文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛頂尊勝陀羅尼經

No. 967

[1]御製佛頂尊勝總持經呪序

朕惟如來演大乘教開方便門千經萬法無非為濟度群生使不淪業報佛頂尊勝總持經呪者一切如來智印廣大慈悲甚深希有普利昏迷實巨海之津梁幽暗之日月飢渴之飲食也世間善男子善女人一切眾生能發菩提心持誦佩服者其福德種種無盡永脫諸惡苦趣從無始以來百千億劫所積罪業悉皆消除若晝夜勤修不懈當得諸佛灌頂神天擁護福壽無量如是勝果目覩其效誠實不虛朕君臨天下閔斯民之執迷所作所為墮於惡趣而不知若斯謬戾誠為可矜遂以是經呪用俾河沙剎土一切有情均沾利益壽延福增同臻佛道又況佛有誓盟廣濟眾生必先度忠孝凡忠臣孝子身生中國又逢治世受種種快樂皆由其事君事親能盡其道又能敬禮三寶修積善因舉足之頃即登覺路若夫為惡之徒昧於改悟所作所為日甚一日造業深重甘心墮落身如沐漆求潔實難隕墜幽扃何由出世苟能回心向善即此一路可超出劫塵也

永樂九年六月 日

佛頂尊勝陀羅尼經[2]

佛頂尊勝陀羅尼經者婆羅門僧佛陀波利儀鳳元年從西國來至此[3]漢土到五臺山次遂五體投地向山頂禮曰如來滅後眾聖潛靈唯有大士文殊師利於此山中汲引蒼生教諸菩薩波利所恨生逢八難不覩聖容遠涉流沙故來敬謁伏乞大慈大悲普覆令見尊儀言已悲泣雨淚向山頂禮禮已舉[4]首忽見一老人從山中出來遂作婆羅門語謂僧曰法師情存慕道追訪聖蹤不憚劬勞遠尋遺跡然漢地眾生多造罪業出家之輩亦多犯戒律唯有佛頂尊勝陀羅尼經能滅[5]眾生一切惡業未知法師頗將此經來不[6]報言曰貧道直來禮謁不將經來老人[7]言既不將經[8]來空來何益縱見文殊亦何[9]得識師可却向西國取此經[10]將來流傳漢土即是遍奉眾聖廣利群生拯濟幽[11]冥報諸佛恩也師取經來至此弟子當示師文殊師利菩薩所在僧聞此語不勝喜躍遂裁抑悲淚至心敬禮舉頭之頃忽不見老人其僧驚愕倍更虔心繫念傾誠迴還西國取佛頂尊勝陀羅尼經至永淳二年迴至西京具以上事聞奏大帝大帝遂將其本入內請日照三藏法師及勅司賓寺典客令杜行顗等共譯此經勅施僧絹三十匹其經本禁在內不出其僧悲泣奏曰貧道捐軀委命遠取經來情望普濟群生救拔苦難不以財寶為念不以名利關懷請還經本流行庶望含靈同益帝遂留翻得之經還僧梵本其僧得梵本將向西明寺訪得[12]善解梵語漢僧順貞奏共翻譯帝隨其請僧遂對諸大德共順貞翻譯訖僧將梵本遂向五臺山入山於今不出今前後[13]所翻兩本並流行於代[14]其中小小語有不同者幸勿怪焉至垂拱三年定覺寺主僧志靜因停在神都魏國東寺親見日照三藏法師問其逗留一如上說志靜遂就三藏法師諮受神呪法師於是口宣梵[15]經二七日句句委授具足梵音一無差失仍更取舊翻梵本勘挍所有脫錯悉皆改定其呪初注云最後別翻者是也其呪句稍異於杜令所翻者其新呪改定不錯并注其音訖後有學者幸詳此焉至永昌元年八月於大敬愛寺見西明寺上座澄法師問其逗留亦如前說其翻經僧順貞見在[16]住西明寺此經救拔幽顯最不可思議[17]有學者不知故具錄委曲以傳未悟

佛頂尊勝陀羅尼經

如是我聞一時薄伽梵在室羅筏住誓多林給孤獨園與大苾芻眾千二百五十人俱又與諸大菩薩僧萬二千人俱爾時三十三天於善法堂會有一天子名曰善住與諸大天遊於園觀又與大天受勝尊貴與諸天女前後圍繞歡喜遊戲種種音樂共相娛樂受諸快樂

爾時善住天子即於夜分聞有聲言善住天子却後七日命將欲盡命終之後生贍部洲受七返畜生身即受地獄苦從地獄出希[1]得人身生於貧賤處於母胎即無兩目

爾時善住天子聞此聲已即大驚怖身毛皆竪愁憂不樂速疾往詣天帝釋所悲啼號哭惶怖無計頂禮帝釋二足尊已白帝釋言聽我所說我與諸天女共相圍繞受諸快樂聞有聲言善住天子却後七日命將欲盡命終之後生贍部洲七返受畜生身受七身已即墮諸地獄從地獄出希得人身生貧賤家而無兩目天帝云何令我得免斯苦

爾時帝釋聞善住天子語已甚大驚愕即自思惟此善住天子受何七返惡道之身爾時帝釋須臾靜住入定諦觀即見善[2]住當受七返惡道之身所謂猪狗野干獼猴蟒蛇烏鷲等身食諸穢惡不淨之物爾時帝釋觀見善住天子當墮七返惡道之身極助苦惱痛割於心諦思無計何所歸依唯有如來應正等覺令其善住得免斯苦

爾時帝釋即於此日初夜分時以種種花鬘塗香末香以妙天衣莊嚴執持往詣誓多林園於世尊所到已頂禮佛足右繞七匝即於佛前廣大供養佛前胡跪而白佛言世尊善住天子云何當受七返畜生惡道之身具如上說

爾時如來頂上放種種光遍滿十方一切世界已其光還來繞佛三匝從佛口入佛便微笑告帝釋言天帝有陀羅尼名為如來佛頂尊勝能淨一切惡道能淨除一切生死苦惱又能淨除諸地獄閻羅王界畜生之苦又破一切地獄能迴向善道

[3]天帝此佛頂尊勝陀羅尼若有人聞一經於耳先世所造一切地獄惡業[4]悉皆消滅當得清淨之身隨所生處憶持不忘從一佛剎至一佛剎從一天界至一天界遍歷三十三天所生之處憶持不忘

天帝若人命欲將終須臾憶念此陀羅尼還得增壽得身口意淨身無苦痛隨其福利隨處安隱一切如來之所觀視一切天神恒常侍衛為人所敬惡障消[5]一切菩薩同心覆護

天帝若人能須臾讀誦此陀羅尼者此人所有一切地獄畜生閻羅王界餓鬼之苦破壞消滅無有遺餘諸佛剎土及諸天宮一切菩薩所住之門無有障礙隨意[6]趣入

爾時帝釋白佛言世尊唯願如來為眾生說增益壽命之法

爾時世尊知帝釋意[7]心之所念樂聞佛說是陀羅尼法即說呪[8]

[9]曩謨(一)婆誐嚩帝(二)怛喇(二合)路枳也(三二合)鉢囉底(四)尾始瑟吒(二合)(五)沒馱野(六)婆誐縛帝(七)怛儞也(二合)(八)(九)[A1]戍馱野(十)娑麼娑麼三滿哆(十一)嚩婆娑(十二)娑頗(二合)囉拏(十三)蘖帝誐賀曩(十四)娑嚩(二合)婆嚩尾(十五)阿鼻詵左覩𤚥(十六)素蘖哆(十七)嚩囉嚩左曩(十八)阿蜜㗚(二合)(十九)鼻矖罽(二十)摩賀曼怛囉(二合)橎乃(二十一)阿賀囉阿賀囉(二十二)阿庾散馱囉柅(二十三)[A2]戍馱野[A3]戍馱野(二十四)誐誐曩尾(二十五)鄔瑟膩灑(二十六)尾惹野尾(二十七)娑賀娑囉(二十八二合)囉濕銘(二十九二合)𭉷儞帝(三十)薩嚩怛他蘖哆(三十一)嚩路迦𩕳(三十二)殺橎(引)囉弭哆(三十三)跛哩布囉抳(三十四)薩嚩怛他(引)蘖哆(三十五)紇哩(二合)娜野(三十六)地瑟姹(二合)(三十七)地瑟耻(二合)(三十八)摩賀母捺哩(三十九二合)嚩日囉(二合)迦野(四十)僧賀跢曩尾(四十一)薩嚩嚩囉拏(四十二)跛野訥蘖帝(四十三)跛哩尾(四十四)鉢囉(二合)(四十五)𩕳𮧬跢野(四十六)阿欲(四十七)三摩野(四十八)地瑟耻(二合)(四十九)麼柅麼柅(五十)摩賀麼柅(五十一)怛闥哆(五十二)部跢句致(五十三)跛哩(五十四)尾窣普(二合)(五十五)沒地(五十六)惹野惹野(五十七)尾惹野尾惹野(五十八)娑麼囉(五十九)薩嚩沒馱(六十)地瑟耻(二合)(六十一)嚩日哩(二合)嚩日囉(二合)蘖陛(六十二)嚩日囕(六十三二合)婆嚩覩麼麼(六十四稱名)舍哩囕(六十五)薩嚩薩怛嚩(六十六二合)(上)左迦野(六十七)(六十八)薩嚩誐帝(六十九)跛哩(七十)薩嚩怛他蘖哆(七十一)三麼濕嚩(二合)娑演覩(七十二)薩嚩怛他蘖哆(七十三)三麼濕嚩(二合)(七十四)地瑟耻(二合)(七十五)沒地野沒地野(七十六)尾沒地野(七十七)冒馱野冒馱野(七十八)尾冒馱野尾冒馱野(七十九)三滿哆(八十)跛哩(八十一)薩嚩怛他蘖哆(八十二)紇哩(二合)娜野(八十三)地瑟姹(二合)(八十四)地瑟耻(二合)(八十五)摩賀母捺㘑(二合)娑嚩(二合)

佛告帝釋言此呪名淨除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼能除一切罪業等障能破一切穢惡道苦天帝此[1]大陀羅尼八十八殑伽沙俱胝百千諸佛同共宣說隨喜受持[2]日如來智印印之為破一切眾生穢惡道[3]苦故為一切地獄畜生閻羅王界眾生得解脫故臨急苦難墮生死海中眾生得解脫故短命薄福無救護眾生樂造雜染惡業眾生[4]得饒益故又此陀羅尼於贍部洲住持力故能令地獄惡道眾生種種流轉生死薄福眾生不信善惡業失正道眾生等得解脫義故

佛告天帝我說此陀羅尼付囑於汝汝當授與善住天子復當受持讀誦思惟愛樂憶念供養於贍部洲[5]與一切眾生廣為宣說此陀羅尼[6]印亦為一切諸天子故說此陀羅尼印付囑於汝天帝汝當善持守護勿令忘失天帝若人須臾得聞此陀羅尼千劫已來積造惡業重障應受種種流轉生死地獄餓鬼畜生閻羅王界阿修羅身夜叉羅剎鬼神布單那羯吒布單那阿波娑摩[7]蚊虻龜狗蟒蛇一切諸鳥及諸猛獸一切蠢動含靈乃至蟻子之身更不重受即得轉生諸佛如來一生補處菩薩同會處生或得大姓婆羅門家生或得[8]大剎利種家生或得豪貴最勝家生天帝此[9]人得如上貴處生者皆由聞此陀羅尼故轉所生處皆得清淨天帝乃至得到菩提道場最勝之處皆由讚美此陀羅尼功德如是天帝此陀羅尼[10]為吉祥能淨一切惡道此佛頂尊勝陀羅尼猶如日藏摩尼之寶淨無瑕穢淨等虛空光焰照徹無不周遍若諸眾生持此陀羅尼亦復如是亦如閻浮檀金明淨柔軟令人喜見不為穢惡之所染著天帝若有眾生持此陀羅尼亦復如是乘斯善淨得生善道天帝此陀羅尼所在之處若能書寫流通受持讀誦聽聞供養能如是者一切惡道皆得清淨一切地獄苦[11]惱悉皆消滅

佛告天帝若人能書寫此陀羅尼安高幢上或安高山或安樓上乃至安置窣堵波中天帝若有苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷族姓男族姓女於幢等上或見或[12]與相近其影映身或風吹陀羅尼[13]上幢等上塵落在身上天帝彼諸眾生所有罪業應墮惡道地獄畜生閻羅王界餓鬼[14]界阿修羅身惡道之苦皆悉[15]不受亦不為罪垢染污天帝此等眾生為一切諸佛之所授記皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提

大帝何況更以多諸供具華鬘塗香末香[16]幢幡蓋等衣服瓔珞作諸莊嚴於四衢道造窣堵波安置陀羅尼合掌恭敬旋繞行道歸依禮拜天帝彼人能如是供養者名摩訶薩埵真是佛子持法棟梁又是如來全身舍利窣堵波塔

爾時閻摩羅法王於時夜分來詣佛所到已以種種天衣妙華塗[17]香莊嚴供養佛已繞佛七匝頂禮佛足而作是言我聞如來演說讚持大力陀羅尼[18]故來修學若有受持讀誦是陀羅尼者我常隨逐守護不令持者墮於地獄以彼隨順如來言教而護念之

爾時護世四天大王繞佛三匝白佛言世尊唯願如來為我廣說持陀羅尼法爾時佛告四天王汝今諦聽我當為汝宣說受持此陀羅尼法亦為短命諸眾生說當先洗浴著新淨衣白月圓滿十五日時持齋誦此陀羅尼滿其千遍令短命眾生還得增壽永離病苦一切業障悉皆消滅一切地獄諸苦亦得解脫諸飛鳥畜生含靈之類聞此陀羅尼一經於耳盡此一身更不復受

[19]言若人遇大惡病聞此陀羅尼即得永離一切諸病亦得消滅應墮惡道亦得除斷即得往生寂靜世界從此身已後更不受胞胎之身所生之處蓮華化生一切生處憶持不忘常識宿命

佛言若人先造一切極重[20]惡業遂即命終乘斯惡業應墮地獄或墮畜生閻羅王界或墮餓鬼乃至墮大阿鼻地獄或生水中或生禽獸異類之身取其亡者隨身分骨以土一把誦此陀羅尼二十一遍散亡者骨上即得生天

佛言若人能日日誦此陀羅尼二十一遍應消一切世間廣大供養捨身往生極樂世界若常誦念得大涅槃復增壽命受勝快樂捨此身已即得往生種種微妙諸佛剎土常與諸佛俱會一處一切如來恒為演說微妙之義一切世尊即受其記身光照曜一[21]切剎土佛言若誦此陀羅尼法於其佛前先取淨土作壇隨其大小方四角作以種種草華散於壇上燒眾名香右膝著地[1]胡跪[2]心常念佛作慕陀羅尼印屈其頭指以大母指[3]押合掌當其心上誦此陀羅尼一百八遍訖於其壇中如雲王雨華能遍供養八十八俱胝殑伽沙那庾多百千諸佛彼佛世尊咸共讚言善哉希有真是佛子即得無障礙智三昧得大菩提心莊嚴三昧持此陀羅尼法應如是[4]告天帝我以此方便一切眾生應墮地獄道令得解脫一切惡道亦得清淨復令持者增益壽命天帝汝去將我[5]此陀羅尼授與善住天子滿其七日汝與善住俱來見我

爾時天帝於世尊所受此陀羅尼法奉持還於本天授與善住天子爾時善住天子受此陀羅尼已滿六日六夜依法受持一切願滿應受一切惡道等苦即得解脫住菩提道增壽無量甚大歡喜高聲歎言希有如來希有妙法希有明驗甚為難得令我解脫爾時帝釋至第七日與善住天子將諸天眾嚴持華鬘塗香末香寶幢幡蓋天衣瓔珞微妙莊嚴往詣佛所設大供養以妙天衣及諸瓔珞供養世尊繞百千匝於佛前立踊躍歡喜坐而聽法

爾時世尊舒金色臂摩善住天子頂而為說法[6]授菩提記佛言此經名淨[7]除一切惡道佛頂尊勝陀羅尼汝當受持爾時大眾[8]聞法歡喜信受奉行

佛頂尊勝陀羅尼[9]

[10]那莫薄伽跋帝(一) 啼隷路迦(稽㖿反)鉢囉底(㖿翊可反)毘失瑟咤㖿(長余何反聲下同)勃陀耶(一云歸命聖尊三世勝覺二) 薄伽跋底(三) 怛姪他(四) 唵(長五) 毘輸陀耶(馱音大)娑摩三漫多皤婆娑(漫音文六) 娑破囉拏揭底伽訶那娑婆皤輸(輸律反下音同)阿鼻詵(去聲)者蘇揭多伐折那(八) 阿[口*蜜]㗚多毘曬(平音)(九) 阿(上聲)訶羅(去聲)阿訶羅(下同十) 阿輸散陀(長聲)羅尼(十一) 輸馱耶輸馱耶(馱音並太十二) 伽伽那毘(那去十三) 烏瑟尼沙毘逝耶(輸音十四舜入) 娑訶娑囉喝囉濕弭珊珠地帝(帝音伭十五) 薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(亦丁儞反)𭉐(慕音母干音犁十六) 跋折囉迦(長聲)耶僧訶多那(十七) 薩婆伐羅拏毘(十八) 鉢羅底(底丁儞反)儞伐怛耶阿瑜(十九) 薩末耶阿地瑟恥帝(底丁儞反帝音伭二十) 末禰末禰(二十一) 怛闥多部多俱胝鉢唎(二十二) 毘薩普吒勃地(毘音弭薩音悉二十三) 社耶社耶(餘何反下同二十四) 毘社耶毘社耶(二十五) 薩末囉薩末囉勃陀頞地瑟恥多(底丁儞反二十六) 跋折梨跋折囉揭鞞(二十七) 跋折濫婆伐都(二十八) 麼麼(受持者於此自稱名)薩婆薩埵[口*寫](長聲)耶毘(二十九) 薩婆揭底鉢唎(底丁儞反三十句) 薩婆怛他揭多三摩濕婆娑遏地[A4]瑟恥帝(底丁儞反三十一帝音伭也) 勃陀(地耶反)勃陀(同上)蒱馱耶蒱馱耶(馱音太)三漫多鉢唎(三十二) 薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(底丁儞反三十三) 娑婆訶

[11][12]謨薄伽跋帝([13]一) [14][15]隷路[16](稽㖿[17]切)鉢囉[18]底毘[19]失瑟[20]咤㖿(餘何切下同長[21]聲)勃陀耶([22]一云歸命聖尊三世勝覺[23]二) 薄伽跋[24](三) 怛[25]姪他([26]四) 唵(長聲[27]五) 毘輸馱(音太)[28]耶娑[29]摩三漫(音文)[30]多皤婆娑([31]六) 娑[32]破囉[33][34]揭底伽訶那([35]七) 娑[36][37]皤輸(輸律切下同)地阿鼻詵(去聲)[38]者蘇揭[39]多伐折那([40]八) 阿嘧㗚多毘曬鷄([41]取罽切平聲九) 阿(上聲)訶羅(去聲)阿訶囉(下同十) 阿瑜散陀(長聲)羅尼(十一) 輸(舜入聲)(音太下同)耶輸馱耶(十二) 伽伽那(去聲)(十三) 烏瑟尼沙毘逝耶(十四) 娑訶娑囉喝囉濕弭珊珠地帝(十五) 薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(丁儞切)(音母)𭉐(音犁十六) 跋折囉迦(長聲)耶僧訶多那(十七) 薩婆伐羅拏毘(十八) 鉢羅底(丁儞切)儞伐怛耶阿瑜(十九) 薩末那阿地瑟恥帝(音低二十) 末禰末禰(二十一) 怛闥多部多俱胝鉢唎(二十二) 毘(音弭)(音悉)普吒勃地(二十三) 社耶社耶(餘何切下同二十四) 毘社耶毘社耶(二十五) 薩末囉薩末囉勃陀頞地瑟恥多(二十六) 跋折梨跋折囉揭鞞(二十七) 跋折濫婆伐都(二十八) 麼麼(受持者於此自稱名)薩婆薩埵[口*寫](長聲)耶毘秝提(二十九) 薩婆揭底(丁儞切)鉢唎(三十) 薩婆怛他揭[42]多三摩濕婆娑遏地瑟恥帝(低字呼三十一) 勃陀(地耶切)勃陀(同上)蒱馱(音太)耶蒱馱(音太)耶三漫多鉢唎(三十二) 薩婆怛他揭多地瑟咤(長聲)那頞地瑟恥帝(三十三) 娑婆訶


校注

[0349001] 【原】麗本【甲】黃檗版淨嚴等加筆本此經增上寺元本缺此序麗宋二本俱無之今依明本載之 [0349002] 序【大】序唐定覺寺沙門志靜述【明】【甲】 [0349003] 漢【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349004] 首【大】頭【宋】【明】【甲】 [0349005] 眾生一切【大】除【宋】【明】【甲】 [0349006] 報言【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349007] 言【大】曰【宋】【明】【甲】 [0349008] 來【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349009] 得【大】必【宋】【明】【甲】 [0349010] 將【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349011] 冥【大】明【宋】【明】【甲】 [0349012] 善解【大】解善【宋】【明】 [0349013] 所【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349014] 其中【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349015] 音【大】旨【宋】【明】【甲】 [0349016] 住【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349017] 有【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0349018] 罽【大】唐周罽【明】【甲】 [0349019] 國【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0350001] 得【大】得生【校異-甲】 [0350002] 住【大】住天子【校異-甲】 [0350003] 天【大】*佛告天【校異-甲】* [0350004] 悉皆【大】皆悉【宋】【明】【甲】 [0350005] 滅【大】除【校異-甲】 [0350006] 趣【大】遊【宋】【明】【甲】 [0350007] 心【大】〔-〕【校異-甲】 [0350008] 曰【大】曰(此呪最後別翻)【宋】【明】【甲】 [0350009] 此陀羅尼與宋明本大異故今宋本及明本各別附載於卷末 cf. P. 352a.b. [0351001] 大【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351002] 日【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351003] 苦【大】義【宋】 [0351004] 得饒益故【大】故說【宋】【甲】得饒益故說【校異-甲】 [0351005] 與【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351006] 印【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351007] 囉【大】羅【宋】【明】【甲】 [0351008] 大【大】大姓【校異-甲】 [0351009] 人【大】人身【宋】【明】【甲】 [0351010] 為【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351011] 惱【大】〔-〕【明】【甲】 [0351012] 與【大】與幢【校異-甲】 [0351013] 上【大】山【明】【甲】 [0351014] 界【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351015] 不受亦【大】消滅【校異-甲】 [0351016] 幢【大】寶幢【校異-甲】 [0351017] 香【大】香末香【校異-甲】 [0351018] (故來尼)十四字【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0351019] 言【大】告天帝【校異-甲】 [0351020] 惡【大】罪【宋】【明】【甲】 [0351021] 切【大】切佛【宋】【明】【甲】 [0352001] 胡【大】䠒【宋】【明】 [0352002] 心【大】合掌一心【校異-甲】 [0352003] 押【大】壓【明】【甲】 [0352004] 告【大】言【明】【甲】 [0352005] 此【大】〔-〕【宋】【明】【甲】 [0352006] 授【大】受【宋】 [0352007] 除【大】〔-〕【宋】【甲】 [0352008] 聞【大】聞佛所說【甲】 [0352009] 經【大】經第三【宋】 [0352010] 此陀羅尼依宋本載之 cf. P. 350b. [0352011] 此陀羅尼以甲本對校明本載之 cf. P. 350b. [0352012] 謨【大】謨(一)【校異-明】 [0352013] 一【大】二【校異-甲】 [0352014] 啼【大】怛【甲】 [0352015] 隷【大】隷(二合)【甲】 [0352016] 迦【大】迦也三二合【甲】 [0352017] 切【大】切三二合【甲】 [0352018] 底【大】底(四)【校異-甲】 [0352019] 失【大】始【校異-甲】 [0352020] 咤【大】咤(二合)【甲】 [0352021] 聲【大】聲五【校異-甲】 [0352022] 一【大】六一【校異-甲】 [0352023] 二【大】〔-〕【甲】 [0352024] 底三【大】帝七【校異-甲】 [0352025] 姪【大】姪(二合)【甲】 [0352026] 四【大】八【校異-甲】 [0352027] 五【大】九【校異-甲】 [0352028] 耶【大】耶(十)【校異-甲】 [0352029] 摩【大】摩沙麼【校異-甲】 [0352030] 多【大】多十一【校異-甲】 [0352031] 六【大】十二【甲】 [0352032] 破【大】破(二合)【甲】 [0352033] 拏【大】拏(十三)【校異-甲】 [0352034] 揭底【大】蘖帝【校異-甲】 [0352035] 七【大】十四【校異-甲】 [0352036] 婆【大】婆(二合)【甲】 [0352037] 皤輸【大】婆縛尾弟五【校異-甲】 [0352038] 者【大】者覩𤚥十六【校異-甲】 [0352039] 多【大】多(十七)【校異-甲】 [0352040] 八【大】十八【校異-甲】 [0352041] 取罽【大】堅溪【甲】 [0352042] 多【CB】【甲】他【大】
[A1] 戍【CB】戌【大】(cf. T19n0973_p0377a03; T19n0974Bp0384c02)
[A2] 戍【CB】戌【大】(cf. T39n1803_p1030b25; F27n1062_p0499a13)
[A3] 戍【CB】戌【大】(cf. T39n1803_p1030b25; F27n1062_p0499a13)
[A4] 瑟【CB】[-]【大】(cf. T19n0973_p0373a20; T19n0970_p0359b27)
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?