文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛說大乘不思議神通境界經

佛說大乘不思議神通境界經卷下

[6]佛告天子「此妙吉祥菩薩從是已後[7]於七十二殑伽沙數佛世尊所發菩提心最初有佛名尸隣捺囉王如來應供正等正覺出現世間於彼佛所發菩提心其後有佛名寶光行吉祥出現世間其後有佛名蓮華上變化吉祥出現世間其後有佛名清淨寶吉祥出現世間其後有佛名無邊寶吉祥出現世間其後有佛名大寶吉祥出現世間其後有佛名虛空[8]出現世間其後有佛名大法王出現世間其後有佛名眾寶聚持妙色相出現世間其後有佛名能仁主出現世間其後有佛名功德光明莊嚴吉祥出現世間其後有佛名大光吉祥出現世間其後有佛名無量光廣大莊嚴出現世間其後有佛名作變化雲千音聲王出現世間其後有佛名最上日光吉祥出現世間其後有佛名最上意出現世間其後有佛名多種光明吉祥王出現世間如是等七十二殑伽沙數佛世尊所發菩提心已復於九十一劫中值遇諸佛發菩提心又復於火頂如來眾尊如來作莊嚴如來飲光如來是諸如來所皆發菩提心種諸善根

「天子此妙吉祥菩薩能於如是無量無數佛世尊所發菩提心廣大方便種諸善根已乃至最後於我現在如來應供正等正覺所以神通變化作諸佛事

爾時普華幢天子前白佛言「世尊一切眾生欲種善根若能於此廣大正法發信解心聽受讀誦記念思惟為人演說當知是人善得人身善見諸佛善聞正法於其世間有所利益不空受食世尊而諸眾生云何當能於此正法發生信解

佛告普華幢天子言「汝今宜應以如是事問妙吉祥菩薩彼當為汝如理宣說

是時普華幢天子即白妙吉祥菩薩言「云何當得一切眾生於此正法能生信解

妙吉祥菩薩言「天子無有法可生信解彼一切法自性空故無所生故若法自性空無所生當復[1]於何而生信解

普華幢天子復白妙吉祥菩薩言「願為我等略說菩薩行法

妙吉祥言「天子當知無行是菩薩行又復一切法是菩薩行

普華幢天子言「云何一切法是菩薩行

妙吉祥菩薩言「天子當知所言一切法者四念處八正道五根五力七覺支略說此等為菩薩行若廣說者其數無量諸菩薩摩訶薩若得此法是即名為真菩薩行

普華幢天子白妙吉祥菩薩言「云何名為四念處

妙吉祥言「天子若菩薩觀身如虛空不得身相住平等法如是名為身中身念處若菩薩觀諸受法內外中間俱不可得皆悉空故如是名為觀受念處若菩薩如實觀心於其名中無[2]色可見即不可得所觀心相如是名為心中心念處若菩薩如實了知彼一切法若善不善自性皆空如是名為法中法念處天子此等名為四念處法

復次普華幢天子白妙吉祥菩薩言「云何名為八正道法

妙吉祥菩薩言「若菩薩觀一切法非境界相無二無分別無少法可取是名正見若菩薩觀一切法離諸分別及諸疑惑與無所觀正行相應是名正思惟若菩薩觀一切法自性真實非有邊非無邊皆悉平等如實宣說是名正語若菩薩觀一切法離所作性而不可得若如所作若非所作皆悉平等住如實義是名正業若菩薩知一切法本不相續即於諸法無瞋無喜亦無所著安住真實平等法中是名正命若菩薩了一切法無諸起作離種種相於精進行如實相應是名正精進若菩薩於一切法不起諸念了知諸業自性清淨住無所念是名正念若菩薩入一切法自性平等於所緣相皆悉遠離畢竟觀察了不可得是名正定天子此等名為八正道法

復次普華幢天子白妙吉祥菩薩言「云何名為五根

妙吉祥言「若菩薩了一切法本無所生自性真實無進無退平等法中如實信解是名信根若菩薩於一切法心無愛樂離遠近想住真實性是名精進根若菩薩於一切法非所作意以所緣相離種種性由性離故諸念不生是名念根若菩薩於一切法無所念無所得正定相應是名定根若菩薩於一切法離所生相及不生相諦觀諸法自性皆空是名慧根天子此等名為五根

復次普華幢天子白妙吉祥菩薩言「云何名為五力

妙吉祥言「若菩薩於一切法不起種種虛妄分別是名信力若菩薩於一切法而能請問如實勝義名精進力若菩薩於一切法離諸失念正念相應是名念力若菩薩於出世法心無懈倦是名定力若菩薩於諸業報淨信不壞是名慧力天子此等名為五力

復次普華幢天子白妙吉祥菩薩言「云何名為七覺支

妙吉祥言「若菩薩了一切行本無所生於喜樂法觀真實性是名喜覺支若菩薩於一切法無愛著心於所緣相觀不可得是名輕安覺支若菩薩見一切法自性無念無所作意是名念覺支若菩薩[3]若一切法求種種相了不可得記諸善法如實出生是名擇法覺支若菩薩觀三界性不取三界相是名精進覺支若菩薩觀心無所得即於一切法亦無所覺了是名定覺支若菩薩知一切法本無所依即無所住復無所生亦無所覺是故一切法無所觀不可得住平等捨是名捨覺支天子此等名為七覺支法

「如是略說四念處八正道五根五力七覺支法此諸法門若菩薩所修為菩薩行聲聞所修為聲聞行假使若有淨行諸[4]婆羅門能修習者即得解諸怨結除滅棘刺息諸煩惱遠離病苦不生怖畏順向佛道住佛種姓若諸沙門多聞佛子修此法者即得超越輪迴到於彼岸離諸塵垢得無相身去除重擔到無畏處獲大快樂若諸菩薩於此法門如實觀[5]想如理修行得具足已是諸菩薩於天上人間應受廣大信施供養

「天子是故諸菩薩於其世間隨諸方處不空受食有大利益又復若欲出度輪迴破諸魔眾摧伏外道吹大法螺擊大法鼓轉大法輪立大法幢解脫眾苦得大涅槃當於如是勝妙法門如理修行天子[6]如前所問菩薩行者此一切法是菩薩行」

爾時妙吉祥菩薩摩訶薩為普華幢天子說是法時會中有三萬二千天子聞已信解住法平等即時雨天曼陀羅華摩訶曼陀羅花及眾妙花住虛空中供養世尊及妙吉祥菩薩花供養已作如是言「我等今者於佛法中暫得聞此菩薩行法尚獲如是最勝利益況復有人於此正法能一心聽生淨信解如理修行當知是人順向佛道如妙吉祥神通具足

爾時普華幢天子復白佛言「世尊今此正法於後末世欲使廣大宣通流布[1]唯願世尊以威神力加持護念

佛告普華幢天子言「如是如是諸佛如來而自知時

爾時世尊普遍觀察諸眾會已作如是言「諸善男子汝等眾中誰當能於無數百千俱胝那庾多劫持佛菩提護助正法

爾時會中有三十二俱胝大菩薩眾異口同音俱白佛言「世尊我等於佛住世及涅槃後以佛神力而能持佛菩提護助正法

復次會中有梵天子名勝思惟從座而起前白佛言「世尊諸菩薩摩訶薩於何福蘊修習具足當能於此甚深正法受持讀誦為人演說廣大流布

佛告勝思惟梵天子言「若菩薩摩訶薩於佛如來所有十力修習具足勇猛堅固證得無生法忍者當知是人即能持佛菩提護助正法

爾時勝思惟梵天子復白佛言「世尊如我解佛所說義今此不思議境界正法若有人聞不能發生清淨信解者我知是人非為大士於正法門而不相應是故世尊不為授記

佛言「梵天子如汝所說如是如是

爾時慈氏菩薩摩訶薩從他方界還來佛會與妙吉祥菩薩摩訶薩俱白佛言「世尊今此正法於後五百歲中唯願世尊以威神力加持護念使令正法廣大流布於其世間利益安樂一切眾生而諸魔眾欲生破壞不得其便

爾時世尊當欲加持護念此正法故於其左右重復觀察一切眾會即時十方如殑伽沙數所有佛剎六種震動而彼十方如殑伽沙數現住說法諸佛世尊知是事已亦各以其神力加持護念此正法門

爾時帝釋天主前白佛言[2]希有世尊今此甚深不可思議境界正法諸佛如來神通威力所加持故世尊於後末世城邑聚落所在方處若有善男子廣為他人說此正法者我當與諸眷屬往詣彼法師所密加護之使其精進處師子座勇猛無畏不令諸魔伺得其便我今復以祕密大明當為作護」即說大明曰

「怛𭔞(切身)(引)(一句) 嗢契(二) 目契(三) 蘇目契(四) 鉢囉(二合)摩哩那(二合)[A1](五) 畔惹(仁左切下同)[A2](六) 三畔惹[A3](七) 嚩哩沙(二合)(引)[A4](八) [3]昧怛囉(二合)嚩帝末沒提(二合引)(九)

「世尊若諸方處有說法師我當於其左右密誦此明結金剛持印而為加護使得正法廣大流通

爾時三十三天中有一天子名虞鉢迦生天未久來此佛會處虛空中得聞正法見希有事即時雨天曼陀羅華摩訶曼陀羅花等種種妙花及諸廣大殊妙珍寶供養世尊并妙吉祥菩薩及所說法作如是等諸供養已從空而下繞佛三匝頭面著地禮世尊足持真珠鬘五百肘量其鬘復以一切妙寶而為莊嚴奉上世尊作如是言「希有世尊今此廣大甚深正法於後末世能與眾生多所饒益若有善男子等於城邑聚落及諸方處受持此法者當知是人從佛所生持佛菩提轉大法輪

爾時佛告虞鉢迦天子言「如汝所說如是如是若後末世有善男子能於城邑聚落及諸方處持此法者我說是人從佛所生持佛菩提轉大法輪

爾時世尊告妙吉祥菩薩摩訶薩言「汝當受持此不思議境界正法」又復告言「汝當受持此不思議境界正法於後末世廣大流布不令斷絕使諸眾生得大利樂

妙吉祥菩薩白佛言「世尊如佛教旨我當奉持如佛教旨我當奉持若佛住世及涅槃後正法所住五百歲中乃至最後法欲滅時以佛如來所加持力我當護助宣通流布若有善男子等為人演說此正法時我當往彼人所隱我身相而不出現聽受彼人所說正法如是隨喜展轉稱讚

爾時世尊告尊者阿難言「汝當受持此正法門廣大為人宣布演說阿難若諸眾生受持讀誦此正法門一四句偈者當知是人決定成就阿耨多羅三藐三菩提果常為諸佛共所觀察阿難正使有人以十方一切諸佛剎土滿中珍寶供養諸佛所獲福蘊不如有人於此正法發生淨信聽受讀誦而此福蘊無量無邊

爾時尊者阿難白佛言「世尊此經何名我當云何奉持

佛告阿難「是經名為『不思議境界正法』亦名『普華幢天子所問』亦名『妙吉祥菩薩遊戲神通』亦名『如來祕密法印』亦名『不退轉法門』如是受持

佛說此經已妙吉祥等諸大菩薩及普華幢天子乃至世間天阿修羅乾闥婆等一切大眾聞佛所說皆大歡喜信受奉行

佛說大乘不思議神通境界經卷下


校注

[0928006] 不分卷【明】 [0928007] 於【大】下同于【明】下同 [0928008] 燈【大】鐙【明】 [0929001] 於【大】云【明】 [0929002] 色【大】已【元】【明】 [0929003] 若【大】於【宋】【元】于【明】 [0929004] 婆【大】下同媻【明】下同 [0929005] 想【大】相【明】 [0929006] 如【大】汝【宋】【元】【明】【宮】 [0930001] 唯【大】*惟【明】* [0930002] 希【大】*稀【明】* [0930003] 昧【CB】【麗-CB】【磧-CB】【宮】味【大】
[A1] 你【CB】【麗-CB】【磧-CB】偁【大】(cf. K40n1425_p0331c20; Q33_p0676c20)
[A2] 你【CB】【麗-CB】【磧-CB】偁【大】(cf. K40n1425_p0331c21; Q33_p0676c20)
[A3] 你【CB】【麗-CB】【磧-CB】偁【大】(cf. K40n1425_p0331c21; Q33_p0676c21)
[A4] 你【CB】【麗-CB】【磧-CB】偁【大】(cf. K40n1425_p0331c21; Q33_p0676c21)
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?