文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

大集大虛空藏菩薩所問經

大集大虛空藏菩薩所問經卷第四

「善男子云何菩薩善知軌儀修行離暗獲得光明不隨他緣得自然智速到大乘一切智智善男子若菩薩於彼所行軌儀一切諸行不退不動獲得光明名為正法自智光明亦名於法無障礙智能離於暗獲得光明不隨他緣得自然智何以故彼菩薩住自然智光明之時於他有情及於此法照了決定不隨他緣速疾能證薩婆若智

爾時世尊說伽陀曰

「已脫諸見之智者  於生死中具福德
住於瑜伽離諸相  迴向菩提無盡處
應具一切智資糧  無邊智慧虛空性
無色無相亦無法  則能滿足一切智
應念佛身勝生子  於彼心意不散動
不取色相及種姓  是故名為念如來
法體遠離於諸欲  湛然寂靜常無相
若能遠離於所緣  是故名為真念法
無為無染常解脫  是故名為念僧伽
一切資緣諸事物  悉能捨施無所著
無思清淨無分別  是故名為念於捨
無為尸羅無諸漏  離身意不流轉
不生三有無所依  是為正念無漏戒
淨居諸天體無垢  及住兜率紹法王
應念如是清淨天  不久我常亦如彼
若持諸佛之正法  不應執著煩惱事
於法非法皆解脫  如是能持諸佛法
如佛所得菩提相  受持法者亦復然
若知本際無有塵  是則名持諸佛法
由我淨故有情淨  法淨智者隨行之
[A1]知諸有情心性淨  以如是行而成就
不作斷滅有情界  亦不見彼有增
為說斷除顛倒見  化無量眾令清淨
應說世間諸境界  不異如來之境界
佛之境界如虛空  世間之境亦如是
一切語言及文字  悉皆猶如空谷響
中間無有所聞者  如是知已獲總持
受持修習及讀誦  盡能宣說法理趣
無我無人無法[A2]  如是安住陀羅尼
能持一切諸佛法  善說聞者皆歡喜
正念不離三摩地  由此決定於總持
於法不動無散心  亦於諸法無疑惑
譬如龍王降大雨  彼人說法亦復然
無著無縛無障礙  能說千億俱胝典
於諸有情無法想  彼得辯才勝功德
承佛威神說妙法  千俱胝劫常無礙
令諸有情心歡喜  安住辯才佛功德
若知一切法理趣  體性皆若於虛空
[A3]無命無壽者  彼即名持佛正法
有情本性皆圓寂  究竟諸法悉無生
是忍境界無垢淨  得此名為不放逸
見於諸蘊皆如幻  則見諸法真實性
知於六處如空邑  是則能超於蘊魔
譬如空中起浮雲  一切諸惑亦如是
常於正理勤觀察  彼則能超煩惱魔
若知無生常不生  則知寂滅亦無滅
法無過去未來世  決定不為死魔侵
於法無動亦無思  不住菩提無覺想
無我無人起悲濟  是降天魔之眷屬
見於識智二平等  不住無為及有為
心如幻化知世間  是名勇健難摧伏
於此彼岸無所著  說法修習相應者
拔濟有情無人想  是名菩薩之導師
觀察三有如曠野  亦如空性不變異
無路無人無拔濟  是為說法大商主
善說有無真實法  了法本來常清淨
悲與寂滅理相應  是名菩薩導師者
後流轉心相續  如此二心不和合
了知流注心體性  是名菩薩之勇健
知諸法性本清淨  猶如虛空如水月
不著一切諸煩惱  是淨薩埵常稱讚
若知一法同諸法  如幻陽炎無所取
虛妄空寂不常恒  彼人不久成真覺

說此決定法門時七萬二千那庾多天緊那羅摩睺羅伽等皆發無上正等覺心三萬二千菩薩得無生法忍於此三千大千世界六種震動大光普照百千諸天雨種種花奏諸伎樂以鄔馱南而共讚歎「此諸有情已為如來法印印之若有聞此法門能生勝解受持演說如法修行一切智者於此佛剎皆應禮敬以自莊嚴所以者何由佛世尊出興於世演此祕密決定法門令我等聞非餘有情所聞見故

爾時大虛空藏菩薩從佛世尊聞說是已即時獲得六無垢清淨三摩地門以價直三千世界摩尼寶網覆於佛上而為供養一心合掌作如是言「如來今者以無礙智觀察一切有情根性前後善巧宣說無障礙法甚深理趣由此眾會皆大歡喜讚歎大乘」時十方世界所來集會諸菩薩等復放光明皆言「由於如來說如是法門令我等聞深生慶幸靡不歡喜

爾時會中有菩薩摩訶薩名曰迅辯白大虛空藏菩薩言「正士汝名虛空庫藏而汝豈以虛空為庫藏[A4]

虛空藏菩薩言「善男子我亦是虛空亦是庫藏

迅辯菩薩言「善男子我願見汝虛空庫藏差別之相

虛空藏菩薩言「善男子如汝之心所思惟物我令空中為汝雨之

迅辯菩薩言「我昔曾見[A5]赤優波羅吉祥如來蓮花莊嚴世界彼有蓮花名曰一切光明遍照其量廣於一俱盧舍有多千葉香潔柔軟猶若迦止栗那綿身觸之時受極快樂其香芬馥遍於無量百千世界彼中菩薩聞香見花即皆得定唯願仁者於此眾會而雨是花

時迅辯菩薩一心淨意未久之間於是大虛空藏菩薩以大威神加持力故即於空中雨如是花時此會眾見是花已各各獲得愛樂花三摩地從定出已異口同聲讚大虛空藏菩薩言「善哉善哉正士由汝加持智力故令一切有情悉皆獲得如是之力

爾時眾中復有菩薩名寶莊嚴白大虛空藏菩薩言「大士唯願為我及諸有情於虛空中雨細粖金」所言未訖即有無量粖金從虛空中如雨而下

寶莊嚴菩薩復言「願於空中雨一切寶」所言未訖即於空中有無量無數種種名種種色種種摩尼之寶如雨而下所謂頗胝迦吠琉璃碼碯赤珠牟娑羅藏寶吉祥藏寶髻娑羅無垢光寶月光寶日光寶照曜寶[A6]殊勝光寶贍部光寶火光寶硨磲璧玉珊瑚帝青寶德藏寶寂靜光寶澄清濁水寶不壞光明寶建立眼寶旋轉寶釋迦楞伽寶勝寶大勝寶威德熾盛寶吉祥藏王寶金剛蘂寶世光寶光味寶持光半月寶贍部檀寶贍部洲光寶千光寶[A7]炬火光寶勝莊嚴寶息熱寶無熱惱寶除病寶淨眼寶淨耳意寶照曜支寶照曜寶青光寶黃光寶[A8]胝迦寶白頗胝迦寶網寶以要言之餘如是類無量之寶悉皆雨之如是無邊眾寶名字若於一劫不可說盡

爾時復有時王菩薩白大虛空藏菩薩言「大士此娑訶世界有無量受苦有情貧匱飢餓無諸飲食著破弊衣復有裸形及諸餓鬼露體饑渴被髮覆身常思所棄涕唾膿血為如是類願生憐愍雨以衣食而充濟之

時虛空藏菩薩以加持力即於虛空雨種種飲食異類衣服百千色相無量無邊不可算數上妙細軟過於迦止栗那綿身觸之時受極快樂於此三千大千世界一切貧匱孤露有情及諸餓鬼蒙此飲食勝妙衣服悉皆充足

爾時會中復有菩薩名曰醫王白大虛空藏菩薩言「大士今此世界無量有情嬰諸疾病復無眷屬所能瞻視以病纏綿受大苦惱願為此等諸有情類雨上藥草令彼患者悉皆除愈」所言未訖即時虛空雨於無量甘露妙藥由此藥故一切病者服皆除差

復有菩薩名摧惡趣白大虛空藏菩薩言「善男子願以大悲息三惡趣受諸劇苦一切有情」所言未訖即於空中出大光明照捺落迦傍生鬼趣彼諸有情皆息眾苦得受安樂又於虛空雨眾花鬘塗香末香幢幡傘蓋[A9]音樂奴婢妻妾童子婇女象馬車乘宅舍城郭村邑聚落國土宮殿樓閣花園窓牖床榻珍寶[A10]輦輿四牛十六牛乃至千牛所駕之車悉於虛空如雨而下皆由大虛空藏菩薩加持力故復告眾言「善男子汝等皆取如是等物隨用捨施當令滿足檀波羅蜜

復有菩薩名戒莊嚴白大虛空藏菩薩言「善男子汝已雨於檀波羅蜜何不復雨戒波羅蜜」所言未訖即時十方諸佛及諸菩薩皆共讚歎戒波羅蜜莊嚴功德如是讚歎戒功德聲從空中出如是讚歎忍辱精進禪定智慧莊嚴功德所出之聲亦復如是又聞諸佛菩薩百千詞句稱讚諸法無增無減由此法音警覺三千大千世界令無量無數有情修學三乘而得成就

復有菩薩名普遍光明白大虛空藏菩薩言「汝虛空庫藏為唯於此世界中現饒益有情為復亦能於餘世界現[A11]如斯事

爾時大虛空藏菩薩告普遍光明菩薩言「善男子汝獲無垢妙淨天眼當觀十方諸佛世界為見何物」說是語已時普遍光明即以天眼觀見十方無量阿僧祇世界所雨寶物飲食衣服一如此界無所減少又聞空中所說一切微妙法音亦不增減

爾時普遍光明菩薩見是事已深生奇特嘆未曾有以鄔馱南稱讚大虛空藏菩薩「不可思議難可測量而能頓於一切世界現如是等種種寶物唯願以佛威神之力及於仁者加持之力令此眾會及餘世界一切有情普皆得見如是眾寶普皆得聞虛空法音」爾時大虛空藏菩薩即如其言更雨如是種種諸寶皆令此會及他方國土一切有情悉皆得見各各皆發無上正等菩提之心

爾時王舍大城有五百女人共詣大虛空藏菩薩所到已白言「我聞正士能滿一切有情所願然今我等夫主並死不知所趣唯願大士示我令見

爾時大虛空藏菩薩以威神力故即為五百女人各各現其本夫形狀住菩薩前時虛空藏告諸女言「姊妹當觀此是汝等本夫以不

彼諸女等各見本夫悲喜交集時彼丈夫各自隨逐是諸女等還歸本家七日之中為女說法令得成就咸發無上菩提之心住不退轉

時五百女相共來詣大虛空藏菩薩之所一心同聲以伽陀讚曰

「我等今知是法相  猶如幻化虛空性
而為我等示現夫  今我成就最勝業
以是諸法皆變化  本空無心無所動
由此通達無漏法  永不隨逐諸煩惱
是故皆發菩提心  願欲拔濟有情類
蒙為我等授記莂  當得成佛度有情
同名善調之如來  廣於後世修諸行
我等獲斯妙法雨  是故稱讚大導師

爾時復有五百丈夫被賊欲害即聞空中聲曰「汝等當知有菩薩名大虛空藏能於怖畏諸有情類施於無畏汝等應當歸依稽首必無所害」時彼諸人以恐怖故皆共一心異口同聲作如是言「南無大虛空藏菩薩」作是語時虛空藏菩薩化五百人從虛空下住彼人前告諸賊言「是等貧匱何用害為寧殺我等今當與汝衣服瓔珞所須之物令無所乏勿斷彼命」時彼諸賊即殺化人其五百人咸離怖畏泰然安隱皆共往詣大虛空藏菩薩之所恭敬合掌頭面禮足作如是言「我等今者皆從大師得全性命故來頂禮莫知所報廣大之恩唯願為我說微妙法當共受持成二利行

爾時大虛空藏菩薩告言「善男子汝等今者既無所懼各各宜發阿耨多羅三藐三菩提心則得自利利他成就」說是語已彼等一時皆發阿耨多羅三藐三菩提心即以上妙衣服價直百千奉虛空藏菩薩以申供養如是供養虛空藏菩薩已即為供養一切諸佛

爾時世尊悉與彼等授於記莂「於當來世過無量劫修菩提分法已當得成佛同號無怖畏如來多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀

爾時舍利子白大虛空藏菩薩言「善男子汝得此虛空庫藏已來經今幾何不枯不竭周給一切無有窮盡

虛空藏言「大德於意云何豈有虛空而竭盡耶

「不也大士

虛空藏言「如是大德舍利子虛空自性無盡我今所有善根功德亦復如是所以者何我為菩提於無量劫積集無量無邊善根悉皆迴向如彼虛空無有窮竭是故周給不竭不盡如汝所言而此空中施設庫藏經幾何者乃至我發菩提心來空中庫藏久近如是

時舍利子復言「汝發菩提心復經幾時

答曰「如佛世尊知其近遠

舍利子即白佛言「世尊此虛空藏菩薩發菩提心經幾許時

佛言「善男子我若具說人天聞者皆生疑惑

舍利子言「善哉世尊唯願垂慈為我開示又此會中有無量眾皆共渴仰願為解說令得淨信

爾時佛告舍利子「譬如恒河沙數世界所有微塵一一微塵復為一劫如是塵劫為一洛叉復有無量那由他洛叉微塵劫盡是微塵所有劫數彼虛空藏發於無上正等覺心經爾所時

舍利子復白佛言「世尊彼虛空藏初發心時所遇如來名字何等

佛告舍利子「彼時如來出現於世名一切勝願寶威德王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊世界名現一切佛剎劫名寶莊嚴舍利子彼現一切佛剎世界所有功德莊嚴成就我以劫壽說不能盡舍利子彼佛世尊所坐道場周千世界復有超過數量諸菩薩眾以為眷屬舍利子彼時世界有轉輪王名一切天灌頂王於三千大千世界彼王復有不可思議寶藏有三萬六千子悉皆化生有大威德彼佛世界乃至無有女人之名舍利子彼佛世尊壽百千劫其一切天灌頂王於四十中劫承事彼佛一日之中用千俱胝上妙資具積高須彌以為供養所積福聚不可思議其王諸子及諸眷屬皆發阿耨多羅三藐三菩提心舍利子彼時一切天灌頂王莫作異觀今虛空藏菩薩是

爾時舍利子白佛言「甚奇世尊此大虛空藏菩薩被不可思議甲冑乃至久遠住於大乘能證如是威德法行

佛言「舍利子是大虛空藏菩薩所供養佛超過無量恒河沙數於彼佛所淨菩提心恒河沙數佛所菩提心淨則意樂淨恒河沙數意樂淨則加行淨恒河沙數加行淨則增上意樂淨恒河沙數增上意樂淨則檀波羅蜜多淨恒河沙數檀波羅蜜多淨則尸羅波羅蜜多淨恒河沙數尸羅波羅蜜多淨則忍辱波羅蜜多淨恒河沙數忍辱波羅蜜多淨則精進波羅蜜多淨恒河沙數精進波羅蜜多淨則禪那波羅蜜多淨恒河沙數禪那波羅蜜多淨則般若波羅蜜多淨恒河沙數般若波羅蜜多淨則方便波羅蜜多淨恒河沙數方便波羅蜜多淨則一切有情無礙心無礙光淨恒河沙數有情無礙心無礙光淨則大慈淨乃至大悲大喜大捨大神通智淨則身心淨由恒河沙數心清淨則一大人相淨如是廣說三十二大人相乃至一切大人相善根淨則虛空庫藏淨舍利子由如是故此虛空藏菩薩能於空中示現一切菩薩之行舍利子譬如虛空無有窮盡善男子如是菩薩一切願行清淨無盡亦復如是是故名為虛空庫藏

說是法時會中有一萬菩薩獲得無盡財寶[A12]于虛空庫藏滿足願忍

爾時會中復有菩薩名曰法王白大虛空藏菩薩言「我願從空中聞妙法音

虛空藏言「善男子汝極生恭敬心住虛空作大師想我當令汝聞妙法音

爾時法王菩薩并諸大眾一心合掌向空禮敬瞻仰而住以虛空藏菩薩加持力故即於空中出伽陀曰

「心意與諸法  皆如於虛空
我今說少分  汝等次第聽
虛空無高故  下亦不可得
諸法亦如是  其性無高
虛空無有生  滅亦無所得
諸法亦如是  生滅不可得
空中無損減  復無增益性
諸法如虛空  平等無增
空中無有暗  亦無於所染
心性亦如是  無暗亦無染
譬如日月光  虛空無愛染
心亦同虛空  無愛亦無染
譬如於虛空  鉾槊無傷損
菩薩觀眾苦  亦無憂懼心
如空雨甘露  虛空無愛悅
菩薩於名利  不生染愛心
譽空不動  苦樂心恒靜
大地雖搖動  虛空性常住
菩薩於世法  遠離分別心
如空火不燒  菩薩惑無染
虛空離生  法界無去
眾色現於空  諸法依心住
空無色非色  心性亦復然
虛空唯假名  心意識如[A13]
如空無邊故  智者德如斯
猶空迹難成  菩提行無相
虛空無前際  五蘊性亦然
現四大空  未來亦如是
如劫燒空界  難滿諸有情
五欲流注心  難滿亦如是
佛說大法句  離欲出世間
教法廣無涯  如空無所得
了知真實法  不壞不住性
知性即無性  正見住實際
聲性空無有  言說性亦然
法體本無言  無聲亦無說
諸法如幻  夢響皆空
寂靜無比方  引導故為喻
法無相說相  能所相皆無
菩薩了真如  如空無所得
無著無所有  無覺無戲論
不度有情故  如性為菩薩
有情本涅槃  聞此不驚怖
被勇猛甲冑  名住菩提者
猶如於幻師  害多幻化眾
實無有所害  所度生亦然
幻化及有情  諸佛法亦爾
若悟同一性  無自性為性
虛空藏菩薩  得虛空庫藏
充足諸有情  此藏無窮盡
無邊功德聚  得此清淨藏
汝觀諸法性  其性無移動
應知一切法  因緣和合生
由此無有窮  法藏難思故
世尊常演說  四種法無盡
有情及虛空  菩提心佛法
如諸世間物  可說有窮盡
無物無所盡  是故說無盡
究竟滅盡法  盡法無所盡
無盡無不盡  是故說無盡
若人聞此法  名菩薩覺悟
則知如是人  速住菩提道

爾時大眾聞是伽陀已即於會中有八千菩薩得無生法忍一萬二千天子住虛空中發於阿耨多羅三藐三菩提心

大集大虛空藏菩薩所問經卷第四


校注

[A1] 知【CB】【麗-CB】智【大】(cf. K37n1339_p0022a12)
[A2] 想【CB】【麗-CB】相【大】(cf. K37n1339_p0022a20)
[A3] 人【CB】入【大】
[A4] 耶【CB】【麗-CB】那【大】(cf. K37n1339_p0023a10)
[A5] 赤【CB】【麗-CB】【房山】亦【大】(cf. K37n1339_p0023a16; F28n1072_p0474b19)
[A6] 殊【CB】【麗-CB】珠【大】(cf. K37n1339_p0023b16)
[A7] 炬【CB】【麗-CB】矩【大】(cf. K37n1339_p0023b23)
[A8] 胝【CB】【麗-CB】威【大】(cf. K37n1339_p0023c03; T54n2128_p0581a07)
[A9] 燭【CB】【麗-CB】濁【大】(cf. K37n1339_p0024a09)
[A10] 輦【CB】【麗-CB】輩【大】(cf. K37n1339_p0024a11)
[A11] 如【CB】【麗-CB】汝【大】(cf. K37n1339_p0024b06)
[A12] 于【CB】【麗-CB】干【大】(cf. K37n1339_p0026b12)
[A13] 是【CB】【麗-CB】見【大】(cf. K37n1339_p0026c13)
上一卷 下一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?