本生經
卷21
第十九篇
〔菩薩=王〕
序分
此本生譚是佛在祇園精舍時,對出離波羅蜜所作之談話。爾時比丘等於法堂讚嘆佛之出離波羅蜜,世尊坐於中央言曰:「汝等比丘!如來非自今始,前生亦為大出離之事。」於是說過去之事。
主分
昔日於王舍城,摩揭陀王治國,菩薩出生於第一妃之胎,命名之日,名之為阿林達瑪王子。與彼同日,司祭亦生一子,命名為須那迦童子。彼等二人,一同生長,達成年時,二人眉目甚美,一見之下,甚難分別彼此。彼等往得叉尸羅,修習種種技術,然後為作技術上一切實際之適用,往各處學習作法。二人巡歷諸方後,歸回波羅奈,宿於王苑,翌日,入往市中。當日一部人等為招待婆羅門,準備乳糜,設置座席,發現此二青年,招入自己等之家中,設席款待,於彼處為菩薩設置敷以純白布之座席,須那迦處則敷以毛布。須那迦見此情狀,彼知:「今日予之親友阿林達瑪王子將為波羅奈之王,而予將授將軍之位。」二人食事終了,歸往王苑。
其日為波羅奈王駕崩之第七日,王家未有嗣子,大臣等由頭沐浴身體而集會。彼等云:「今往當為王者之前。」開放華車,車出市外,次第往王苑而行;於苑之入口,改變方向,然後準備能乘之車而停於苑前。菩薩頭被布帛寢於吉祥之平石上,須那迦青年坐於其前,彼聞樂器之音自思:「華車向阿林達瑪之處而來,今日彼將為王,將授予將軍之位。然榮譽等對予無用,彼往之後,予將離去而出家。」於是彼匿於人所不見之處。司祭往入王苑中,見大士寢居之處,命奏各種樂器。大士驚醒,轉身復臥,不久坐起,結跏趺坐於平石上。司祭合掌向彼云:「王位已臨於貴君。」「王家無嗣子耶?」「唯然,大王。」「如是,如所請命。」於是諸人當場使就王位,彼乘馬車,受大眾圍繞,入於市內。大士右繞市街,登上宮殿,彼醉心於優美之榮譽,而忘卻須那迦青年。
須那迦於入市之後,由隱匿之處出來,見此平石彼自思:「此如朽葉,自己之身體亦將衰落而老去。」彼住於有關無常等之內觀,達辟支佛之位。此一瞬間,彼所持在家者之特徵消失,而現出家者之特徵。「予將不再生來此世」,彼唱感激之語而向難陀姆羅山窟去。
大士經四十年之後,憶起須那迦之事,彼自思惟:「予之親友須那迦究往何處而去?」彼雖數度憶起,但不得見聞彼之通知。大士身美飾,於大廣間王座之上而坐,由樂人、俳優及舞蹈者等之圍繞,浸潤於心無不足之滿意中,彼謂:「如有由某處聞來:『須那加住此場所』,向予報告者,與以百金。自身親自見到而來通告者與以千金。」彼作此感激之語,並作歌歌唱,唱最初之偈:
有一舞姬憶記此歌,彼女歌唱如由王口歌出,他之舞姬亦均效法歌唱:「此為予等之王愛誦之歌。」宮女皆來歌唱。不久市民及地方人等,均能唱此歌,王亦時時歌唱。經過五十年間,王有許多兒女,長子名為提迦渥王子。
爾時須那迦辟支佛自思:「阿林達瑪王欲與予相會,予且出發前往,予使王聞,王受愛欲浸潤,將有惡果,出離諸欲,將有善果,使彼為一出家者之狀。」於是以神足飛來,坐於王苑之中。爾時有一髮結五髻之七歲男童,受母親之吩咐來至王苑之庭中收集木片,而歌此歌。須那迦呼童子問曰:「童子!汝不歌他歌,只歌此歌,不知他之歌耶?」「叔!予知。然予等之王,甚喜此歌,故予幾次幾次為此歌唱。」「然則汝見有何人歌此歌之返歌者?」「不也,予未見之。」「如是予將教汝,汝往王所,歌此返歌。」「予能,請歌。」於是教童子返歌,使善記憶,送彼出去云:「童子!汝往王所,與王一同歌唱,王必與汝優厚之褒美。此等木片可以棄置,汝其速往。」童子允諾,善記返歌之後為禮曰:「叔!予伴王來此前,請止居於此處。」於是彼急往母親之處,謂母曰:「母!至急為予沐浴,請著美飾,今日可救吾母長久貧乏。」童子浴後,著美飾,向王宮之門出發而去,向門衛曰:「門衛先生!請向王申告:『一少年欲與大王一同歌唱,前來宮門謁王。』」門衛急往轉報,王云:「伴彼前來。」將童子喚入:「汝欲與予一同歌唱?」「唯然,大王。」「然則請歌。」「大王!予此處不歌,王請向市中以大鼓巡迴宣告,集合大眾人等,予於眾人之中歌唱。」王依其言而為,於美飾之曼陀婆中座席之中央而坐,與彼童子以適當之席位,王云:「汝試歌唱一觀。」「大王!請王先歌,然後予將歌以返歌。」於是王先而唱偈:
一
如是對王先歌感嘆之歌,五髻少年歌以返歌,正覺者佛為說明此事,述次之二句:
二
三
四
五
六
七
〔王向須那迦亦不問候,坐於一方,彼由自己煩惱之執迷,思彼須那迦為一生活慘淒者,而唱偈曰:〕
八
九
一〇
須那迦如是非難菩薩,菩薩故作不知自己之被非難,告彼自己之姓名,與彼親自相互問候而唱偈曰:
一一
於是此辟支佛云:「大王!予住此處或住他處,無稍不愉快之事。」彼為王說沙門之幸福而唱偈曰:
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
如是須那迦辟支佛說八種沙門之幸福,更於其上彼說百千無數沙門之幸,然王為樂愛欲之人,遮彼之語云:「沙門之幸,對予何用?」彼為示自己浸潤愛欲之事曰:
二〇
二一
於是辟支佛向王曰:
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
三二
三三
如是彼為王以此譬喻,與以忠告,又為確守其忠告而唱偈:
三四
次之偈為正覺者之偈:
三五
菩薩於其視界限度之內,盡力眺望於空中行去之彼,至眼不見其姿,深切感動而自思:「彼婆羅門生為卑賤之身,竟於生時,連綿繼續於此予之頭上,撒落自己之足塵,昇往空中而去。予亦將由今日出離而出家。」彼希欲出家讓國唱次之二偈:
三六
三七
如是大臣等聞王欲棄國,皆曰:
三八
於是王更述偈,說明事之次第,可了解如下:
三九
四〇
四一
四二
四三
四四
四五
四六
四七
四八
四九
五〇
五一
五二
五三
五四
五五
五六
五七
五八
五九
六〇
六一
〔大士如是語畢,當場使王子即位,送歸市內,自己唯一人出王苑入雪山而去,於心情爽快之場所作葉庵為出家仙人,食草根樹實以生活。諸多人等伴王子入波羅奈,王子右繞市內,登上宮殿。佛為說明此事,作如次之言:〕
六二
六三
六四
六五
六六
六七
六八
如此,所有諸人,執樂器演奏,為種種舞蹈與歌誦,受優美之榮譽,彼醉心於榮譽,不思其父之事,然彼正當治國,依業於死後生於應生之處;而菩薩得通力與禪定,死後生梵天界中。
結分
佛說此法語後,佛言:「汝等比丘!如來非只今生,於前生亦為大出離之事。」於是為作本生今昔之結語:「爾時之辟支佛已入涅槃,王子是羅睺羅,阿林達瑪即是我。」
五三〇 珊乞闍仙本生譚
〔菩薩=仙人〕
序分
此本生譚是佛在耆婆菴羅園時,對阿闍世殺害父王所作之談話。阿闍世信任提婆達多,聽其言殺害父王;然而提婆達多分裂僧團,究竟之果,自己之徒眾分裂,患得疾病,最後為向如來請恕,乘駕赴舍衛城,於祇園之入口,被吞入地中。王聞大起恐怖:「提婆達多為向等正覺者敵對,被吞入地中,墮入阿鼻地獄,自己信任於彼,殺害正直之父王,自己亦必被吞入地中無疑。」彼雖居於王位,但心不得安樂。彼思暫眠而入睡,忽覺墜入九由旬厚之鐵板地上,為鐵槍所擊,為諸犬所裂食,身感苦痛,舉恐怖之聲而坐起。
如是彼於某季節祭之滿月日,受多數諸臣之圍繞,自望自己之榮譽,而自思:「予父王之榮譽較予更為優越,如此正直之王,因予信任提婆達多而被殺害。」彼作如是思惟,身體發熱,全身為汗所濡濕,彼自思:「究有何人能為予除去恐怖?」「十力佛之外更無他人。」「然予對如來犯有大罪,然而有何人能伴予前往拜會如來?」「除耆婆之外,別無他者。」彼如此思惟,於是以耆婆為伴,作為出發前往拜佛之方便。「此實為心地澄明輕快之夜」,彼宣洩感興之語:「予今日思欲向沙門婆羅門表示敬意。」彼作是言,有富蘭那之弟子及其他之人稱讚富蘭那之德,然彼對彼等之言,不入於耳。彼問耆婆,耆婆語如來之德,答曰:「大王!應向世尊表示敬意。」於是王準備象之乘物,向耆婆菴羅園出發而來,近如來前而為敬禮,為親切問候之交談後,對沙門生活現世之果報,加以詢問。彼聞如來有關沙門生活果報爽快之法語,於聞經終了時,王宣稱欲為優婆塞,向如來乞求恕罪而離去。爾來,王行布施守戒,與如來結為親密之交,聽聞心情愉快之法語,如此,彼因與善友親交,心無恐怖,亦無驚懼身毛豎立之事,心得安樂,使四威儀皆能安整。
某日,比丘等於法堂中為如次之談話:「諸位法友!阿闍世王曾殺害其父,為恐怖所驅,雖居輝煌之王位,而不得心之安樂,對一切威儀動作,感受苦惱。今來如來之所,為善友之親交,無有恐怖,享受為王之幸福。」佛適出於彼處問曰:「汝等比丘!集於此處,為何語耶?」答曰:「如是如是之語。」佛言:「汝等比丘!此非自今始,彼於前生殺父,因我而得安樂之生活。」於是為說過去之事。
主分
昔日波羅奈之梵與王有一子名梵與王子,爾時菩薩出生於司祭之家,名曰珊乞闍。彼等二人於王宮一同生長,互為親友,達成年赴得叉尸羅,修一切技術歸來。於是王與王子副王之位,菩薩則仍居於副王之所。
某日之事,副王與其父王前往遊園,見其華美之榮譽,彼因榮譽而發貪欲,彼思:「予父年少,與予如同兄弟,若待父死,予如不至年老,不能得此王位。彼時縱得王位,又有何益?勿寧殺父以即王位。」彼以此事,對菩薩言之。菩薩加以阻止,「副王!殺父之事,將墮入可怖之地獄道。」副王反復言說,菩薩三度阻止,於是彼與侍者等商談,彼等同意,謀議殺王之方法。菩薩知其始末,自思:「自己與此等人不能居於一處。」彼不告雙親,由前門出走,入雪山出家為仙人,修禪定與神通,食草根與樹實為生。王子於彼去後殺其父王,享受華美之榮譽,然彼聞珊乞闍出家為仙人,多數良家子等出走,至彼之前出家。如此菩薩受多數仙人之圍繞,住於彼處,彼等皆得等至之禪定。
王於殺父後,暫得享王者之幸福,其後為恐怖所驅,不能得心之安樂,恰如墮地獄受業報之狀。王憶起菩薩之事自思:「彼云:『殺父乃極可恐怖之事。』彼曾對予阻止。彼之主張,不能為予採納,彼為自己脫罪而逃避。若彼居於此處,殺父之事,予將不為,且可除去予之恐怖。然彼究竟住於何處?若知彼之住處,予當喚其前來。竟無何人知彼之住處者耶?」自此以來,彼無論於宮中於王廷,經常讚歎菩薩。
如是經長期歲月,菩薩自思:「王今憶起予事,予往彼處說法,必須為王除去恐怖。」彼住雪山經五十年之時間,有五百之行者等隨行,翱翔於空中,至達耶拔薩王苑中降落,由仙人圍繞坐於平石之上。園丁見此問曰:「尊者!諸位師尊皆係何名?」「珊乞闍賢者。」園丁聞之,自己亦如是留意,彼云:「予伴王前來之前,請居於此處,吾王甚願會晤貴師。」彼向菩薩敬禮,至急前往王宮,向王申告彼來之事,王急來王苑之處,慇勤款待後而發問。
為說明此事,佛述偈如下:
一
二
三
四
五
六
七
八
九
佛為說明此事,又如次述之:
一〇
一一
一二
珊乞闍仙如是教王後,更說法曰:
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
三二
三三
三四
三五
三六
三七
三八
三九
四〇
四一
四二
四三
四四
四五
四六
四七
四八
四九
五〇
五一
五二
五三
五四
五五
五六
五七
五八
五九
六〇
六一
六二
六三
六四
如是大士示諸地獄後,更向王開示諸神之世界曰:
六五
六六
王聞大士之法語,自此以後,得大安心,菩薩暫行滯在於彼處後,往自己之住處歸去。
結分
佛說此法語後,佛言:「汝等比丘!彼非只於今日,阿闍世王於前生亦因我使彼得安心之生活。」於是為作本生譚今昔之結語:「爾時之王是阿闍世,仙人之羣是佛隨從者,珊乞闍賢者即是我。」