[1]佛說護國尊者所問大乘經卷第一
如是我聞:
一時佛在王舍城鷲峯山中,與大苾芻眾千二百五十人俱,復有菩薩摩訶薩眾五千人俱——得大忍辱無礙辯才,降伏魔怨、制諸外道,發大道心,得三摩地,總持自在,具四無礙智,通達四攝及最上甚深波羅蜜多,乃至一切佛法、無量無邊諸善功德——其名曰:普賢菩薩、普眼菩薩、普觀菩薩、普光菩薩、普照菩薩、上意菩薩、增意菩薩、無邊意菩薩、廣意菩薩、無盡意菩薩、持地菩薩、世上菩薩、勝意菩薩、最上意菩薩、總持自在王菩薩、文殊師利菩薩摩訶薩等——復有賢護菩薩摩訶薩等十六人俱;復有娑婆世界主大梵天王及帝釋天主、護世四大天王,復有[4]蘇尸彌天子、安意天子,及諸天王、龍王、緊那囉王、巘馱哩嚩王、藥叉王、誐[A1]嚕拏王等,各與若干百千眷屬俱來會坐。
爾時,世尊坐於[5]吉祥藏師子之座,四眾圍繞逾於須彌,光明熾盛,譬如日、月普照一切世間;威儀具足,梵行寂靜,譬如帝釋於諸天中威儀最勝;亦如輪王七寶具足,離諸怖畏如師子王;善能談說諸法空義,如大火聚破諸幽暗,如摩尼寶王遠照一切。如是佛光照於三千大千一切世界,於其光中出妙梵音告諸眾生:「我今所得一切諸法最上波羅蜜,說真實義,初善、中善、後善,文義殊勝,純白圓滿,梵行清淨,純一無雜。」
爾時,[6]喜王菩薩摩訶薩在大眾中安[7]詳而坐,瞻仰世尊於師子座放大光明——譬如千日照耀一切——心大歡喜,深信恭敬,即從座起,合掌向佛以頌讚曰:
爾時,喜王菩薩摩訶薩讚歎佛已,合掌向佛,瞻仰尊顏,目不暫捨。心觀法界——其義甚深,難知難見,離言分別,絕諸戲論,微妙難解,不可思議——如是觀想一切法界,唯佛、如來觀智攝[8]受現量證知,佛之境界無有等等,如是觀見所有如來不可思議方便境界,皆攝一相法界性中。譬如虛空,無有住處,即眾生界,亦如自性;一切諸法亦復如是,無礙解脫,究竟寂靜。諸佛、世尊以善方便身變佛剎遍滿一切,現眾生前,諸如來身經無數俱胝劫而不可得。
時喜王菩薩摩訶薩如是觀佛功德已,默然而住。
爾時,有一尊者名曰[9]護國,於舍衛大城安居三月。過是夏已,著衣持鉢,與諸苾芻及初出家者、初發心者出舍衛國,詣王舍城鷲峯山中。到彼山已,即時護國尊者往詣佛所,頭面禮足,右繞三匝,住立一面,合掌恭敬而說此頌讚歎佛曰:
爾時,尊者護國頌讚佛已,偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛恭敬頂禮,白佛言:「世尊、如來、應、正等覺!我有所問,唯願世尊慈悲聽許。」
爾時,世尊告尊者護國言:「如汝所問,我為汝說,滿所求願,令生歡喜。」
時尊者護國聞佛語已,身心適悅而發聲言:「世尊!有何等法為菩薩行法具足,能得一切最上功德、無礙大智、決定辯才,明了性相,入一切智教化眾生,斷彼無明妄想煩惱,決定真實,入一切智、發真實語,令彼有情依言所作、離諸愚暗、念佛方便,樂聞一切甚深梵義,受持諸法,速得證於無上正智?」
爾時,尊者護國即於佛前而說頌曰:
爾時,尊者護國說此頌已,佛言:「善哉,善哉!尊者能問如來最上之義,利益多人令得安樂,攝受未來諸菩薩摩訶薩。汝今諦聽,善思念之,我當為說。」
時尊者護國白言:「善哉,世尊!我今樂聽,唯願說之。」
爾時,世尊告尊者護國言:「有四種法,具足清淨是名菩薩摩訶薩。
「何等四法?一、內,二、外,三、心,四、意。如是四法稱理真實,見諸眾生其心平等——猶若虛空,無所分別——依言所行,是名菩薩摩訶薩四種之法獲得清淨。」
爾時,世尊重說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法於諸菩薩令心安慰。何等四法?一者、於總持法門志求修學;二者、常近善友,威儀無缺;三者、求證甚深無生法忍;四者、精進修行持戒清淨。如是四法令彼菩薩安慰其心,進修不退。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩在輪迴中令心愛樂。何等四法?一者、令諸菩薩愛樂見佛,二者、令諸菩薩愛樂說法,三者、令諸菩薩愛樂能捨一切所有,四者、令諸菩薩愛樂忍印無相深法。如是四法,於諸菩薩在輪迴中深生愛樂。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩不得愛樂。何等四法?一者、於其在家不得愛樂,二者、既出家已不得愛樂利養,三者、不得愛樂上族中生,四者、不得愛樂小乘之人。如是四法,於諸菩薩不得愛樂。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩而有損減。何等四法?一者、破犯戒律;二者、不住山野而趣寂靜;三者、不依四乘之教,邪妄推求;四者、雖樂多聞,全無所得。如是四法,於諸菩薩而有損減。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩明了修習。何等四法?一者、發生諸佛平等之心而求善逝;二者、承事法師,尊重供養,於臥具等而不愛著;三者、不貪利養,亦無所求;四者、於甚深法忍具足成就。如是四法明了修習。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩行法清淨。何等四法?一者、身心決定,志求菩提,行法清淨;二者、離諸虛妄,樂住深山,行法清淨;三者、一切能捨,不求果報,行法清淨;四者、常隨法師晝夜求法,行法清淨。如是四法,於諸菩薩行法清淨。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩而為難法。何等四法?一者、心不尊重,多行輕慢;二者、心無孝行,懈怠背逆;三者、心貪利養,少於知足;四者、心樂虛妄,邪求財利。如是四法為菩薩難法。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩宜應遠離。何等四法?一者、懈怠,二者、不信,三者、嫉妬,四者、憎見他人。如是四法宜應遠離。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「有四種法,於諸菩薩不應行。何等四法?一者、惡友[1]補特伽羅不應行,二者、有見補特伽羅不應行,三者、捨一切善法補特伽羅不應行,四者、樂著財利補特伽羅不應行。如是四種補特伽羅不應行。」
復說頌曰:
爾時,世尊說此頌已,告尊者護國言:「復有四種法,於諸菩薩為苦報法。何等四法?一者、輕慢教法,二者、執著我、人,三者、心無信解,四者、於不淨境具足印持。如是四法為菩薩苦報法。」
復說頌曰:
佛說護國尊者所問大乘經卷第一
校注
[0001001] 護國尊者所問大乘經。Rāṣṭrapālaparipṛcchā. [0001002] 西【大】*,宋西【明】* [0001003] 臣【大】*,〔-〕【明】* [0001004] 蘇尸彌 Susima. [0001005] 吉祥藏師子座。Śrīgarbhasimhāsana. [0001006] 喜王 Prāmcdyarāja. [0001007] 詳【大】,庠【明】 [0001008] 受【大】,授【宋】【元】【宮】 [0001009] 護國 Rāṣṭrapāla. [0001010] 聽【大】,德【明】 [0002001] 盤【大】,槃【宋】【元】【明】【宮】 [0002002] 神【大】,禪【元】【明】 [0002003] 振【大】,震【宋】【元】【明】【宮】 [0002004] 甲【大】,中【宮】 [0002005] 實【大】,寶【宋】【元】【明】【宮】 [0002006] 頻伽 Kalaviṃka. [0003001] 淪【大】,輪【宋】【元】【宮】 [0003002] 教授【CB】【麗-CB】【宮】,授教【大】 [0003003] 常【大】,長【明】 [0004001] 補特伽羅 Pudgala.【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 12 冊 No. 321 佛說護國尊者所問大乘經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】