交合了  道成

寬保初元醉年秋八月二十二日令宮野常新遂書寫余於東窓校考了僧正賢賀(五十八)


校注

[1001002] 大智論第三卷【大】〔-〕【甲】 [1001003] 第二卷【大】大智度論第三卷【甲】 [1001004] 第八卷【大】第二卷【甲】 [1001005] 也【大】也第八卷【甲】 [1001006] 如上說【大】者如上【甲】 [1002001] 茶【大】荼【甲】 [1002002] 聞也【大】名聞【甲】 [1002003] 物【大】拘【甲】 [1002004] 勝【大】聖【甲】 [1003001] 命【大】〔-〕【甲】 [1003002] 迦【大】〔-〕【甲】 [1003003] 彼【大】〔-〕【甲】 [1003004] 八【大】入【甲】 [1003005] 疲【大】疾【甲】 [1003006] 譯【大】應云未俱置迦譯【甲】 [1003007] 譯【大】應云三股那譯【甲】 [1004001] 霍【大】藿【甲】 [1004002] 譯【大】應云私偷刺底譯【甲】 [1004003] 譯【大】應云波羅疾多亦云波羅移譯【甲】 [1004004] 譯【大】亦云憂多譯【甲】 [1004005] 舍【大】沙【甲】 [1004006] 也【大】色【甲】 [1004007] 羅【大】那【甲】 [1004008] 色【大】翻色【甲】 [1004009] 者【大】者云【甲】 [1004010] 跋那翻為好【大】〔-〕【考偽-大】 [1005001] 毘【大】毘分【甲】 [1005002] 毘羅【大】羅毘【甲】 [1005003] (趐彌衣)四十八字【大】〔-〕【甲】 [1005004] 衣半【大】羊【考偽-大】 [1005005] 衣【大】表【考偽-大】 [1005006] 喜【大】婆喜【甲】 [1005007] 僧【大】僧云【甲】 [1005008] 之【大】〔-〕【甲】 [1005009] 仿【大】仿(鋪朗反)【甲】 [1005010] 云【大】土【甲】 [1005011] 弟【大】*茅【考偽-原】* [1005012] 芳【大】*茅【考偽-原】* [1005013] 以【大】似【考偽-大】 [1005014] 少多【大】多少【甲】 [1005015] 席【大】廗【甲】 [1005016] 云【大】〔-〕【考偽-大】 [1006001] 喜歡【大】歡喜【甲】 [1006002] 應【大】應云【甲】 [1006003] (拘盧舍肘)十五字【大】〔-〕【甲】 [1006004] 儐【大】償【甲】 [1006005] 外【大】*正外【甲】* [1007001] 者【大】者云【甲】 [1007002] 翻【大】摩捺翻【考偽-大】 [1007003] 慢【大】謂除慢【甲】 [1007004] 以下甲本無之
[A1] 剌【CB】【麗-CB】【磧-CB】刺【大】(cf. K06n0022_p0943c10; Q06_p0197c25)
[A2] 剌【CB】【麗-CB】【磧-CB】刺【大】(cf. K06n0022_p0943c10; Q06_p0197c25)
[A3] [-]【CB】為【大】
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?