文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

文殊師利所說不思議佛境界經

文殊師利所說不思議佛境界經卷下

爾時文殊師利菩薩受佛教已即時入一切法心自在神通三昧入此三昧已起神通力現於如上所說神變之事顯然明著皆悉現前如佛所言不增不減預斯會者靡不咸見是時大眾覩此神力歎未曾有同聲唱言「善哉善哉諸佛如來為眾生故出現世間復有如是善權大士同出於世而能現此不可思議威神之力

爾時惡魔見此種種神變事已歡喜踊躍禮文殊師利菩薩足合掌恭敬而向如來作如是言「文殊師利[7]童子甚為希有乃能現是不可思議神通變化諸有聞者孰不驚疑若有眾生得聞此事能生信受假使惡魔如恒河沙欲為惱害終不能也世尊我是惡魔常於佛所伺求其便心憙惱害一切眾生若見有人精勤習善必以威力為其障礙世尊我從今日深發誓心但此法門弘宣之處所在國土城邑聚落百由旬內我在其中譬如盲者無有所作不於眾生而生侵惱若見有受持讀誦思惟解釋是經者必生尊重供給供養世尊我之儔黨樂於佛法而生留難若見有人修行於善要加逼[8]沮令其退失我今為斷如是惡事說陀羅尼」即說呪曰

「怛姪他阿麼黎(一) 毘麼黎(二) 恥([9]音天以[10]反)哆答鞞(三) 阿羯波儞是多設咄[11]𡀔(四) 誓曳(五) 誓耶末底(六) 輸(去聲)[12]末底(七) 睒迷(去聲下兩字同)扇底(八) 阿普迷(九) 普普迷(十) 地𠼝(十一) 阿契(十二) 莫契(十三) 佉契(十四) 弭履羅(十五) 阿伽([13]去聲)(十六) 普羅(十七) 普羅普羅(十八) 輸(上聲下同)迷輸[14]輸迷(十九) 地𠼝地𠼝(二[15]十) 阿那跋底(二十一) 恥哆答鞞(二十二) 訖里多遏梯(二十三) 訖里多毘(入聲)(二十四) 毘盧折(音之熱反)(音丁[16]合反)(二十五) 薩達摩婆[17](上聲)(二十六) 曷寫蘇怛羅寫陀路迦(二十七) 阿(入聲)跋羅[18]自多伊婆蘇履耶(二十八)

「世尊此陀羅尼擁護法師能令其人勇猛精進辯才無斷一切惡魔無能得便更令其魔心生歡喜以衣服臥具飲食湯藥諸有所須而為供養世尊若有善男子善女人受持此呪日夜不絕則為一切天乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽非人等常所守護一切怨憎不能為害

佛語魔言「善哉善哉汝今說此陀羅尼令恒河沙等無量世界六種震動魔王當知汝此辯才皆是文殊師利童子神力所作

文殊師利菩薩以神通力令魔波旬說此呪時眾中三萬人皆發阿耨多羅三藐三菩提心

爾時文殊師利菩薩作是變已攝其神力即告善勝天子言「天子我今欲詣兜率陀天汝可先往令其眾集

時善勝天子聞是語已與其眷屬右遶於佛及文殊師利等菩薩大眾於會中沒須臾之間到彼天宮至天宮已普告眾言「汝等當知文殊師利菩薩摩訶薩愍我等故欲來至此汝等諸天皆應捨離放逸諸樂而共來集為聽法故

時善勝天子作是語已於天宮中建立道場其場廣博清淨嚴好以天如意眾寶所成東西三萬二千由旬南北一萬六千由旬又於其中置無量百千師子之座其座高廣種種莊嚴以天寶衣而覆[1]其上時善勝天子嚴[2]辦道場及師子座已曲躬合掌遙向文殊師利菩薩而作是言「我至天宮所為事畢[3]唯仁降止今正是時

爾時文殊師利菩薩與諸菩薩一萬二千人大聲聞一千五百人及餘無量百千天夜叉乾闥婆等從坐而起頂禮佛足右遶三匝於如來前沒而不現須臾之頃至兜率陀天詣道場中如其敷擬各坐其座

爾時四天王天三十三天夜摩天化樂天他化自在天及色界中諸梵天眾遞相傳告而作是言「今文殊師利菩薩在兜率陀天欲說大法我等應共往詣其所為欲聽聞所未聞法及見種種希有事故」作是語已欲色界中無量阿僧祇諸天子眾於須臾頃各從所住而來共集兜率天宮以文殊師利菩薩威神之力其道場中悉皆容受而無迫隘

爾時善勝天子白文殊師利菩薩言「大士今此大眾悉已來集願以辯才闡明法教

時文殊師利菩薩普告眾[4]「諸仁者若諸菩薩住四種行則能成就一切善法何等為四一者持戒二者修禪三者神通四者調伏若能持戒則成就多聞若能修禪則成就般若若得神通則成就勝智若住調伏則能成就心不放逸是故我言若諸菩薩住於四行則能成就一切善法

「諸仁者當知持戒具足八法而得清淨何等為八一者身行端直二者[5]諸業淳淨三者心無瑕垢四者志尚堅貞五者正命自資六者頭陀知足七者離諸詐偽不實之相八者恒不忘失菩提之心是名持戒八種清淨

「復次諸仁者應知多聞亦以八法而得清淨何等為八一者敬順師長二者摧伏憍慢三者精勤記持四者正念不錯五者說釋無倦六者不自矜伐七者如理觀察八者依教修行是名多聞八種清淨

「復次諸仁者應知禪定亦以八法而得清淨何等為八一者常居蘭若宴寂思惟二者不共眾人群聚談說三者於外境界無所貪著四者若身若心捨[6]諸榮好五者飲食少欲六者無攀緣處七者不樂修飾音聲文字八者轉教他人令得聖[7]

「復次諸仁者應知般若亦以八法而得清淨何等為八一者善知諸蘊二者善知諸界三者善知諸處四者善知諸根五者善知三解脫門六者永拔一切煩惱根本七者永出一切蓋纏等惑八者永離一切諸見所行是名般若八種清淨

「復次諸仁者應知神通亦以八法而得清淨何等為八一者見一切色無有障礙二者聞一切聲無所限隔三者遍知眾生心之所行四者憶念前際無礙無著五者神足遊行遍諸佛國六者盡一切漏而不非時七者廣集善根而離諸散動八者如初發誓願恒為善友廣濟眾生是名神通八種清淨

「復次諸仁者當知於智亦以八法而得清淨何等為八一者苦智遍知五蘊二者集智永斷諸愛三者滅智觀諸緣起畢竟不生四者道智能證有為無為功德五者因果智知業與事無有相違六者決定智了知無我無眾生等七者三世智善能分別三世輪轉八者一切智智謂般若波羅蜜於一切處無不證入是名為智八種清淨

「復次諸仁者應知調伏亦以八法而得清淨何等為八一者內恒寂靜二者外護所行三者不捨三界四者隨順緣起五者觀察諸法其性無生六者觀察諸法無有作者七者觀察諸法本來無我八者畢竟不起一切煩惱是名調伏八種清淨

「復次諸仁者應知不放逸亦以八法而得清淨何等為八一者不污尸羅二者恒淨多聞三者成就諸定四者修行般若五者具足神通六者不自貢高七者滅諸諍論八者不退善法是名不放逸八種清淨

「諸仁者若諸菩薩住不放逸則不失三種樂何者為三所謂諸天樂禪定樂涅槃樂又則解脫三惡道何者為三所謂地獄道畜生道餓鬼道又則不為三種苦之所逼迫何者為三所謂生苦[1]老苦死苦又則永離三種畏何者為三所謂不活畏惡名畏大眾威德畏又則超出三種有何者為三所謂欲有色有無色有又則滌除三種垢何者為三所謂貪欲垢瞋恚垢愚癡垢又則圓滿三種學何者為三所謂戒學心學慧學又則得三種清淨何者為三所謂身清淨語清淨意清淨又則具足三種所成福何者為三所謂施所成福戒所成福修所成福又則能修三種解脫門何者為三所謂空解脫門無相解脫門無願解脫門又則令三種種性永不斷絕何者為三所謂佛種性法種性僧種性諸仁者不放逸行有如是力是故汝等應共修行

「復次諸仁者菩薩所行六波羅蜜一一具有三所治障若住不放逸速能除斷何等為三謂自不布施不欲他施瞋能施者自不持戒不欲他持瞋能持者自不忍辱不欲他忍瞋能忍者自不精進不欲他精進瞋能精進者自不修定不欲他修瞋能修者自無智慧不欲他有瞋能有者如是名為菩薩六度一一[2]見有三障差別不放逸行之所除斷

「復次諸仁者菩薩所行六波羅蜜各以三法而得成滿此三皆從不放逸生何等為三布施三者謂一切能捨不求果報迴向菩提持戒三者謂重心敬[3]護持不缺迴向菩提忍辱三者謂柔和寬恕自護護他迴向菩提精進三者謂不捨善軛無來去想迴向菩提禪定三者謂遍入諸定無所攀緣迴向菩提般若三者謂智光明徹滅諸戲論迴向菩提如是名為菩薩六度一一三種能成滿法不放逸行之所生長

「復次諸仁者一切菩薩以不放逸故速得成就三十七種菩提分等所有善法證於諸佛無上菩提云何速成菩提分法[4]謂諸菩薩以不放逸故修四念處不經勤苦疾得圓滿云何修耶謂觀身處無所有[5]受處無所有觀心處無所有觀法處無所有於一切法皆無所得如是名為修四念處又諸菩薩以不放逸故修四正勤疾得圓滿云何修習謂諸菩薩雖恒觀察一切諸法本來無生無得無起無有作者猶如虛空而為未生諸惡不善法令不生故攝心正住勤行精進雖觀一切法無業無果而為諸眾生已生諸惡不善法欲令斷故攝心正住勤行精進雖信解一切法空無所有而為未生諸善法欲令生故攝心正住勤行精進雖知諸法本來寂靜而為已生諸善法欲令住故不退失故更增長故攝心正住勤行精進是諸菩薩雖恒觀察一切諸法無有所作無能作者體相平等是中無有少法可得若生若滅而常精進修習不捨是則名為修正勤耳又諸菩薩以不放逸故修四神足疾得圓滿云何修習謂諸菩薩雖永斷欲貪而恒不捨諸善法欲若身若心常修善行雖觀諸法空無所得而為化眾生勤行精進雖了知心識如幻如化而恒不捨具諸佛法成正覺心雖知諸法無依無作不可取著而恒隨所聞如理思惟如是名為修習神足又諸菩薩以不放逸故修習五根疾得圓滿云何修習謂諸菩薩雖依自力而有覺悟不從他聞然教化眾生令其了知發生深信雖無來想亦無去想而勤遍修行一切智行雖於境界無念無憶而於其中不忘不愚雖以智光開了諸法而恒正定寂然不動雖常安住平等法性而斷眾翳障戲論分別如是名為修習五根又諸菩薩以不放逸故修習五力疾得圓滿云何修習謂諸菩薩修信力時一切外論不能傾動修精進力一切惡魔無能沮壞以修念力不入聲聞辟支佛地修定力故疾得遠離五蓋煩惱以智慧力永不取於諸見境界是則名為修習五力又諸菩薩以不放逸故修七覺分疾得圓滿云何修耶謂諸菩薩於一切善法恒不忘失是修念覺分於諸緣起常樂觀察是修擇法覺分行菩提道永不退轉是修精進覺分知法而足無所[6]希求是修喜覺分遠離身心散動之失是修猗覺分入空無相無願解脫是修定覺分離於生起學習之心是修捨覺分是名為修七覺分法又諸菩薩以不放逸故修八聖道疾得圓滿云何修習謂永離於斷常見故名修習正見離於欲覺恚覺害覺故名修習正思惟遠離自他不平等故名修習正語離於諂偽不實相故名修習正命離於怯弱身心事故名修習正業離自矜足慢他心故名修習正勤離諸惛愚名修習正念息諸分別名修習正定是名修習八聖道分諸仁者我以如前所說之義言諸菩薩住不放逸則得成就三十七種菩提分等一切善法證於諸佛無上菩提

「諸仁者此不放逸菩薩入於如是菩提分法已則出一切生死淤泥出生死已於一切法都無所見無所見故無所言說無所言說故則得入於畢竟寂靜云何名為畢竟寂靜以一切法非所作非所作故不可取不可取故無有用無有用故不可安立以之為有不可安立以為有故應知即是畢竟寂靜」說是法時會中有一萬二千天子遠塵離垢法眼清淨

爾時善勝天子復白文殊師利菩薩言「大士云何[1]名修行菩薩道

文殊師利菩薩言「天子若菩薩雖不捨生死而不為生死諸惡所染雖不住無為而恒修無為功德雖具修行六波羅蜜而示現聲聞辟支佛行是名修行菩薩道

「復次天子若菩薩雖於空清淨而善示諸境亦不取於境雖於無相清淨而善入諸相亦不執於相雖於無願清淨而善行三界亦不著於界雖於無生無滅清淨而善說生滅亦不受生滅所以者何此調伏心菩薩雖了知一切法空無所有然以諸眾生於境界中而生見著以見著故增長煩惱菩薩欲令斷諸見著而為說法令知一切境界是空如說於空無相無願無生無滅皆亦如是是名修行菩薩道

「復次天子有往有復名修菩薩道云何名為有往有復觀諸眾生心所樂欲名之為往隨其所應而為說法名之為復自入三昧名之為往令諸眾生得於三昧名之為復自行聖道名之為往而能教化一切凡夫名之為復自得無生忍名之為往令諸眾生皆得此忍名之為復自以方便出於生死名之為往又令眾生而得出離名之為復心樂寂靜名之為往常在生死教化眾生名之為復自勤觀察往復之行名之為往為諸眾生說如斯法名之為復修空無相無願解脫名之為往為令眾生斷於三種覺觀心故而為說法名之為復堅發誓願名之為往隨其誓願拯濟眾生名之為復發菩提心願坐道場名之為往具修菩薩所行之行名之為復是名菩薩往復之道」說此法時會中有菩薩五百人皆得無生法忍

爾時善勝天子白文殊師利菩薩言「大士我曾聞有一切功德光明世界如是世界在何方所佛號何等於中說法

文殊師利菩薩言「天子於此上方過十二恒河沙佛土有世界名一切功德光明佛號普賢如來正等覺在此土中演說正法

善勝天子言「大士我心欲見彼之世界及彼如來惟願仁慈示我令見

時文殊師利菩薩即入三昧此三昧名離垢光明從其身中放種種光其光上徹十二恒河沙佛土至一切功德光明世界種種色光遍滿其國彼諸菩薩見是光已得未曾有合掌恭敬白普賢如來言「世尊今此光明從何所來」普賢佛言「善男子於此下方過十二恒河沙佛土有世界名娑婆佛號釋迦牟尼如來正等覺今現在彼敷演法教彼有菩薩名文殊師利住不退轉入離垢光明三昧於其身中放種種光其光遠至十方無量阿僧祇世界一一世界光悉充滿是故今者有此光明」彼諸菩薩復作是言「世尊我等今者皆願得見娑婆世界釋迦牟尼佛及文殊師利菩薩」爾時普賢如來即於足下千輻相中放大光明其光朗曜過彼下方十二恒河沙佛土入此世界光悉周遍彼諸菩薩以佛光明莫不見此娑婆世界及釋迦牟尼佛諸菩薩等此土菩薩亦見彼國及普賢如來并菩薩眾爾時普賢如來告諸菩薩言「娑婆世界恒說大法汝等誰能往彼聽受」眾中有菩薩名執智炬從座而起白言「世尊我今願欲承佛神力往娑婆世界惟願如來垂哀見許」普賢如來言「善男子今正是時當疾往詣」爾時執智炬菩薩與諸菩薩十億人俱頭頂敬禮普賢如來合掌恭敬右遶七匝於彼國沒譬如壯士屈伸臂頃到娑婆世界兜率天宮善住樓觀中文殊師利菩薩眾會之前曲躬合掌禮文殊師利菩薩足而作是言「大士汝所舒光至於我國我世尊普賢如來正等覺垂許我等來此世界為見大士禮事瞻仰聽聞法故

爾時欲色界諸天子見彼國土諸來菩薩已咸作是言「善哉善哉不可思議甚為希有甚為希有文殊師利善權大士乃有如是神通變化以三昧力放是光明而能至彼上方世界令諸菩薩疾來詣

此時文殊師利菩薩復為大眾廣宣妙法眾中有七十二那由他諸天子眾深生信解發阿耨多羅三藐三菩提心

爾時文殊師利菩薩於兜率天宮所為事畢與諸菩薩釋梵四天王等無量諸天及一切功德光明國土諸來菩薩不起于坐於天宮沒一念之間到于佛所皆從座起頂禮佛足合掌恭敬右遶七匝遶佛畢已時執智炬菩薩與其同類十億人前白佛言「世尊普賢如來致問起居少病少惱安樂行不

于時世尊如法慰問諸菩薩已普觀一切諸來大眾勅令復坐廣為說法莫不歡喜

爾時世尊復告眾言「汝等當知此文殊師利童子執智炬菩薩為欲成熟無量眾生現此神通變化之事此二丈夫已能成就種種方便獲於深理智慧辯才已於無量阿僧祇劫施作佛事為眾生故生於世間若有眾生得見此二菩薩者應知則得六根自在永不入於眾魔境界

爾時執智炬菩薩及所同來諸菩薩眾入此國土得見世尊聽聞法故證無生忍既得忍已右遶於佛敬禮雙足當爾之時此三千大千世界為之震動是諸菩薩即於佛前沒而不現須臾之頃還到本國

爾時世尊告長老阿難言「此法門汝當奉持[1]廣為人說

阿難言「唯世尊此法門當何名之云何奉持

佛言「此法門名『文殊師利所說不思議佛境界』如是奉持

[2]佛說此經已善勝天子長老阿難及一切世間天阿修羅乾闥婆等皆大歡喜信受奉行

文殊師利所說不思議佛境界經[3]卷下


校注

[0111006] (唐天竺譯)十二字【大】南天竺國沙門菩提留志等奉詔譯【宋】【宮】唐周南天竺國沙門菩提流志奉詔譯【元】唐南天竺國沙門菩提流志等奉制譯【明】南天竺三藏菩提流志奉制譯【聖】 [0111007] 童【大】僮【聖】 [0111008] 沮【大】惱【元】【明】 [0111009] 音【大】〔-〕【明】 [0111010] 反【大】下同切【明】下同 [0111011] 𡀔【大】路【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0111012] 末【大】未【聖】 [0111013] 去【大】上【宋】【元】【明】【宮】 [0111014] 輸【大】〔-〕【聖】 [0111015] 十【大】十二【聖】 [0111016] 合【大】含【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0111017] 拏【大】挐【宋】【元】【明】【宮】 [0111018] 自【大】目【宋】【元】【明】【宮】 [0112001] 其【大】其善【聖】 [0112002] 辦【大】辯【聖】 [0112003] 唯【大】惟【宮】 [0112004] 言【大】生【聖】 [0112005] 諸【大】語【宋】【元】【明】【宮】 [0112006] 諸【大】諸心捨諸【聖】 [0112007] 樂【大】樂是名禪定八種清淨【明】 [0113001] 老【大】者【宮】 [0113002] 見【大】具【明】 [0113003] 授【大】受【宋】【元】【明】【宮】 [0113004] 謂【大】且【宮】【聖】 [0113005] 受【CB】【麗-CB】【宮】【聖】察【大】 [0113006] 希【大】未【明】 [0114001] 名【大】不【明】 [0115001] 廣【大】佛【明】 [0115002] 佛【大】〔-〕【聖】 [0115003] 卷【大】〔-〕【聖】
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?