[25]佛說諸法本無經卷上
復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中,與大比丘眾五百人俱,菩薩九萬二千,所謂莊嚴瑩飾菩薩摩訶薩、師子遊步菩薩摩訶薩、無礙焰淨光德威王菩薩摩訶薩、迷留山頂音王菩薩摩訶薩、愛笑無垢光菩薩摩訶薩、出光蔽日月光菩薩摩訶薩、最勝無垢持冠菩薩摩訶薩、出威蓮華開身菩薩摩訶薩、梵自在音菩薩摩訶薩、象戲師子王意菩薩摩訶薩、金光淨無垢威菩薩摩訶薩、柔軟觸身菩薩摩訶薩、金莊嚴相開身菩薩摩訶薩、百光休摩羅力菩薩摩訶薩、寂根威儀寂行菩薩摩訶薩、地最上王菩薩摩訶薩、天言辭鳴音菩薩摩訶薩、法力自在寂靜遊行菩薩摩訶薩、德威無垢身菩薩摩訶薩、曼殊尸利菩薩摩訶薩,如是等上首九萬二千菩薩。
爾時,師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集,從坐而起,整理衣服,一肩郁多羅僧伽作已,右膝著地向佛合掌,即以歌頌而問佛義:
爾時,世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言:「甚善甚善!希有善家子!汝今所問,乃至諸世不能信受,諸天等世當住迷惑。善家子!汝今不須問是因緣。善家子!初業菩薩於此非地,謂:空見者、無相見者、無願見者、無生見者、無有見者、無相貌見者、涅槃見者、佛陀見者、菩提見者。善家子!初業菩薩前不應說此法。何以故?諸善根斷必有是處,於佛菩提則行非道若墮斷常,不知如來以何意義而說此法?」
如是語已,師子遊步菩薩摩訶薩復白佛言:「說婆伽婆、說修伽多。世尊!若有未來菩薩摩訶薩,空見者、無相見者、無願見者、無生見者、無有見者、無相貌見者、涅槃見者、佛陀見者、菩提見者,於空無相言說境界,染著言說以字為淨,言道為勝重於名利。彼聞如來說是無名字法已,當捨諸見,當知諸法是一相道。如眾生信、如信說法,巧方便中彼當善學,雖說少欲知足減省,而皆不信為淨;雖說在眾[2]過惡,而信諸法遠離;雖讚說獨一無[3]間無雜,而亦不信為淨;雖讚說發菩提心,而亦知心自性菩提;雖讚說廣修多羅,而信諸法是廣;雖[4]讚說於菩薩,而信聲聞、獨覺及佛無有別異;雖讚說陀那,而善通達陀那平等;雖讚說尸羅,而善通達尸羅本性;雖讚說羼帝,而於盡滅無生法等善通達見;雖讚說毘梨耶,而善擇諸法不發;雖讚說第耶那三摩地三摩撥帝,說三摩地出生百千俱致三摩地門,而知見本性三摩般那;雖讚說般若數千種相,而善通達智及無智,本性自體善擇諸法。說毀欲過,不見一法可染;說毀瞋過,不見一法可惡;說毀[5]癡過,而信諸法離癡無礙。雖為眾生顯說泥犁、畜生、閻摩世等過惡,而亦不見泥犁、畜生、閻摩世等。彼等如眾生信、如信說法,當信一行,所謂信空、信無相、信無願、信無生、信無所有、信無相貌。大德世尊!但當說之!彼不可思巧方便句,於中若諸聲聞、獨覺及初乘發行菩薩摩訶薩等,皆非其地,[6]唯除信深一行菩薩摩訶薩等。」
如是語已,世尊復告師子遊步菩薩摩訶薩言:「善家子!彼若然者,汝宜善聽,正念善思,當為演說。」
師子遊步菩薩摩訶薩言:「如是世尊!我當正聞。」
爾時世尊說此伽他:
爾時師子遊步菩薩摩訶薩而白佛言:「大德世尊!說此伽他,幾許眾生聞作利益?」
如是語已,佛告師子遊步菩薩摩訶薩言:「善家子!見此眾集[8]論不?」
答言:「我已見。婆伽婆!我已見。修伽多!已過算數,於此說法集會。滿虛空中,天、龍、夜叉、[9]乾闥婆、阿修羅、伽留荼、緊那羅、摩睺羅伽,及餘諸世界中眾生,亦皆聞此說法。」
如是語已,佛告師子遊步菩薩摩訶薩言:「善家子!說此法時,九十八千天子無生法中得忍,九十二千夜叉阿耨多羅三藐三菩提心生,三十六千龍阿耨多羅三藐三菩提心生,五百比丘增上慢意未得得想。彼等聞此說五慢法,信解諸法一相道已,無所受故,漏心解脫。於彼菩薩數中六十二千菩薩,信解諸法無障礙已,無生法中得忍。何以故?善家子!此法說中最上。
「善家子!如我於[10]作燈如來、應、正遍知所,現前信解諸法一相道已,我於彼時,然後無生法中得忍。善家子!若得諸六波羅蜜,若復聞此法本,稱量一等。善家子!菩薩摩訶薩因此道故,滿足六波羅蜜。我如是說。何以故?善家子!若有菩薩[1]恒河沙等劫行施、護戒、具忍、發勤、入定、修智,於此法道以不知故,諸有善根還復滅盡。善家子!汝看提婆達多,如是善根具足有三十相,彼雖如是善根具足,而更斷諸善根,遂墮泥犁耶中,於此法道以不知故。善家子!以是因緣,當知如[2]諸善根斷者,於此法道以不知故。
「善家子!於先過去阿僧祇劫,復過無數廣大無量不可思不可量,過已復過,於彼時節有佛出世,名迷留上王如來、應、正遍知、明行具足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人教師、佛、婆伽婆。彼如來壽量九十九俱致那由多百千歲。彼世界名金焰影,其彼佛土皆用金作,亦以三乘令眾生涅槃。何者為三?所謂聲聞乘、獨覺乘、菩薩乘。彼如來第一集會,聲聞有八十俱致那由多百千,彼皆阿羅漢,諸漏已盡應作者作,所作已辦棄捨重擔,得到自利盡諸有結,以平等智得善解脫。[A1]第二集會,比丘有七十俱致那由多百千。第三集會,比丘有六十俱致那由多百千。第四集會,比丘有二十五俱致那由多百千,又倍上數比丘尼集,又倍上數憂波塞迦集,又倍上數憂波斯迦集,又倍上數諸菩薩集。彼諸菩薩具足無生法忍,巧出無邊三摩地道,得無邊門總持,轉不退轉法輪,何況初乘發行菩薩?於中復有無量無數獨覺乘者。善家子!於彼時節,彼佛有無量、無數、無[3]算諸聲聞眾。
「善家子!彼金焰影世界,若樹若柱,彼皆七寶所成。彼樹出如是聲,所謂:空聲、無相聲、無願聲、無生聲、無所有聲、無相貌聲,彼出如是等聲。於中如是等聲出時,彼諸眾生其心解脫。彼如來滅度千歲正法住已,彼聲亦不復出。
「善家子!彼迷留上王如來、應、正遍知,勸請說法比丘名淨善行,令其說法爾乃滅度。善家子!彼時復有說法比丘,名善行意,其人具足善淨戒聚,復得世間五通勝智,亦能轉誦毘那耶藏;彼比丘復有嚴熾苦行,信樂廉儉領眾說教;彼安立住處已於中止住;彼之徒眾善住戒聚,信樂頭多功德及以減省;彼比丘亦發勤行而離於菩提心。彼有餘菩薩眾,亦教以威儀道,令其相應;見有所得而行教化,取諸行無常、取諸行苦、說諸行無我;彼無巧慧,於菩薩行亦無善巧;彼比丘雖爾而善根具足。又彼說法比丘淨善行者,善知眾生各各別根,彼所有眾不重[4]頭多功德及以減省,乃於無所得忍善巧方便。
「善家子!爾[5]時說法比丘淨善行者,與其徒眾到善行意比丘住處止宿,然亦以時數數入村,愍眾生故,村中食業作已而出,彼令多百千家已作淨信。彼之徒眾亦善化導,到眾生所為其說法,令多百千眾生建立阿耨多羅三藐三菩提。
「若善行意所有徒眾,憙樂修定不數入村。爾時善行意比丘,於淨善行說法者及徒眾邊,不淨[6]心生而言:『此是嬾墮比丘,常數入村。』即鳴[7]犍遲集比丘眾,自作制住:『汝等一莫入村。』向淨善行所有徒眾,作如是言:『汝等不善知行、不少言語,何因汝等數數入村?諸佛世尊讚歎許可住阿蘭拏,汝等莫到他家,汝等應住思惟定樂。』
「善家子!爾時淨善行比丘所有徒眾,於善行意比丘所制言教不順其轉,復數入村,為成熟眾生故。善家子!時彼比丘從村出已,彼善行意比丘復鳴犍[8]稚集比丘眾,作如是言:『汝等若更入村,於此住處不得共住。』善家子!時淨善行說法者,護彼比丘故,於自徒眾告言:『汝等一莫入村。』時彼村中所有眾生,是彼比丘所成熟者,彼等不見諸比丘故,悉懷熱惱善法損減。
「善家子!時淨善行說法者,彼三月過已,從住處出到別住處,及共徒眾復入村城國邑王都,入已為諸眾生說法。善家子!時善行意比丘,復見淨善行說法者數入村家,亦見彼眾本性威儀入他家中。彼復唯有不淨心生:『今此比丘惡戒破戒,自身既爾徒眾亦然,此禿[9]何有菩提?唯是詐誑。』便告多人作如是言:『此比丘[10]雜行、去菩提遠,貴重利養染著他家。』
「善家子!爾時善行意比丘於他時死。然其死時,以於彼邊不淨心生,作業熟故,墮阿毘至大泥犁耶中。經九十九俱致百千劫在大泥犁耶中,所有大泥犁耶苦皆具受已,於六十三百千生中常得誹謗;於三十[11]三百千生中行出家已,還退在俗。以彼餘業障故,於無垢焰如來、應、正遍知教中出家,壽量既長,於俱致百千歲如救頭然發勤修行,猶未曾得隨順道忍。復多百千生中闇鈍,以彼餘業故。
「善家子!彼時說法比丘名淨善行,汝莫異見。何以故?不動如來即是彼時說法比丘名淨善行。善家子!彼時說法比丘名善行意,汝莫異見。何以故?我身即是彼時說法比丘名善行意。我於彼所乃至微細方便,於中不淨心生已,作此業障墮大泥犁耶中。
「善家子!有如是微細業障。善家子!若有菩薩不欲如是業障者,於第二菩薩所諸修行中不應違背,諸作業中皆當信順。應生如是心:『我不知他心,眾生所行是亦難知。』善家子!如來見是義故,說如是法於富伽羅,富伽羅所不應選擇,唯我能選擇富伽羅及餘似我者。善家子!若欲自護不應選擇有所行者,不於他所而作遮礙此如是相,當於佛法勤作相應,晝夜勤念與法相應。善家子!發行深心菩薩,不應復於他所而作遮礙,當勤隨順相應修行。
「善家子!假使三千大千世界眾生,若有菩薩令彼安立十善業道;若有菩薩獨到閑處,乃至一彈指頃信諸法一相道,若問若共議若說、若教誦若自誦,此生福德過多於彼。何以故?善家子!菩薩摩訶薩因此道故得淨業障,諸眾生中遠離愛憎速到遍智。」[1]
[2]佛說諸法本無經卷上
校注
[0761025] 佛說【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】* [0761026] 隋天…多譯【大】*,〔-〕【聖】* [0761027] 藏【大】*,藏法師【宋】【元】【明】【宮】* [0761028] 多【大】*,多等【宋】【元】【明】【宮】* [0762001] 趣【大】,處【明】,起【聖】 [0762002] 過【大】,適【聖】 [0762003] 間【大】,悶【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0762004] 讚【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0762005] 癡【大】,瞋【明】 [0762006] 唯【大】下同,惟【宋】【元】【明】【宮】下同 [0762007] 導【大】,道【聖】 [0762008] 一【大】,二【明】 [0762009] 覺【大】,學【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0763001] 既【大】,即【宋】【元】【明】【宮】 [0763002] 用【大】,欲【聖】 [0763003] 住【大】,信【宋】【元】【明】【宮】 [0763004] 取【大】,無【宮】 [0763005] 導【大】,道【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0763006] 顆【大】,果【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0763007] 民【大】,取【聖】 [0763008] 論【大】,輪【宋】【元】【明】 [0763009] 乾【大】,揵【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0763010] 作燈【大】,燃燈【宮】 [0764001] 恒【大】,恒伽【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0764002] 諸【大】,〔-〕【宮】 [0764003] 算【大】,等【聖】 [0764004] 頭多【大】,頭陀【宮】 [0764005] 時說【大】,說時【宋】【元】【明】 [0764006] 心生【大】,生心【明】【宮】 [0764007] 犍【大】下同,揵【宋】【元】【明】【聖】下同 [0764008] 稚【大】,遲【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0764009] 何【大】,可【宋】【元】【明】 [0764010] 雜【大】,誰【宋】 [0764011] 三【大】,二【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0765001] 光明皇后願文【聖】 [0765002] 佛說諸法本無經卷上【大】,〔-〕【聖】,諸法本無經卷上【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 15 冊 No. 651 佛說諸法本無經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,黃金愛大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】