No. 297 [No. 296; cf. 293(Fasc. 40)][11]
所有十方世界中, 一切三世人師子,
我今禮彼盡無餘, 皆以清淨身口意。
身如剎土微塵數, 一切如來我悉禮,
皆以心意對諸佛, 以此普賢行願力。
於一塵端如塵佛, 諸佛佛子坐其中,
如是法界盡無餘, 我信諸佛悉充滿。
於彼無盡功德海, 以諸音聲功德海,
闡揚如來功德時, 我常讚歎諸善逝。
以勝花鬘及塗香, 及以伎樂勝傘蓋,
一切嚴具皆殊勝, 我悉供養諸如來。
以勝衣服及諸香, 末香積聚如須彌,
殊勝燈明及燒香, 我悉供養諸如來;
以普賢行勝解力, 我禮供養諸如來。
我曾所作眾罪業, 皆由貪欲瞋恚癡,
由身口意亦如是, 我皆陳說於一切。
所有十方群生福, 有學無學辟支佛,
及諸佛子諸如來, 我皆隨喜咸一切。
所有十方世間燈, 以證菩提得無染,
所有欲現涅槃者, 我皆於彼合掌請,
禮拜供養及陳罪, 隨喜功德及勸請,
我所積集諸功德, 悉皆迴向於菩提。
於諸如來我修學, 圓滿普賢行願時,
願我供養過去佛, 所有現住十方世;
所有未來速願成, 意願圓滿證菩提,
所有十方諸剎土, 願皆廣大咸清淨,
諸佛咸詣覺樹王, 諸佛子等皆充滿;
所有十方諸眾生, 願皆安樂無眾患,
一切群生獲法利, 願得隨順如意心。
我當菩提修行時, 於諸趣中憶宿命,
戒行無垢恒清淨, 常行無缺無孔隙;
天語龍語夜叉語, 鳩槃荼語及人語,
所有一切群生語, 皆以諸音而說法;
妙波羅蜜常加行, 不於菩提心生迷。
所有眾罪及障礙, 悉皆滅盡無有餘;
於業煩惱及魔境, 世間道中得解脫,
諸惡趣苦願寂靜, 一切群生令安樂;
於諸群生行利益, 乃至十方諸剎土,
常行隨順諸眾生, 菩提妙行令圓滿。
普賢行願我修習, 我於未來劫修行,
於身口業及意業, 同一行願而修習,
所有善友益我者, 為我示現普賢行;
共彼常得而聚會, 於彼皆得無厭心。
於彼皆興廣供養, 皆於未來劫無倦。
常持諸佛微妙法, 皆令光顯菩提行,
咸皆清淨普賢行, 皆於未來劫修行。
於諸有中流轉時, 福德智慧得無盡,
如一塵端如塵剎, 彼中佛剎不思議,
佛及佛子坐其中, 常見菩提勝妙行。
佛海及與剎土海, 我入修行諸劫海。
於一音聲功德海, 一切如來清淨聲,
一切群生意樂音, 常皆得入佛辯才。
於彼無盡音聲中, 一切三世諸如來,
當轉理趣妙輪時, 以我慧力普能入。
以一剎那諸未來, 我入未來一切劫,
三世所有無量劫, 剎那能入俱胝劫。
所有三世人師子, 以一剎那我咸見;
於彼境界常得入, 如幻解脫行威力。
所有三世妙嚴剎, 能現出生一塵端,
如是無盡諸方所, 能入諸佛嚴剎土。
所有未來世間燈, 彼皆覺悟轉法輪,
示現涅槃究竟寂, 我皆往詣於世尊。
以神足力普迅疾, 以乘威力普遍門,
以行威力等功德, 以慈威力普遍行,
以福威力普端嚴, 以智威力無著行,
般若方便等持力, 菩提威力皆積集。
普令清淨剎土海, 普能解脫眾生海,
普令行海咸清淨, 又令願海咸圓滿,
諸佛海會咸供養, 普賢行劫無疲倦。
所有三世諸如來, 菩提行願眾差別,
願我圓滿悉無餘, 以普賢行悟菩提。
皆以彼慧同妙行, 迴向一切諸善根。
身口意業願清淨, 諸行清淨剎土淨,
如彼智慧普賢名, 願我於今盡同彼。
於諸未來劫無倦, 一切圓滿作無餘。
無量修行而住已, 盡知一切彼神通;
乃至虛空得究竟, 眾生無餘究竟然,
及業煩惱乃至盡, 乃至我願亦皆盡。
若有十方無邊剎, 以寶莊嚴施諸佛,
天妙人民勝安樂, 如剎微塵劫捨施。
若人於此勝願王, 一聞能生勝解心,
彼得遠離諸惡趣, 彼皆遠離諸惡友,
速疾得見無量壽, 唯憶普賢勝行願,
得大利益勝壽命, 善來為此人生命,
如彼普賢大菩薩, 彼人不久當獲得。
所作罪業五無間, 由無智慧而所作,
智慧容色及相好, 族姓品類得成就,
於魔外道得難摧, 常於三界得供養,
速疾往詣菩提樹, 到彼坐已利有情,
覺悟菩提轉法輪, 摧伏魔羅并營從。
若有持此普賢願, 讀誦受持及演說,
如來具知得果報, 得勝菩提勿生疑。
如妙吉祥勇猛智, 亦如普賢如是智,
我當習學於彼時, 一切善根悉迴向。
一切三世諸如來, 以此迴向殊勝願,
當於臨終捨壽時, 一切業障皆得轉,
得到於彼此勝願, 悉皆現前得具足,
我當圓滿皆無餘, 眾生利益於世間。
於彼佛會甚端嚴, 生於殊勝蓮花中,
廣作有情諸利樂, 十方世界以慧力。
若人誦持普賢願, 所有善根而積集,
以一剎那得如願, 以此群生獲勝願。
我獲得此普賢行, 殊勝無量福德聚,
所有群生溺惡習, 皆往無量光佛宮。
八大菩薩讚(出《八大菩薩曼茶羅經》末)
圓寂宮城門, 能摧戶扇者,
諸佛法受用, 救世我頂禮。
自手流清水, 能除餓鬼渴,
三界如意樹, 頂禮蓮花手。
大慈水為心, 能息瞋恚火,
頂禮慈氏尊, 能斷欲弓弦。
虛空藏妙慧, 虛空寂靜尊,
生死流解脫, 頂禮佛心子。
無邊有情惑, 能息無益心,
普賢我頂禮, 善逝上首子。
塵勞盡僮僕, 超勝魔羅軍,
頂禮金剛手, 能說一切明。
頂禮妙吉祥, 持妙童子形,
舒遍智慧燈, 攘奪三界明。
一切除蓋障, 是故我頂禮,
無盡智慧尊, 能生無竭辯。
如地諸有情, 所依一不斷,
堅慧悲愍藏, 地藏我頂禮。
此真善逝子, 讚揚所獲福,
以此諸有情, 如彼成讚器。
普賢菩薩行願讚
校注
[0880001] 梵名. Bhadracarīpraṇidhāna. [0880002] 讚【大】,讚(六十二頌頌別四句每句七字除題目外計有一千七百三十六字)【宋】【元】【明】 [0880003] 宋本元本共作特進試鴻臚卿大興善寺三藏沙日大廣智不空奉詔譯二十二字,特字上明本有唐字而無大興善寺四字 [0880004] 大供【大】,供養【宋】【元】【明】 [0880005] 今【大】,皆【宋】【元】【明】 [0880006] 唯【大】,惟【宋】【元】【明】 [0880007] 生中【大】,眾中【元】【明】 [0880008] 常得咸【大】,咸得常【明】 [0880009] 般若方便定解脫 Prajñā-upāya-samāddhi-vimokṣa. [0880010] 量【大】,盡【宋】【元】【明】 [0880011] 今【大】,令【宋】【元】 [0880012] Māra. [0880013] 得【大】,德【宋】【元】【明】 [0881001] 普賢 Samantatabhadra. [0881002] Mañjuśirī. [0881003] 須【大】,修【宋】【元】【明】 [0881004] 求【大】,生【明】 [0881005] 已【大】,以【元】【明】 [0881006] 無量光 Amitābha. [0881007] 極樂 Sukhāvatī. [0881008] 受【大】,授【宋】【元】 [0881009] 莂【大】,別【宋】 [0881010] 受【大】,授【宋】【元】【明】 [0881011] (八大菩薩讚…器)二百十五字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0881012] 此陀羅尼及功能依三本載今以宋本元本對校明本 [0881013] 襄【大】,曩【宋】【元】 [0881014] 二【大】,一【宋】【元】 [0881015] 三【大】,修三【宋】【元】[A1] 花【CB】【麗-CB】,華【大】(cf. K36n1282_p0805c2)
[A2] 遶【CB】【麗-CB】,繞【大】(cf. K36n1282_p0806a07)
【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 10 冊 No. 297 普賢菩薩行願讚
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-10-20
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 自行掃瞄辨識,果赴提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】