佛說如幻三摩地無量印法門經卷上
如是我聞:
一時,世尊在波羅奈國仙人墮處鹿野園中,與大苾芻眾二萬人俱;菩薩摩訶薩一萬二千,其名曰:師子菩薩摩訶薩、師子意菩薩摩訶薩、善住意菩薩摩訶薩、勝思惟菩薩摩訶薩、持世菩薩摩訶薩、人授菩薩摩訶薩、水天菩薩摩訶薩、寶積菩薩摩訶薩、隱密菩薩摩訶薩、賢護菩薩摩訶薩、電天菩薩摩訶薩、遍照菩薩摩訶薩、智積菩薩摩訶薩、不休息菩薩摩訶薩、不空見菩薩摩訶薩、慈氏菩薩摩訶薩、妙吉祥童真菩薩摩訶薩等。復有二萬天子,所謂善道天子、安意天子等——是諸天子,皆悉安住大乘法中——并餘無數百千大眾,咸悉恭敬圍繞世尊,聽受說法。
爾時會中有一菩薩摩訶薩名勝華藏,從座而起,偏袒右肩右膝著地,合掌頂禮前白佛言:「世尊!我有所問,惟願如來、應供、正等正覺,哀愍聽許,略為宣說。」
佛言:「勝華藏!如來、應供、正等正覺,隨有問者,即為開曉。今恣汝問,當為汝說。」
爾時,勝華藏菩薩摩訶薩白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩云何得不退轉[1]於阿耨多羅三藐三菩提,成就五神通,得如幻三摩地?得是三摩地已,諸有眾生善根成熟,即以自神力如應現化,隨諸眾生所起信解,即為說法,而令速證阿耨多羅三藐三菩提。」
佛告勝華藏菩薩摩訶薩言:「善哉,善哉!勝華藏!汝今善問如是等義。汝於過去,已曾親近俱胝那庾多百千諸佛,於諸佛所深種善根,而復能為一切眾生起悲愍心。汝應善聽,極善作意,今為汝說。」于[2]是勝華藏菩薩受教而聽。
佛言:「勝華藏!當知有一法,若菩薩摩訶薩能具足者,即得如幻三摩地;得是三摩地已,諸有眾生善根成熟,即以自神力如應現化,隨諸眾生所起信解,即為說法,而令速證阿耨多羅三藐三菩提。勝華藏!所言一法者,謂無依止法。若菩薩摩訶薩成就此法已,乃至遍三界中不作依止想,若內若外悉無依止,由如是故,即具正見;以正見故,得正相應及正所行,是故獲得無障礙慧;慧無礙故,心亦無礙,於無礙心中即起正行。勝華藏!云何菩薩能起正行?謂了一切法悉從緣生,於緣生法中無有少法而實積聚。何以故?以彼諸緣皆不實故,是中云何有法可生。若法緣生,即是無生,是故一切法皆悉無生。菩薩若能如實了知一切法無生,即得成就諸菩薩道,所有一切眾生根欲及事,能以悲心而悉隨入;得深信解,了知一切法悉如幻化,乃至分別一切法皆是化[3]事,以彼分別畢竟空故,而一切法亦復皆空。如是知已,即得如幻三摩地。得是三摩地已,乃至能令眾生速證阿耨多羅三藐三菩提。」
勝華藏菩薩復白佛言:「世尊!今此會中,有幾許菩薩摩訶薩,得是如幻三摩地?」
佛言:「勝華藏!今此會中,有慈氏菩薩、妙吉祥童真菩薩等六[4]十大士,皆已被於不思議鎧,得是如幻三摩地法門。」
勝華藏言:「餘世界中,亦有菩薩大士得是三摩地[5]耶?」
佛言:「勝華藏!西方過此百千俱胝佛剎,有世界名極樂,有佛號無量光如來、應供、正等正覺,現住說法,教化眾生。彼佛剎中,有菩薩名觀自在,復有菩薩名大勢至,彼二菩薩得是三摩地,於七夜中為餘菩薩說是法門,諸菩薩聞已,亦得是三摩地。」
勝華藏菩薩復白佛言:「世尊!彼佛剎中所有菩薩得如幻三摩地者,應多於此。何以故?此佛剎中諸菩薩等,於慈氏菩薩、妙吉祥童真菩薩所,不能專勤請問、聽受如是法門,是故少有得此三摩地者。」
佛言:「勝華藏!如是如是,如汝所說。彼佛剎中所有菩薩安住如幻三摩地者,無量無數不可稱計。」
爾時勝華藏菩薩摩訶薩復白佛言:「世尊!惟願如來、應供、正等正覺,如其所應現神通相,使彼佛剎二大士等,來此娑[6]婆世界。復令此會大眾得見極樂世界,瞻覩無量光如來、應供、正等正覺。所以者何?此佛剎中諸善男子、善女人,若得見彼無量光如來,即能發起阿耨多羅三藐三菩提心,各各願生於彼佛剎,普得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。又若彼二大[7]士來此剎中,所有此土修菩薩乘諸善男子、善女人善根增長,或復於彼二大士所聞說法已,即[8]令獲得如幻三摩地。」
爾時世尊受勝華藏菩薩摩訶薩請已,即從眉間放大光明,其光金色,於此三千大千世界普遍照耀,其中所有須彌山、目真隣陀山、摩訶目真隣陀山、雪山、輪圍山、大輪圍山等,乃至極[9]餘世界邊際,一切山石、叢林、暗[10]暝等處,此金色光而悉照破。世間所有日月光明廣大熾盛,以佛光明所映蔽故,猶如眼光其量微小。是時光明金色晃耀,照徹西方百千俱胝佛剎,乃至極樂世界無量光如來所,其光旋環繞佛七匝,普照耀已,於彼佛前隱而不現。是時極樂世界所有菩薩、聲聞及餘眾生之類,乘前光明,悉能見此娑婆世界,及見釋迦牟尼如來菩薩、聲聞大眾圍繞;如觀掌中菴摩勒果,皆生歡喜愛樂之心,咸作是言:「南無世尊釋迦牟尼如來、應供、正等正覺!」
時此娑婆世界釋迦牟尼如來會中,所有諸菩薩摩訶薩、苾芻、苾芻尼、優婆塞、優婆夷、梵王、帝釋、護世四王,并餘天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,悉能見彼極樂世界,及見無量光如來菩薩、聲聞大眾圍繞,光明熾盛如妙高山,映徹照耀遍此剎中;如明眼人於一[1]搩手地量之中,觀餘面輪而不勞力,此彼互見亦復如是。時此會眾,得見彼佛及彼世界無數百千俱胝那庾多功德圓滿莊嚴事已,皆生歡喜愛樂之心,咸作是言:「南無世尊無量光如來、應供、正等正覺!」作是言時,會中有八萬四千眾生,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,以此善根當得生於極樂世界。
爾時彼世界中所有菩薩、聲聞大眾,又復生希有心,合掌恭敬,遙向世尊釋迦牟尼如來而伸頂禮,重作是言:「南無世尊釋迦牟尼如來、應供、正等正覺!」發是言時,彼極樂世界六種震動,所謂震、遍震、等遍震,動、遍動、等遍動,擊、遍擊、等遍擊,湧、遍湧、等遍湧,爆、遍爆、等遍爆,吼、遍吼、等遍吼。現如是相已,時彼會中觀自在菩薩、大勢至菩薩,俱白無量光如來言:「希有。世尊!希有。善逝!彼釋迦牟尼如來所有名字,稱念中間,能令大地六種震動。」
彼佛告言:「善男子!不但此佛剎中稱揚釋迦牟尼如來名字之時有如是相,別餘無量佛剎之中,亦悉稱揚彼佛名字,而諸佛剎蒙光照觸,彼彼皆悉六種震動。是諸剎中無量無數眾生之類,若得聞是釋迦牟尼如來名已,悉得善根增長,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。」
復次彼會菩薩眾中,有四十俱胝菩薩,得聞釋迦牟尼如來名已,咸起是願:「普集所有一切善根,悉以迴向阿耨多羅三藐三菩提。」即時觀自在菩薩、大勢至菩薩,前詣無量光如來所,各各頭面禮彼佛足,肅恭瞻仰,退住[2]一面,俱白佛言:「世尊!彼釋迦牟尼如來前所放光,昔未聞見,甚為希有。何因緣故,現是光相?若無因緣,彼佛世尊不放光明。其事云何?願佛為說。」
彼佛告言:「善男子!如是如是,如汝所說。釋迦牟尼如來所放光明非無因緣,彼佛世尊將欲宣說菩薩安住三摩地寶最上法門,為說法故先現是相。」
時觀自在菩薩、大勢至菩薩,復白彼佛言:「世尊!我等今者,樂欲往彼娑婆世界,瞻禮親近世尊釋迦牟尼如來、應供、正等正覺,聽其說法。惟垂哀許。」
佛言:「善男子!汝等可往,今正是時。汝等往故,轉復發起彼佛世尊,宣說法要。」
時二菩薩蒙佛許已,即於諸菩薩摩訶薩眾中,顧謂八十四俱胝菩薩言:「諸善男子!我等今往娑婆世界,瞻禮親近釋迦牟尼如來,聽其說法。所以者何?彼佛世尊最上希有,能為難事,捨餘清淨嚴好佛土,樂於娑婆世界穢惡土中,以大悲願力教化眾生。彼諸眾生多起下劣信解,勇發貪、瞋、癡等諸業煩惱,而佛世尊能於其中成就阿耨多羅三藐三菩提果,是為難事。汝等宜應隨我往彼。」時諸菩薩歡喜隨順。
復次會中有諸大聲聞,異口同音前白佛言:「世尊!彼釋迦牟尼如來所有名字,若暫聞者尚得善利,何況親往現前瞻禮?使瞻禮者肉眼清淨,我等欲往願佛聽許。」佛言:「可往,今正是時。」
爾時八十四俱胝菩薩并諸大聲聞,恭敬圍繞觀自在菩薩、大勢至菩薩,來詣娑婆世界。菩薩行時,如其所應,現諸色相神通事業。時八十四俱胝菩薩,各各化現八十四俱胝殊妙樓閣,一一樓閣高十二由旬,廣八由旬,四方四隅周遍妙好。是諸樓閣,有以金、銀、吠瑠璃、頗胝迦、赤珠、碼碯、琥珀等七寶合成,有以金、銀所成,有以金、銀、吠瑠璃成,有以金、銀、吠瑠璃、碼碯所成,有以金、銀、吠瑠璃、碼碯、頗胝迦成,有以金、銀、吠瑠璃、頗胝迦、琥珀、赤珠所成;有以赤[3]栴檀香、龍實栴檀香、沈水栴檀香成,有以眾妙栴檀香等所共合成;有以優鉢羅華、鉢訥摩華、俱母陀華、奔拏利迦華所成,有以須摩那華、婆利師迦華、瞻波迦華、波吒羅華、阿提目多迦華[4]成,有以馱努瑟迦華所成,有以曼陀羅華、摩訶曼陀羅華成,有以曼殊沙華、摩訶曼殊沙華、嚕左華、摩訶嚕左華、作訖囉華、摩訶作訖囉華、蘇囉毘作訖囉華、摩訶蘇囉毘作訖囉華、贊捺囉華、摩訶贊捺囉華、蘇囉毘贊捺囉華、贊訥盧怛摩華、薩他羅華、摩訶薩他羅華、蘇囉毘薩他羅華等,所共合成;有以一切妙華莊嚴所成;有以無數百千殊妙色相莊嚴所成。如是一一樓閣之中,皆悉出現八萬四千清淨光明。
佛說如幻三摩地無量印法門經卷上
校注
[0357020] 西天譯經三【大】,宋西天竺【明】 [0357021] 法【大】,〔-〕【明】 [0357022] 賜紫臣【大】,〔-〕【明】 [0358001] 於【大】下同,于【明】下同 [0358002] 是【大】,時【宋】【元】 [0358003] 事【大】,字【明】 [0358004] 十【大】,千【明】 [0358005] 耶【CB】【宋】【元】,邪【大】 [0358006] 婆【大】下同,媻【明】下同 [0358007] 士【CB】【宋】【元】【明】【宮】,上【大】 [0358008] 令【大】,今【宋】【元】 [0358009] 餘【大】,樂【明】 [0358010] 暝【大】,瞑【明】 [0359001] 搩【大】,磔【宋】【元】【明】【宮】 [0359002] 一【大】,十【宮】 [0359003] 栴【大】下同,旃【明】下同 [0359004] 成【大】*,所成【宋】*【元】*【明】*【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 12 冊 No. 372 佛說如幻三摩地無量印法門經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,陳伯勳大德提供新式標點,張革豐大德提供新式標點重校
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】