大樂金剛不空真實三麼耶[2]經
[4]般若波羅蜜多理趣品
如是我聞:
一時薄伽梵,成就殊勝一切如來金剛加持三麼耶智,已得一切如來灌頂寶冠,為三界主,已證一切如來一切智智,瑜伽自在,能作一切如來一切印平等種種事業,於無盡無餘一切眾生界,一切意願作業皆悉圓滿,常恒三世一切時,身語意業金剛大毘盧遮那如來。在於欲界他化自在天王宮中,一切如來常所遊處,吉祥稱歎大摩尼殿,種種間錯鈴鐸繒幡微風搖擊,珠鬘瓔珞半滿月等而為莊嚴。與八十俱胝菩薩眾俱,所謂:[5]金剛手菩薩摩訶薩、[6]觀自在菩薩摩訶薩、[7]虛空藏菩薩摩訶薩、[8]金剛拳菩薩摩訶薩、[9]文殊師利菩薩摩訶薩、[10]纔發心轉法輪菩薩摩訶薩、[11]虛空庫菩薩摩訶薩、[12]摧一切魔菩薩摩訶薩。與如是等大菩薩眾,恭敬圍遶而為說法。初中後善,文義巧妙,純一圓滿清淨潔白,說一切法清淨句門。所謂:「妙適清淨句是菩薩位;欲箭清淨句是菩薩位;觸清淨句是菩薩位;愛縛清淨句是菩薩位;一切自在主清淨句是菩薩位;見清淨句是菩薩位;適悅清淨句是菩薩位;愛清淨句是菩薩位;慢清淨句是菩薩位;莊嚴清淨句是菩薩位;意滋澤清淨句是菩薩位;光明清淨句是菩薩位;身樂清淨句是菩薩位;色清淨句是菩薩位;聲清淨句是菩薩位;香清淨句是菩薩位;味清淨句是菩薩位。何以故?[13]一切法自性清淨故,般若波羅蜜多清淨。金剛手!若有聞此清淨出生句般若理趣,乃至菩提道場,一切蓋障及煩惱障、法障、業障,設廣積集,必不墮於地獄等趣。設作重罪,銷滅不難。若能受持,日日讀誦作意思惟,即於現生證一切法平等金剛三摩地,於一切法皆得自在,受於無量適悅歡喜,以十六大菩薩生,獲得如來及執金剛位。」
時薄伽梵,一切如來大乘現證三麼耶一切曼荼羅持金剛勝薩埵,於三界中調伏無餘,一切義成就,金剛手菩薩摩訶薩,為欲[A1]顯明此義故,熈怡微笑,左手作金剛慢印,右手[14]搊擲本初大金剛,作勇進勢,說大樂金剛不空三麼耶心:
「吽(引)」
爾時薄伽梵[15]毘盧遮那如來,復說此一切如來寂靜法性現等覺出生般若理趣。所謂:「金剛平等現等覺,以大菩提金剛堅固故;義平等現等覺,以大菩提一義利故;法平等現等覺,以大菩提自性清淨故;一切業平等現等覺,以大菩提一切分別無分別性故。金剛手!若有聞此四出生法,讀誦受持,設使現行無量重罪,必能超越一切惡趣,乃至當坐菩提道場,速能剋證無上正覺。」
時薄伽梵如是說已,欲重顯明此義故,熈怡微笑,持智拳印,說一切法自性平等心:
「惡[16](引、重呼)」
時[17]調伏難調釋迦牟尼如來,復說一切法平等最勝出生般若理趣。所謂:「欲無戲論性故,瞋無戲論性;瞋無戲論性故,癡無戲論性;癡無戲論性故,一切法無戲論性;一切法無戲論性故,應知般若波羅蜜多無戲論性。金剛手!若有聞此理趣,受持讀誦,設害三界一切有情,不墮惡趣,為調伏故,疾證無上正等菩提。」
時金剛手大菩薩,欲重顯明此義故,持降三世印,以蓮花面微笑而怒顰眉猛視,利牙出現,住降伏立相,說此金剛吽迦𡆗心:
時薄伽梵[20]得自性清淨法性如來,復說一切法平等觀自在智印出生般若理趣。所謂:「世間一切欲清淨故,即一切瞋清淨;世間一切垢清淨故,即一切罪清淨;世間一切法清淨故,即一切有情清淨;世間一切智智清淨故,即般若波羅蜜多清淨。金剛手!若有聞此理趣,受持讀誦作意思惟,設住諸欲猶如蓮花,不為客塵諸垢所染,疾證無上正等菩提。」
時薄伽梵觀自在大菩薩,欲重顯明此義故,熈怡微笑,作開敷蓮花勢,觀欲不染,說一切群生種種色心:
時薄伽梵[3]一切三界主如來,復說一切如來灌頂智藏般若理趣。所謂:「以灌頂施故,能得三界法王位;義利施故,得一切意願滿足;以法施故,得圓滿一切法;資生施故,得身口意一切安樂。」
時虛空藏大菩薩,欲重顯明此義故,熈怡微笑,以金剛寶鬘自繫其首,說一切灌頂三麼耶寶心:
「[4]怛覽(二合、引)」
時薄伽梵[5]得一切如來智印如來,復說一切如來智印加持般若理趣。所謂:「持一切如來身印,即為一切如來身;持一切如來語印,即得一切如來法;持一切如來心印,即證一切如來三[6]摩地;持一切如來金剛印,即成就一切如來身口意業最勝悉地。金剛手!若有聞此理趣,受持讀誦作意思惟,得一切自在、一切智智、一切事業、一切成就,得一切身口意金剛性、一切悉地,疾證無上正等菩提。」
時薄伽梵,為欲[A2]顯明此義故,熈怡微笑,持金剛拳大三麼耶印,說此一切堅固金剛印悉地三麼耶自[7]真心:
「噁」
時薄伽梵[8]一切無戲論如來,復說轉字輪般若理趣。所謂:「諸法空,與無自性相應故;諸法無相,與無相性相應故;諸法無願,與無願性相應故;諸法光明,般若波羅蜜多清淨故。」
時文殊師利童真,欲重顯明此義故,熈怡微笑,以自劍揮斫一切如來已,說此般若波羅蜜多最勝心:
「[9]菴」
時薄伽梵[10]一切如來入大輪如來,復說入大輪般若理趣。所謂:「入金剛平等,則入一切如來法輪;入義平等,則入大菩薩輪;入一切法平等,則入妙法輪;入一切業平等,則入一切事業輪。」
時纔發心轉法輪大菩薩,欲重顯明此義故,熈怡微笑,轉金剛輪說一切金剛三麼耶心:
「吽」
時薄伽梵[11]一切如來種種供養藏廣大儀式如來,復說一切供養最勝出生般若理趣。所謂:「發菩提心,則為於諸如來廣大供養;救濟一切眾生,則為於諸如來廣大供養;受持妙典,則為於諸如來廣大供養;於般若波羅蜜多,受持讀誦,自書教他書,思惟修習,種種供養,則為於諸如來廣大供養。」
時虛空庫大菩薩,欲重顯明此義故,熈怡微笑,說此一切事業不空三麼耶一切金剛心:
「[12]唵」
時薄伽梵[13]能調持智拳如來,復說一切調伏智藏般若理趣。所謂:「一切有情平等故,忿怒平等;一切有情調伏故,忿怒調伏;一切有情法性故,忿怒法性;一切有情金剛性[14]故,忿怒金剛性。何以故?一切有情調伏,則為菩提。」
時摧一切魔大菩薩,欲重顯明此義故,熈怡微笑,以金剛藥叉形,持金剛牙,恐怖一切如來已,說金剛忿怒大笑心:
「郝」
時薄伽梵[15]一切平等建立如來,復說一切法三麼耶最勝出生般若理趣。所謂:「一切平等性故,般若波羅蜜多平等性;一切義利性故,般若波羅蜜多義利性;一切法性故,般若波羅蜜多法性;一切事業性故,般若波羅蜜多事業性應知。」
時金剛手,入一切如來菩薩三麼耶加持三摩地,說一切不空三麼耶心:
「吽」
時薄伽梵如來,復說一切有情加持般若理趣。所謂:「[16]一切有情如來藏,以[17]普賢菩薩一切我故;一切有情金剛藏,以金剛藏灌頂故;一切有情妙法藏,能轉一切語言故;一切有情[18]羯磨藏,能作所作性相應故。」
時外金剛部,欲重顯明此義故,作歡喜聲,說金剛自在自真實心:
「[19]怛𡃤(二合)」
爾時[A3]諸母女天,頂禮佛足,獻鈎召攝入能殺能成三麼耶真實心:
「毘欲(二合)」
爾時末度迦羅天三兄弟等,親禮佛足,獻自心[A4]:
「娑嚩(二合)」
爾時四姊妹女天,獻自心[A5]:
「㟏」
時薄伽梵[20]無量無邊究竟如來,為欲加持此教令究竟圓滿故,復說平等金剛出生般若理趣。所謂:「般若波羅蜜多無量故,一切如來無量;般若波羅蜜多無邊故,一切如來無邊;一切法一性故,般若波羅蜜多一性;一切法究竟故,般若波羅蜜多究竟。金剛手!若有聞此理趣,受持讀誦思惟其義,彼於佛菩薩行皆得究竟。」
時薄伽梵[1]毘盧遮那得一切祕密法性無戲論如來,復說最勝無初中後大樂金剛不空三[2]昧耶金剛法性般若理趣。所謂:「菩薩摩訶薩大[A6]欲最勝成就故,得大樂最勝成就;菩薩摩訶薩大樂最勝成就故,則得一切如來大菩提最勝成就;菩薩摩訶薩得一切如來[3]大菩提最勝成就故,則得一切如來摧大力魔最勝成就;菩薩摩訶薩得一切如來摧大力魔最勝成就故,則得遍三界自在主成就;菩薩摩訶薩得遍三界自在主成就故,則得淨除無餘界一切有情住著流轉,以大精進常處生死,救攝一切利益安樂,最勝究竟皆悉成就。何以故?
「金剛手!若有聞此本初般若理趣,日日晨朝或誦或聽,彼獲一切安樂悅意大樂金剛不空三[4]昧耶究竟悉地,現世獲得一切法自在悅樂,以十六大菩薩生,得於如來執金剛位。
「吽」
爾時一切如來,及持金剛菩薩摩訶薩等,皆來集會。欲令此法,不空無礙,速成就故,咸共稱讚金剛手言:
大樂金剛不空真實三麼耶[7]經
校注
[0784002] 經【大】,般若波羅蜜多理趣經【宋】【元】【明】【宮】,Prajñāpāramitā naya Śatapañcāśatikā or Adhyardha śatikā. [0784003] 開府…譯【大】,三藏沙門大廣智不空奉詔譯【宋】【元】,唐三藏沙門大廣智不空奉詔譯【明】,大興善寺三藏沙門不空奉詔譯【宮】 [0784004] 般若…品【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0784005] 金剛手 Vajrapāṇi. [0784006] 觀自在 Avalokiteśvara. [0784007] 虛空藏 Ākāśagarbha. [0784008] 金剛拳 Vajramuṣṭi. [0784009] Mañjuśrī. [0784010] 纔發心轉法輪 Sacittotpāda-dharmacakra-pravartin. [0784011] 虛空庫 Gaganagañja. [0784012] 摧一切魔 Sarvamāra-pramardin. [0784013] 一切法自性清淨 Sarvadharṃāḥ svabhāvaviśuddhāḥ. [0784014] 搊【大】,抽【宋】【元】 [0784015] Vairocana. [0784016] 引重呼【大】,平聲重呼引【明】 [0784017] 調伏難調釋迦牟尼 Sarva-duṣṭa-vinaya sākyamuni. [0784018] 吽 Hūṃ. [0784019] 短【大】,短聲【明】 [0784020] 得自性清淨法性 Svabhāva-śuddha. [0785001] 紇唎 Hrī. [0785002] 入【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0785003] 一切三界主 Sarva-traidhātukādhipati. [0785004] 怛覽 Trāṃ. [0785005] 得一切如來智印 Śāśvata-sarva-tathāgatajñana-mudrā-prāpta sarvatathāgata-muṣṭi-dhāra. [0785006] 摩【大】,麼【宮】 [0785007] 真【大】,真實【宋】【元】【明】 [0785008] 一切無戲論 Sarvadharmāprapañca. [0785009] 菴 Aṃ. [0785010] 一切如來入大輪 Sarva-tathāgata cakrāntar gata. [0785011] 一切如來種種供養藏廣大儀式 Sarva-pūjā-viddhi vistara-bhājana. [0785012] 唵 Oṃ. [0785013] 能調持智拳 Sarva-vinaya-samartha. [0785014] 故【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0785015] 一切平等建立 Sarva-dharma-samatā-pratiṣṭhita. [0785016] 一切有情如來藏 Sarva-sattvās tathāgata-garbhāḥ. [0785017] 普賢 Samantabhadra. [0785018] 羯磨 Karma. [0785019] 怛𡃤【大】,炟𡃤【?】,Trī. [0785020] 無量無邊究竟 Anantāparyantāniṣṭha. [0786001] 毘盧…戲論 Vairocana sarva-tathāgata-guhya-dharmatā-prāpta-dharmāprapañca. [0786002] 昧【大】,麼【明】 [0786003] 大【大】,大來大【宮】 [0786004] 昧【大】,麼【明】 [0786005] 諸魔【大】,金剛【明】 [0786006] 速【大】,趣【明】 [0786007] 經【大】,般若波羅蜜多理趣經【宋】【元】【明】【宮】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 8 冊 No. 243 大樂金剛不空真實三麼耶經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】維習安大德提供之高麗藏 CD 經文/佛教電腦資訊庫功德會校對,CBETA 自行掃瞄辨識,CBETA 提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】