佛說鴦崛髻經
聞如是:
一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,眾多比丘到時著衣持鉢,入舍衛城乞食。時,眾多比丘入舍衛城乞食,聞王波斯匿宮門外,有眾多人民,各携手啼哭喚呼,便作是說:「於此國土有大惡賊名鴦崛髻,殺害人民暴虐無慈心,村落居止不得寧息,城廓亦不得寧息,人民亦不得寧息。殺害人民各取一指用作華髻,以是故名曰鴦崛髻,願王當降伏此人。」
時,眾多比丘,從舍衛城乞食已過,食後攝衣鉢,澡手洗足,以[17]尼師檀著肩上,詣世尊所,頭面禮足在一面坐。時,諸比丘白世尊言:「我等眾多比丘,到時著衣持鉢,入舍衛城乞食。便聞拘婆羅王在宮門外,有眾多人民携手啼哭,便作是說:『今境界中有大賊名鴦崛髻,殺害人民[18]至各取一指用作花髻,[19]以是故名曰鴦崛髻,願當降伏彼。』」
時世尊從[20]比丘聞,即從[21]坐起若鴦崛髻居[22]三處,世尊便往彼所。時,有眾人擔薪負草及耕田人,有行路人詣世尊所,語世尊言:「沙門莫從此道行。所以然者,此道中有鴦崛髻,殺害人民無有慈心於眾生,城廓村落皆為彼人所害,彼殺人以指作花髻。觸嬈世尊,諸有沙門人民之類從此道行者,十人共集然後得過,或二十人、或三十人、[23]或四十人、或五十人、或百人、或千人,然後得過。彼鴦崛髻從意所欲皆取[24]食之。」時,世尊遂[25]便前行,無退轉意。
時,鴦崛髻遙見世尊來,見已便作是念:「諸有人民欲來過此道者,十人共集至,或千人然後得過,隨意所欲而殺害[26]之。然此沙門獨來無伴,我今當取殺之。」時鴦崛髻即拔腰劍往至世尊所。時,世尊遙見鴦崛髻來便復道還。時,鴦崛髻走逐世尊,盡其力勢欲及世尊然不能及。時,鴦崛髻便作是念:「我走能逮象、亦能及馬、亦能及車、亦能及暴惡牛、亦能及人,然此沙門行亦不疾,然盡其力勢不能及。」時,鴦崛髻遙語世尊言:「住!住!沙門。」世尊告曰:「我久自住,然汝不住。」
時,鴦崛髻便說此偈:
爾時世尊語鴦崛髻言:「汝聽我所說,我住汝不住義。」時便說偈言:
爾時鴦崛髻便作是念:「我今作惡行耶?」時,鴦崛髻,便說偈言:
諸佛世尊常法,如諸佛世尊作是言:「善來!比丘!」即時鬚髮自墮猶如剃頭,經七日中,若彼所著袈裟極妙細滑,若施布劫貝育越衣,則化成袈裟。世尊作是說已:「善來!比丘!當修[1]梵行於我法中,無憍慢意當盡苦源本。」
時,鴦崛髻鬚髮自墮,身著袈裟在世尊後。時,世尊將鴦崛髻在後行,從闍梨園詣祇洹便就座坐。時,鴦崛髻為諸尊長比丘所教訓威儀禮節,作是教訓已,所以族姓子,以信堅固出家學道修無上梵行,盡生死源梵行已立,所作已辦,更不復受母胎。時,鴦崛髻成阿羅漢。
時,尊者鴦崛髻,修阿練若行無人之處,常乞食不選擇家,著五納衣人所不利。時,王波斯匿集四部兵,集四部兵已出舍衛城,欲往殺賊鴦崛髻。時,波斯匿王便作是念:「可先往至世尊所,以此義具向世尊說,若世尊教勅者,我當奉行。」時,波斯匿王詣祇洹步行至世尊所。夫剎利王種有五相。云何為五?謂蓋、天冠、朱[2]拂柄、劍寶、履屣,盡捨著一面,頭面禮足在一面坐。
時,波斯匿王坐已,世尊問曰:「王何故集四部兵,塵土坌衣來至我所?」
時,波斯匿王白世尊言:「於此舍衛城有賊名鴦崛髻,殺害人民無有慈心,城廓村落皆厭患之,人民分離,彼殺害人民已而取其指用作華髻。欲往殺彼人。」
世尊告曰:「若今王見鴦崛髻剃除鬚髮著三法衣,以信堅固出家學道,王欲取云何?」
王報言:「當取何為?當問訊禮敬,承事供養,無有害心向。然!世尊。彼兇惡人無有慈心於眾生類,能修沙門行耶?」
時,[3]尊者鴦崛髻,去世尊不遠結[4]加趺坐,直身正意繫念在前。時,世尊舉右手示鴦崛髻處:「大王!此是賊鴦崛髻。」時,波斯匿王見鴦崛髻已,便懷恐怖衣毛皆竪。時世尊告王波斯匿言:「大王!勿懷恐怖,自到彼所自當與王語。」
時,波斯匿王便往至鴦崛髻所,到已頭面禮足在一面立。時,波斯匿王問鴦崛髻言:「尊者鴦崛髻,今名何等?」鴦崛髻答言:「大王!我名伽瞿,母名曼多耶尼。」王報言:「汝善自勉進,我今盡形壽供養尊者伽瞿,衣被、飯食、病瘦醫藥、床臥具,無所悋惜,常當以法擁護。」時,波斯匿王頭面禮足繞三匝,詣世尊所頭面禮足在一面坐。時,波斯匿王白世尊言:「世尊,不降伏者能降伏之,如來皆使剛強者降伏,[5]乃不加刀杖降伏眾生。我有眾多事欲還國。」世尊告曰:「今正是時隨意所欲。」時,波斯匿王即從座起,頭面禮足繞三匝便退而去。
時,鴦崛髻,即其日著衣持鉢入舍衛城乞食。時,鴦崛髻乞食時,見一女人懷妊,欲產未得時產,見已便作是念:「此眾生甚為苦惱。」時,鴦崛髻入舍衛城乞食,食後攝衣鉢澡手洗足,以尼師檀著肩上,便至世尊所頭面禮足在一面坐。時,指髻白世尊言:「我向者著衣持鉢,入舍衛城乞食。乞食時見一女人懷妊欲產,然不得時產,見已我便作是念:『此眾生類甚為苦惱。』」
世尊告曰:「汝!指髻,往彼女人所便語彼女人言:『諸聖所[6]生,我從聖生[7]以來,不自憶殺害眾生命,以至誠語,使彼女人安隱得產。』」
爾時,指髻白世尊言:「此非於彼我有妄語耶?所以然者,我於此身殺害無數百千眾生。」
世尊告曰:「汝處俗時,今處聖時不與本同。汝指髻入舍衛城於街巷作是唱令:『諸賢當護五事。以何為五?不殺生、不與[A1]取、不婬、不妄語、不飲酒。所以然者,殺生之報,以刀施得刀報,盜報增益貧窮、婬報妻婦增益姦邪、妄語報眾生口氣臭穢、飲酒報增益眾亂。』往彼女人所,到已語彼女人言:『我從聖生以來,未曾憶殺害眾生,以是真誠語使女人安隱得產。』」對曰:「如是,世尊。」
時,指髻到時著衣持鉢,入舍衛城乞食。於街巷作是唱令:「諸賢當護五事,至女人安隱得產。」漸往至彼女人所。到已語女人言:「我自從聖生,不自憶殺害一人命,以是真誠語使女人安隱得產。」時,指髻說是語適竟,彼女人即得產。
時,指髻食後欲出舍衛城。有一人以石打指髻身,復有一人以杖打指髻身,復有一人以刀斫指髻身體[8]破。時指髻頭破身血,出舍衛城到世尊所。時,世尊遙見指髻來,頭破血流污僧伽梨身體破,見已語言:「忍勿發惡意,此之行報無數百千劫當入地獄中,今所受報亦不足言。」
時指髻白言:「如是!世尊!如是!如來!」時,指髻以和悅心即於佛前,說此偈言:
爾時,世尊觀樂指髻,便告諸比丘:「汝等,頗見比丘中如我弟子,有捷疾智聞法便解,所謂伽瞿比丘聞法便解。」
諸比丘言:「不也。世尊!」
爾時,世尊告諸比丘:「我聲聞中第一比丘有捷疾智,所謂指髻比丘是。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
佛說鴦崛髻經
校注
[0510016] 西晉沙門法炬譯【大】,西晉世三藏法師竺法護別譯【宋】【元】,西晉三藏法師竺法護譯【明】 [0510017] 尼師檀【大】*,尼師壇【宋】*【元】*【明】* [0510018] 至【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0510019] 以【大】,〔-〕【明】 [0510020] 比丘【大】,彼比丘【宋】【元】【明】 [0510021] 坐【大】,座【宋】【元】【明】 [0510022] 三【大】,止【宋】【元】【明】 [0510023] 或【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0510024] 食【大】,殺【宋】【元】【明】 [0510025] 便【大】,更【宋】【元】【明】 [0510026] 之【大】,人【元】【明】 [0511001] 梵【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0511002] 拂柄【大】,柄拂【宋】【元】【明】 [0511003] 尊者【大】,世尊【明】 [0511004] 加【大】,跏【宋】【元】【明】 [0511005] 乃【大】,乃能【宋】【元】【明】 [0511006] 生【大】,告【元】【明】 [0511007] 以【大】*,已【宋】*【元】*【明】* [0511008] 破【大】,彼【宋】【元】【明】 [0512001] 還【大】,逮【宋】【元】【明】 [0512002] 律【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】,佛【大】 [0512003] 消【大】*,銷【宋】【元】【明】* [0512004] 練【大】,鍊【宋】【元】【明】 [0512005] 智【大】,知【宋】【元】【明】 [0512006] 𩋙【大】,調【宋】【元】【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 2 冊 No. 119 佛說鴦崛髻經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】