文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

仁王護國般若波羅蜜多經

仁王護國般若波羅蜜多經卷下

護國品第五

爾時世尊告波斯匿王等諸大國王「諦聽諦聽我為汝等說護國法一切國土若欲亂時有諸災難賊來破壞汝等諸王應當受持讀誦此般若波羅蜜多嚴飾道場置百佛像百菩薩像百師子座請百法師解說此經於諸座前[A2]燃種種燈燒種種香散諸雜花廣大供養衣服臥具飲食湯藥房舍床座一切供事每日二時講讀此經若王大臣比丘比丘尼優婆塞優婆夷聽受讀誦如法修行災難即滅

「大王諸國土中有無量鬼神一一復有無量眷屬若聞是經護汝國土若國欲亂鬼神先亂鬼神亂故即萬人亂——當有賊起百姓喪亡國王[1]大子王子百官互相是非天地變怪日月眾星失時失度大火大水及大風等是諸難起皆應受持[2]說此般若波羅蜜多若於是經受持讀誦一切所求——官位富饒男女慧解行來隨意人天果報——皆得滿足疾疫厄難即得除愈杻械枷鏁撿繫其身皆得解脫破四重戒作五逆罪及毀諸戒無量過咎悉得消滅

「大王往昔過去釋提桓因為頂生王領四軍眾來上天宮欲滅帝釋時彼天[3]主即依過去諸佛教法敷百高座請百法師講讀般若波羅蜜多經頂生即退天眾安樂

「大王昔天羅國王有一太子名曰斑足登王位時有外道師名為善施與王灌頂乃令斑足取千王頭以祀塚間摩訶迦羅大黑天神自登王位已得九百九十九王唯少一王北行萬里乃得一王名曰普明其普明王白斑足言『願聽一日禮敬三寶飯食沙門』斑足聞已即便許之其王乃依過去諸佛所說教法敷百高座請百法師一日二時講說般若波羅蜜多八千億偈時彼眾中第一法師為普明王而說偈言

「『劫火洞然  大千俱壞  須彌巨海
磨滅無餘  梵釋天龍  諸有情等
尚皆殄滅  何況此身  生老病死
憂悲苦惱  怨親逼迫  能與願違
愛欲結使  自作瘡疣  三界無安
國有何樂  有為不實  從因緣起
盛衰電轉  暫有即無  諸界趣生
隨業緣現  如影如響  一切皆空
識由業漂  乘四大起  無明愛縛
我我所生  識隨業遷  身即無主
應知國土  幻化亦然

「爾時法師說此偈已時普明王聞法悟解證空三昧王諸眷屬得法眼空其王即便詣天羅國諸王眾中而作是言『仁等今者就命時到悉應誦持過去諸佛所說般若波羅蜜多偈』諸王聞已亦皆悟解得空三昧各各誦持時斑足王問諸王言『汝等今者皆誦何法

「爾時普[4]明即以上偈答斑足王王聞是法亦證空定歡喜踊躍告諸王言『我為外道邪師所誤非汝等咎汝各還國當請法師解說般若波羅蜜多』時斑足王以國付弟出家為道得無生法忍

「大王過去復有五千國王常誦此經現生獲報汝等十六諸大國王修護國法應當如是受持讀誦解說此經若未來世諸國王等為欲護國護自身者亦應如是受持讀誦解說此經

說是法時無量人眾得不退轉阿修羅等得生天上無量無數欲色諸天得無生忍

仁王護國般若波羅蜜多經不思議品第六

爾時十六國王及諸大眾聞佛說此般若波羅蜜多甚深句義歡喜踊躍散百萬億眾寶蓮花於虛空中成寶花座十方諸佛無量大眾共坐此座說般若波羅蜜多是諸大眾持十千金蓮華散釋迦牟尼佛上合成花輪蓋諸大眾復散八萬四千芬陀利花於虛空中成白雲臺臺中光明王佛與十方諸佛無量大眾演說般若波羅蜜多是諸大眾持曼陀羅花散釋迦牟尼佛及諸眾會復散曼殊沙花於虛空中變作金剛寶城城中師子奮迅王佛共十方諸佛大菩薩眾演說勝義般若波羅蜜多復散無量天諸妙花於虛空中成寶雲蓋遍覆三千大千世界是花蓋中雨恒河沙花從空而下

時波斯匿王及諸大眾見是事已歎未曾有合掌向佛而作是言「願過去現在未來諸佛常說般若波羅蜜多願諸眾生常得見聞如我今日等無有異

佛言「大王如汝所說此般若波羅蜜多是諸佛母諸菩薩母不共功德神通生處諸佛同說能多利益是故汝等常應受持

爾時世尊為諸大眾現不可思議神通變化——一花入無量花無量花入一花一佛土入無量佛土無量佛土入一佛土一塵剎土入無量塵剎土無量塵剎土入一塵剎土無量大海入一毛孔無量須彌入芥子中一佛身入無量眾生身無量眾生身入一佛身大復現小小復現大淨復現穢穢復現淨佛身不可思議眾生身不可思議乃至世界不可思議

當佛現此神變之時十千女人現轉女身得神通三昧無量天人得無生法忍無量阿修羅等成菩薩道恒河沙菩薩現身成佛

仁王護國般若波羅蜜多經奉持品第七

爾時波斯匿王覩佛神變——見千花臺上遍照如來千華葉上千化身佛千花葉中無量諸佛各說般若波羅蜜多——白佛言「世尊如是無量般若波羅蜜多不可識識不可智知云何諸善男子於此經中明了覺解為人演說

佛言「大王汝今諦聽從初習忍至金剛定如法修行十三觀門皆為法師依持建立汝等大眾應當如佛而供養之百千萬億天妙香花而以奉上

「善男子其法師者習種性菩薩若比丘比丘尼優婆塞優婆夷修十住行見佛僧發菩提心於諸眾生利樂悲[1]自觀己身六界諸根一切無常無我了知業行生死涅槃能利自他饒益安樂——聞讚佛毀佛心定不動聞有佛無佛心定不退三業無失起六和敬方便善巧調伏眾生勤學十智神通化利下品修習八萬四千波羅蜜多

「善男子習忍以前經十千劫行十善行有退有進譬如輕毛隨風東西若至忍位入正定聚不作五逆不謗正法知我法相悉皆空故住解脫位於一阿僧祇劫修習此忍能起勝行

「復次性種性菩薩住無分別修十慧觀捨財命故持淨戒故心謙下故利自他故生死無亂故無相甚深故達有如幻故不求果報故得無礙解故念念示現佛神力故對治四倒三不善根三世惑業十顛倒故我人知見念念虛偽了達名假受假法假皆不可得無自他相住真實觀中品修習八萬四千波羅蜜多於二阿僧祇劫行諸勝行得堅忍位

「復次道種性菩薩住堅忍中觀諸法性得無生滅四無量心能破諸闇常見諸佛廣興供養常學諸佛住迴向心所修善根皆如實際能於三昧廣作佛事現種種身行四攝法住無分別化利眾生智慧明了甚深觀察一切行願普皆修習能為法師調御有情善觀五蘊三界二諦無自他相得如實性雖常修勝義而受生三界何以故業習果報未壞盡故於人天中順道生故上品修習八萬四千[2]波羅蜜多[3]三阿僧祇劫修二利行[A3]廣大饒益得善調伏諸三摩地住勝觀察修出離行能證平等聖人地故

「復次歡喜地菩薩摩訶薩超愚夫地生如來家住平等忍初無相智照勝義諦一相平等非相無相斷諸無明滅三界貪未來無量生死永不生故大悲為首起諸大願於方便智念念修習無量勝行——非證非不證一切遍學故非住非不住向一切智故行於生死魔不動故離我我所無怖畏故無自他相常化眾生故自在願力生諸淨土故善男子此初覺智非如非智非有非無無有二相方便妙用非倒非住非動非靜二利自在如水與波非一非異智起諸波羅蜜多亦非一異於四阿僧祇劫滿足修習百萬行願此地菩薩無三界業習更不造新由隨智力以願生故念念常行檀波羅蜜多布施愛語利行同事廣大清淨善能安住饒益眾生

「復次離垢地菩薩摩訶薩四無量心最勝寂滅斷瞋等習修一切行所謂遠離殺害不與不取心無染欲得真實語得和合語得柔軟語得調伏語常行捨心常起慈心住正[4]直心寂靜純善離破戒垢行大慈觀念念現前於五阿僧祇劫具足清淨戒波羅蜜多志意勇猛永離諸染

「復次發光地菩薩摩訶薩住無分別[5]滅無明闇於無相忍而得三明悉知三世無來無去依四靜慮四無色定無分別智次第隨順具足勝定得五神通——現身大小隱顯自在天眼清淨悉見諸趣天耳清淨悉聞眾聲以他心智知眾生心宿住能知無量差別於六阿僧祇劫行一切忍波羅蜜多得大總持利益安樂

「復次焰慧地菩薩摩訶薩修行順忍無所攝受永斷微細身邊見故修習無邊菩提分法——念處正勤神足覺道具足為欲成就力無所畏不共佛法於七阿僧祇劫修習無量精進波羅蜜多遠離懈怠普利眾生

「復次難勝地菩薩摩訶薩以四無畏隨順真如清淨平等無差別相斷隨小乘樂求涅槃集諸功德具觀諸諦——此苦聖諦道諦世俗勝義觀無量諦為利眾生習諸技藝——文字醫方讚詠戲笑工巧呪術外道異論吉凶占相一無錯謬但於眾生不為損惱為利益故咸悉開示漸令安住無上菩提知諸地中出道障道於八阿僧祇劫常修三昧開發諸行

「復次現前地菩薩摩訶薩得上順忍住三脫門能盡三界集因集業麤現行相大悲增上觀諸生死無明闇覆業集識種名色六處老死等皆由著我無明業果非有非無一相無相而不二故於九阿僧祇劫行百萬空無相無願三昧得一切般若波羅蜜多無邊光照

「復次遠行地菩薩摩訶薩修無生忍證法無別斷諸業果細現行相住於滅定起殊勝行雖常寂滅廣化眾生——示入聲聞常隨佛智示同外道示作魔王隨順世間而常出世於十阿僧祇劫行百萬三昧善巧方便廣宣法藏一切莊嚴皆得圓滿

「復次不動地菩薩摩訶薩住無生忍體無增減斷諸功用心心寂滅無身心相猶如虛空此菩薩佛心菩提心涅槃心悉皆不起由本願故諸佛加持能一念頃而起智業雙照平等以十力智遍不可說大千世界隨諸眾生普皆利樂於千阿僧祇劫滿足百萬大願心心趣入一切種一切智智

「復次善慧地菩薩摩訶薩住上無生忍滅心心相證智自在斷無礙障具大神通修力無畏善能守護諸佛法藏得無礙解——法演說正法無斷無盡一剎那頃於不可說諸世界中隨諸眾生所有問難一音解釋普令歡喜於萬阿僧祇劫能現百萬恒河沙等諸佛神力無盡法藏利益圓滿

「復次法雲地菩薩摩訶薩無量智慧思惟觀察從發信心經百萬阿僧祇劫廣集無量助道法增長無邊大福智證業自在斷神通障於一念頃能遍十方百萬億阿僧祇世界微塵數國土悉知一切眾生心行上中下根為說三乘普令修習波羅蜜多入佛行處無所畏隨順如來寂滅轉依

「善男子從初習忍至金剛定皆名為伏一切煩惱無相信忍照勝義諦滅諸煩惱生解脫智漸漸伏滅以生滅心得無生滅此心若滅即無明滅金剛定前所有知見皆不名見唯佛頓解具一切智所有知見而得名見

「善男子金剛三昧現在前時而亦未能等無等等譬如有人登大高臺普觀一切無不斯了若解脫位一相無相無生無滅同真際等法性滿功德藏住如來位

「善男子如是諸菩薩摩訶薩受持解說皆往十方諸佛剎土利安有情通達實相如我今日等無有異

「善男子十方法界一切如來皆依此門而得成佛若言越此得成佛者是魔所說非是佛說是故汝等應如是知如是見如是信解

爾時世尊欲重宣此義而說偈言

「彼伏忍菩薩  於佛法長養
堅固三十心  名為不退轉
初證平等性  而生諸佛家
由初得覺悟  名為歡喜地
遠離於染污  瞋等種種垢
具戒德清淨  名為離垢地
滅壞無明闇  而得諸禪定
照曜由慧光  名為發光地
清淨菩提分  遠離身邊見
智慧焰熾然  名為焰慧地
如實知諸諦  世間諸伎藝
種種利群生  名為難勝地
觀察緣生法  無明至老死
能證彼甚深  名為現前地
方便三摩地  示現無量身
善巧應群生  名為遠行地
住於無相海  一切佛加持
自在破魔軍  名為不動地
得四無礙解  一音演一切
聞者悉歡喜  名為善慧地
智慧如密雲  遍滿於法界
普灑甘露法  名為法雲地
滿足無漏[1]  常淨解脫身
寂滅不思議  名為一切智

佛告波斯匿王「我滅度後法欲滅時一切有情造惡業故令諸國土種種災起諸國王等為護自身太子王子后妃眷屬百官百姓一切國土即當受持此般若波羅蜜多皆得安樂我以是經付囑國王不付比丘比丘尼優婆塞優婆夷所以者何無王威力不能建立是故汝等常當受持讀誦解說

「大王吾今所化大千世界百億須彌百億日月一一須彌有四天下此贍部洲十六大國五百中國十萬小國是諸國中若七難起一切國王為除難故受持解說此般若波羅蜜多七難即滅國土安樂

波斯匿王言「云何七難

佛言「一者日月失度日色改變——白色赤色黃色黑色或二三四五日並照月色改變——赤色黃色日月薄蝕或有重輪——一二三四五重輪現二者星辰失度彗星木星火星金星水星土等諸星各各為變或時晝出三者龍火鬼火人火樹火大火四起焚燒萬物四者時節改變寒暑不恒冬雨雷電夏霜氷雪[2]土石山及以砂礫非時降雹雨赤黑水江河汎漲流石浮山五者暴風數起昏蔽日月發屋拔樹飛沙走石六者天地亢陽陂池竭涸草木枯死百穀不成七者四方賊來侵國內外兵戈競起百姓喪亡

「大王我今略說如是諸難其有日晝不現月夜不現天種種災無雲雨雪地種種災崩裂震動或復血流鬼神出現鳥獸怪異如是災難無量無邊一一災起皆須受持讀誦解說此般若波羅蜜多

爾時十六國王聞佛所說皆悉驚怖波斯匿王白佛言「世尊何故天地有是災難

佛言「大王由贍部洲大小國邑一切人民不孝父母不敬師長沙門婆羅門國王大臣不行正法由此諸惡有是難興

「大王般若波羅蜜多能出生一切諸佛法一切菩薩解脫法一切國王無上法一切有情出離法如摩尼寶體具眾德能鎮毒龍諸惡鬼神能遂人心所求滿足能應輪王名如意珠能令難陀跋難陀等諸大龍王降霔甘雨潤澤草木若於闇夜置高幢上光照天地明如日出此般若波羅蜜多亦復如是汝等諸王應作寶幢及以幡蓋[3]香散花廣大供養寶函盛經置於寶案若欲行時常導其前所在住處作七寶帳眾寶為座置經於上種種供養如事父母亦如諸天奉事帝釋

「大王我見諸國一切人王皆由過去侍五百佛恭敬供養得為帝[4]一切聖人得道果者來生其國作大利益若王福盡無道之時聖人捨去災難競起

「大王若未來世有諸國王建立正法護三寶者我令五方菩薩摩訶薩眾往護其國

「東方金剛手菩薩摩訶薩手持金剛杵放青色光與四俱胝菩薩往護其國

「南方金剛寶菩薩摩訶薩手持金剛摩尼放日色光與四俱胝菩薩往護其國

「西方金剛利菩薩摩訶薩手持金剛劍放金色光與四俱胝菩薩往護其國

「北方金剛藥叉菩薩摩訶薩手持金剛鈴放瑠璃色光與四俱胝藥叉往護其國

「中方金剛波羅蜜多菩薩摩訶薩手持金剛輪放五色光與四俱胝菩薩往護其國

「是五菩薩摩訶薩各與如是無量大眾於汝國中作大利益當立形像而供養之

爾時金剛手菩薩摩訶薩等即從座起頂禮佛足却住一面而白佛言「世尊[5]等本願承佛神力十方世界一切國土若有此經受持讀誦解說之處我當各與如是眷屬於一念頃即至其所守護正法建立正法令其國界無諸災難刀兵疾疫一切皆除

「世尊我有陀羅尼能加持擁護是一切佛本所修行速疾之門若人得聞一經於耳所有罪障悉皆消滅況復誦習而令通利以法威力當令國界永無眾難

即於佛前異口同音說陀羅尼曰

「娜謨囉怛娜(二合)怛囉(二合)夜野(一) 娜莫(引)阿哩夜(二合)(無蓋[6]反)𡀔者娜(引)(二) 怛他(引)[A4]𧃯多(引)[7]夜囉訶(二合)(三) 三藐[A5]三沒馱(引)(四) 娜莫阿(引)哩野(二合)(五) 三滿多跋捺囉(二合引)(六) 冐地薩怛嚩(二合引)(七) 摩[8]訶薩怛嚩(二合引)(八) 摩賀迦(引)嚕抳迦(引)(九) 怛儞野[9](二合)(引)(十) 枳穰(二合)娜鉢囉(二合)(引)(十一) 惡乞叉(二合)野句勢(十二) 鉢囉(二合)底婆(引)娜嚩底(十三) 薩嚩沒馱(引)嚩路枳諦(十四) [10]瑜誐跛哩儞[11]澁跛(二合)(十五) 儼避(引)囉努囉嚩誐(引)(十六) 底哩野([12]三合)特嚩(二合)(十七) 跛哩儞澁跛(二合)(十八) 冒地質多散惹娜儞(十九) 薩嚩(引)毘曬迦[1](引)色訖諦(二合)(二十) 達磨娑(引)誐囉三步諦(二十一) 阿[2]慕伽室囉(二合)嚩儜(二十二) 摩賀三滿多跋[A6]捺囉[3](二合)步彌(二十三) 涅(奴逸反)哩野(二合)(二十四) 尾野(二合)羯囉(二合)(二十五) 跛哩鉢囉(二合)跛儞(二十六) 薩嚩悉馱(二十七) 娜麼塞訖哩([4]三合)(二十八) 薩嚩地薩怛嚩(二合)(二十九) 散惹娜儞(三十) 婆誐嚩底(丁以[5]反)([6]上同)(三十一) 沒馱(引)麼諦(三十二) 阿囉儞迦囉嬭(三十三) 阿囉拏迦囉嬭(三十四) 摩賀鉢[A7](二合)枳穰(二合)(三十五) 播囉弭諦娑嚩(二合)(三十六)

爾時世尊聞是說已讚金剛手等諸菩薩言「善哉善哉若有誦持此陀羅尼者我及十方諸佛悉常加護諸惡[7]神鬼敬之如佛不久當得阿耨多羅三藐三菩提

「大王吾以此經付囑汝等毘舍離國憍薩羅國室羅筏國摩伽陀國波羅痆斯國迦毘羅國拘尸那國憍睒彌國般遮羅國波吒羅國末土羅國烏尸尼國奔吒[8]多國提婆多國迦尸國瞻波國如是一切諸國王等皆應受持般若波羅蜜多

時諸大眾阿修羅等聞佛所說諸災難事身毛皆竪高聲唱言「願我未來不生彼國

時十六王即捨王位修出家道具八勝處十一切處得伏忍[A8]信忍無生法忍

爾時一切[9]天人大眾阿修羅等散曼陀羅花曼殊沙花婆師迦花蘇曼那花以供養佛隨其種性得三脫門生空法空菩提分法無量無數菩薩摩訶薩散拘勿頭花波頭摩花而供養佛無量三昧悉皆現前得住順忍無生法忍無量無數菩薩摩訶薩得恒河沙諸三昧門真俗平等具無礙解常起大悲於百萬億阿僧祇佛剎微塵數世界廣利眾生現身成佛

仁王護國般若波羅蜜多經囑累品第八

佛告波斯匿王「今誡汝等吾滅度後正法欲滅後五十年後五百年後五千年無佛此經三寶付諸國王建立守護令我四部諸弟子等受持讀誦解其義理廣為眾生宣說法要令其修習出離生死

「大王後五濁世一切國王王子大臣自恃高貴破滅吾教明作制法制我弟子比丘比丘尼不聽出家修行正道亦復不聽造佛塔像白衣高座比丘地立與兵奴法等無有異當知爾時法滅不久

「大王破國因緣皆汝自作恃己威力制四部眾不聽修福諸惡比丘受別請法知識比丘共為一心互相親善齋會求福是外道法都非我教百姓疾疫無量苦難當知爾時國土破滅

「大王法末世時國王大臣四部弟子各作非法橫與佛教作諸過咎非法非律繫縛比丘[A9]彼獄囚當知爾時法滅不久

「大王我滅度後四部弟子一切國王王子百官乃是任持護三寶者而自破滅如師子身中虫自食師子肉非外道也壞我法者得大過咎——正法衰薄民無正行諸惡漸增其壽日減無復孝子六親不和天龍不祐惡鬼惡龍日來侵害災怪相繼為禍縱橫當墮地獄傍生餓鬼若得為人貧窮下賤諸根不具——如影隨形如響應聲如人夜書火滅字存毀法果報亦復[10]如是

「大王未來世中一切國王王子大臣與我弟子橫立記籍設官典主大小僧統非理役使當知爾時佛法不久

「大王未來世中一切國王四部弟子當依十方一切諸佛常所行道建立流通而惡比丘為求名利不依我法於國王前自說過患作破法緣其王不別信受此語橫立制法不依佛戒當知爾時法滅不久

「大王未來世中國王大臣四部弟子自作破法破國因緣身自受之非佛法咎天龍捨去五濁轉增若具說者窮劫不盡

爾時十六大國王聞說未來如是諸誡悲啼號泣聲動三千天地昏闇光明不現時諸王等各各至心受持佛語不制四部出家學道當如佛教

爾時恒河沙等無量大眾皆共歎言「當爾之時世間空虛是無佛世

爾時波斯匿王白佛言「世尊當何名此經我等云何奉持

佛告大王「此經名為『仁王護國般若波羅蜜多』亦得名為『甘露法藥』若有服行能愈諸疾

「大王般若波羅蜜多所有功德猶如虛空不可測量若有受持讀誦之者所獲功德能護仁王及諸眾生猶如垣牆亦如城壁是故汝等應當受持

佛說是經已彌勒師子[11]吼等無量菩薩摩訶薩舍利弗須菩提等無量聲聞欲界色界無量天人比丘比丘尼優婆塞優婆夷阿脩羅等一切大眾聞佛所說皆大歡喜信受奉行

仁王護國般若波羅蜜多經卷下


校注

[0840001] 大【大】太【宋】【元】【明】 [0840002] 說【大】讀【宋】【元】【明】 [0840003] 主【大】王【宋】【元】【明】 [0840004] 明【大】明王【宋】【元】【明】 [0841001] 愍【大】憫【宋】【元】【明】 [0841002] 〔-〕【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】諸【大】 [0841003] 三阿【大】於三阿【宋】【元】【明】 [0841004] 直【大】真【宋】【元】【明】 [0841005] 滅【大】減【宋】【元】 [0843001] 界【大】戒【明】 [0843002] 土【大】止【宋】 [0843003] 香【大】燈【宋】【元】【明】 [0843004] 王【大】主【宋】【元】【明】 [0843005] 等【大】我【宋】 [0843006] 反【大】切【明】 [0843007] 夜【大】夜阿【明】 [0843008] 訶【大】賀【 [0843009] 二合【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0843010] 瑜【大】喻【宋】【元】【明】 [0843011] 澁【大】濕【宋】【元】【明】 [0843012] 三【大】二【宋】【元】【明】 [0844001] 毘引【大】引毗【宋】【元】【明】 [0844002] 慕【大】暮【宋】【元】【明】 [0844003] 二合【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0844004] 三【大】二【宋】【元】【明】 [0844005] 反【大】切【明】 [0844006] 上同【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0844007] 神鬼【大】鬼神【宋】【元】【明】 [0844008] 【大】跛【宋】【元】【明】 [0844009] 天人大【大】人天【宋】【元】【明】 [0844010] 如是【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】如【大】 [0844011] 吼【大】月【宋】【元】【明】
[A1] 卿【CB】【麗-CB】鄉【大】(cf. K37n1340_p0061a02)
[A2] 燃【CB】【麗-CB】然【大】(cf. K37n1340_p0061a11)
[A3] 廣【CB】【麗-CB】【磧-CB】無【大】(cf. K37n1340_p0063b03; Q34_p0453b13)
[A4] 𧃯【CB】【麗-CB】𮓃【大】(cf. K37n1340_p0066b14)
[A5] 三【CB】【麗-CB】二【大】(cf. K37n1340_p0066b14)
[A6] 捺【CB】【麗-CB】㮈【大】(cf. K37n1340_p0066c04; T08n0246_p0843c23)
[A7] 囉【CB】【麗-CB】羅【大】(cf. K37n1340_p0066c10)
[A8] 信【CB】【麗-CB】言【大】(cf. K37n1340_p0067a03; T08n0246_p0836b15)
[A9] 彼【CB】【麗-CB】破【大】(cf. K37n1340_p0067b12; T33n1709_p0521c10)
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?