文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

南傳小部經典

小部經典七 本生經二

目次

  • 第六章 願望品 (栗原廣廓原譯)
    • 五一 大具戒王本生因緣  一
    • 五二 小伽那迦王本生因緣  六
    • 五三 滿瓶本生因緣  七
    • 五四 果子本生因緣  九
    • 五五 五武器太子本生因緣  一一
    • 五六 金塊本生因緣  一四
    • 五七 猴王本生因緣  一六
    • 五八 三法本生因緣  一八
    • 五九 打鼓本生因緣  二〇
    • 六〇 吹螺本生因緣  二一
  • 第七章 婦女品 (栗原廣廓原譯)
    • 六一 厭惡聖典本生因緣  二二
    • 六二 產卵本生因緣  二五
    • 六三 棗椰子本生因緣  三一
    • 六四 難知本生因緣  三四
    • 六五 懊惱本生因緣  三六
    • 六六 優相本生因緣  三七
    • 六七 膝本生因緣  四〇
    • 六八 娑祗多城本生因緣  四二
    • 六九 吐毒本生因緣  四三
    • 七〇 賢人本生因緣  四五
  • 第八章 婆那樹品 (長井真琴原譯)
    • 七一 婆那樹本生因緣  四九
    • 七二 有德象王本生因緣  五二
    • 七三 真實語本生因緣  五四
    • 七四 樹法本生因緣  五八
    • 七五 魚族本生因緣  六〇
    • 七六 無憂本生因緣  六二
    • 七七 大夢本生因緣  六四
    • 七八 依里沙長者本生因緣  七五
    • 七九 嘈音本生因緣  八四
    • 八〇 殘忍軍本生因緣  八五
  • 第九章 飲酒品 (立花俊道原譯)
    • 八一 飲酒本生因緣  八九
    • 八二 知友本生因緣  九二
    • 八三 不幸者本生因緣  九二
    • 八四 利益門本生因緣  九四
    • 八五 有毒果本生因緣  九五
    • 八六 驗德本生因緣  九六
    • 八七 吉凶本生因緣  九九
    • 八八 沙蘭巴牛本生因緣  一〇一
    • 八九 詐欺本生因緣  一〇二
    • 九〇 忘恩本生因緣  一〇四
  • 第十章 塗毒品 (立花俊道原譯)
    • 九一 塗毒本生因緣  一〇六
    • 九二 大精本生因緣  一〇七
    • 九三 信食本生因緣  一一三
    • 九四 畏怖本生因緣  一一五
    • 九五 大善見王本生因緣  一一七
    • 九六 油鉢本生因緣  一一八
    • 九七 因名得福本生因緣  一二三
    • 九八 邪商本生因緣  一二五
    • 九九 超千本生因緣  一二七
    • 一〇〇 嫌惡色本生因緣  一二九
  • 第十一章 超百品 (寺崎修一原譯)
    • 一〇一 超百本生因緣  一三二
    • 一〇二 蔬菜商本生因緣  一三二
    • 一〇三 仇敵本生因緣  一三三
    • 一〇四 知友比丘本生因緣  一三四
    • 一〇五 弱樹本生因緣  一三五
    • 一〇六 汲桶女本生因緣  一三六
    • 一〇七 投擲術本生因緣  一三七
    • 一〇八 村女本生因緣  一四〇
    • 一〇九 粉糕本生因緣  一四一
    • 一一〇 全總括問  一四三
  • 第十二章 設問品 (寺崎修一原譯)
    • 一一一 驢馬問  一四四
    • 一一二 不死皇后問  一四四
    • 一一三 豺本生因緣  一四四
    • 一一四 中思魚本生因緣  一四五
    • 一一五 警告者本生因緣  一四七
    • 一一六 背教者本生因緣  一四八
    • 一一七 鷓鴣本生因緣  一四九
    • 一一八 鶉本生因緣  一五一
    • 一一九 非時叫喚者本生因緣  一五三
    • 一二〇 解縛本生因緣  一五五
  • 第十三章 吉祥草品 (渡邊楳雄原譯)
    • 一二一 吉祥草本生因緣  一五九
    • 一二二 愚者本生因緣  一六一
    • 一二三 鍬柄本生因緣  一六三
    • 一二四 庵羅果本生因緣  一六六
    • 一二五 迦多訶迦奴隸本生因緣  一六七
    • 一二六 劍相師本生因緣  一七〇
    • 一二七 迦藍都迦奴隸本生因緣  一七三
    • 一二八 猫本生因緣  一七四
    • 一二九 火種本生因緣  一七六
    • 一三〇 拘悉耶女本生因緣  一七七
  • 第十四章 不與品 (栗原廣廓原譯)
    • 一三一 不與本生因緣  一八〇
    • 一三二 五師本生因緣  一八三
    • 一三三 火燄本生因緣  一八四
    • 一三四 禪定清淨本生因緣  一八六
    • 一三五 月光本生因緣  一八六
    • 一三六 金色鵝本生因緣  一八七
    • 一三七 貓本生因緣  一八九
    • 一三八 蜥蜴本生因緣  一九二
    • 一三九 二重失敗本生因緣  一九四
    • 一四〇 鳥本生因緣  一九六
  • 第十五章 避役品 (青原慶哉原譯)
    • 一四一 蜥蜴本生因緣  一九九
    • 一四二 豺本生因緣  二〇〇
    • 一四三 威光本生因緣  二〇二
    • 一四四 象尾本生因緣  二〇五
    • 一四五 羅陀鸚鵡本生因緣  二〇七
    • 一四六 鳥本生因緣  二〇八
    • 一四七 花祭本生因緣  二一〇
    • 一四八 豺本生因緣  二一二
    • 一四九 一葉本生因緣  二一五
    • 一五〇 等活本生因緣  二二〇

小部經典七 本生經二

第六章  願望品

五一 大具戒王本生因緣 (〔菩薩=王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個放棄努力的比丘說的佛問那比丘『比丘啊聽說你放棄努力了真的嗎』那比丘回答道『真的』佛道『比丘啊你為何在解脫道上忽然停止努力呢古時有一賢人雖失了王國也不放棄努力因此終於把已失的名聲恢復過來了』便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩從王妃的胎裏出生命名那一天取名為具戒太子後來父王去世繼承王位號稱大具戒王乃是一位虔誠公正的國王王設立大施捨場在波羅奈城四門各設一所中心區一所宮門一所共計六所捨施財物給貧苦的行人自己又能守戒律舉行說戒的儀式具備忍辱慈悲愛愍之德愛一切有生之輩如懷中赤子以正法治理國政

當時有一個大臣在宮中發動陰謀終於敗露別的大臣向王告發國王親自查究知道果是事實便叫那大臣來說道『愚人你作了惡事不能讓你再留在國中你攜帶自己的財產率領妻子到別國去吧』將他驅逐出國去了

那大臣逃出迦尸國到拘薩羅國向該國國王投誠後來逐漸在那宮中得到信任一日他對拘薩羅王道『波羅奈國猶如一座尚未被蠅蚋侵過的蜂房那國王又極懦弱祇要發動少許兵力立刻可併吞波羅奈國』拘薩羅王聽了他的話心裏想道『波羅奈是一個大國而此人卻說祇消少許兵力即可併吞他一定是受他們雇用的間諜』便對他道『你定是得了他們的金錢受他們雇用的』他道『不王啊我絕不是受雇的我所說的話沒有虛假假使不相信的話你可試派一些人馬到他們邊界村中殺掠一下當那些人被俘到波羅奈國王面前的時候定會送他們財物放他們回來的

拘薩羅國王想『此人說得好大膽姑且試試』便派幾個臣下命他們去殺掠邊界的村民波羅奈人捉住這班強盜解到國王面前國王見了他們問道『你們為何殺掠村民』他們答道『王啊我們因為無法生活』國王道『既然如此為何不早到我處來以後不准作這種事』便給他們財物放了他們他們回來將此事告知拘薩羅王王以為僅僅由此一點還不能貿然出兵又派遣臣下到波羅奈腹地去施行殺掠他們被捕時又與上次一般從國王處得了財物回來但拘薩羅王仍不想即出兵又派遣臣下這回叫他們到波羅奈街市去打劫那時候波羅奈國王仍將財物送給這些強盜把他們釋放回來於是拘薩羅王知道『波羅奈國王是個良善的君主』便決心『併吞波羅奈國』帶領軍隊與象等出征了

是時波羅奈國王有千名光景的大勇士一個個都是常勝超羣之輩具有非常氣概即使狂象怒奔衝來也能毫無畏怖地加以抵抗即使帝釋天的雷電落到頭上也絲毫不會搖動祇須大具戒王一聲令下便整個閻浮洲也可以征服他們聽到『拘薩羅王入寇』便謁見國王奏道『王啊聽說拘薩羅王想來「侵佔波羅奈國哩」我們立刻出陣在拘薩羅王還未踏入我王國一步之前就戰敗了他將他俘虜來吧』國王斥道『你們不可因我去難為他人有人要奪取我的王國就讓他取去吧你們不准出動』拘薩羅王越過邊疆進兵深入腹地羣臣又謁見國王作同樣請求但國王仍與以前一般不肯許諾拘薩羅王駐軍波羅奈城下遺使到大具戒王處提出戰書說『讓與王國否則開戰』大王派使者去答復道『我不願戰爭將王國取去吧』於是羣臣又進謁波羅奈國王奏道『王啊我們不讓拘薩羅王進城即在城下將他擊潰把他俘虜起來吧』但國王始終如一拒絕奏請命人大開京城四門自己坐在大大的王座中率領著一千個大臣

拘薩羅王率領大軍湧進波羅奈城他在路中沒有遇見一個敵人由許多大臣簇擁著走到宮城門口只見城門大開那清淨無垢的大具戒王坐在莊嚴大寶座上拘薩羅王立即下令逮捕大具戒王與其一千名臣子說道『將這國王與大臣反縛起來送往寒林屍場掘下深及頸項的土坑用泥土緊緊埋住不許使有一人的手足得以活動讓夜間狼來將他們適當處置吧』臣子們一聽這寇王的命令便將國王與羣臣緊緊反縛了帶走此時大具戒王仍不對寇王起任何憤怒之心而羣臣平日深受薰陶故雖被緊縛押走仍無一人違反國王之命的

寇王的臣下們就將大具戒王與其大臣帶到寒林掘好深及頸項的土坑將大具戒王位在中央羣臣分列兩邊一一直埋入坑蓋上泥土牢牢築實然後回去大具戒王對寇王仍無憤怒之心訓誡大臣道『你們不可忘卻慈悲之心啊

夜半狼羣跑來滿心想『享受人肉之宴』國王與羣臣見狼羣近來一齊大聲叫嚷狼羣受驚逃去再回頭一看見無人追逐便又重新回來國王與羣臣又照樣大叫狼又逃走如此逃了三次之後再向四周望望發覺此羣人中無一人前來追逐便想『這些人大概是死刑囚徒』膽子壯了又跑回來現在不管人們如何叫嚷再也不逃了

於是狼的首領走向國王旁邊別的狼走向其他諸人善作方便的國王見狼過來便故意伸起𩓐子讓狼來咬狼正要咬國王時國王突然張口如鐵鉗似地用齒緊緊將狼咬住不放狼被國王大力咬住咽喉受扼無法脫身畏怖死亡大聲悲號他狼聞此悲聲以為『一定是我們首領被人捉住了』不但不敢走近羣臣反而沒命地逃得一隻也不剩

狼的首領因被國王用牙齒緊咬不放痛苦不堪身子前後掙扎泥土自然鬆了起來加之狼畏死恐懼以四足搔扒掩在國王身上的泥土國王知泥土已鬆便將狼放走使出大象般的偉力擺動身體漸漸脫出兩手於是攀住坑沿如風吹輕雲一般縱身一躍跳出土坑便到地上然後鼓勵羣臣挖去泥土將各人從坑裏攙扶出來如是國王與諸大臣重得自由離去寒林了

正當此時有一死屍被棄置在寒林死屍橫躺著的地方恰是兩個夜叉所管領的區域夜叉無法分割這具屍體互相商議道『我們不能分割大具戒王是正直的明君定能給我們分割我們去找他吧』便拖起屍體的腿找到國王請求着說道『王啊請你將這具屍體割開分給我們兩人吧』國王道『可以我割開來分給你們吧但我身體齷齪先須洗一次浴

兩夜叉便運用魔力把那供寇王用的有香氣的水攝來供國王洗浴國王洗完浴時他們又把那為寇王摺疊著的衣服攝來獻給國王國王穿好衣服時又把那裝有四種香料的香匣攝來獻給國王國王塗好香料時又把那裝在黃金小盒中安放在嵌寶扇子上的各種鮮花攝來獻給國王國王將鮮花在身上佩好時他們又問國王『還需要別的東西嗎』那時國王告訴他們肚子飢餓夜叉立刻便去把那原為寇王烹調好的許多香味佳美的食物攝來獻給國王

如是國王洗完浴塗上香料打扮好身子享用了許多香味佳美的食物兩夜叉又攝得那為寇王所設的芳香飲料裝在黃金器皿中另附黃金的杯子國王喝了這飲料漱了口洗了手那時夜叉又攝得寇王所用的塗有五種貴重香料的擔步羅葉獻給國王國王嚼畢此葉後他們又問『還需要甚麼東西嗎』國王命令道『你們將寇王枕上那把寶劍取來』夜叉馬上攝來了國王舉起劍來豎起屍體從頂心向下直劈為二不偏不倚分做兩爿乃將兩爿屍體公平分給兩個夜叉然後將劍拭淨納入鞘中佩掛腰間

兩夜叉喫了人肉十分高興問國王道『大王啊還有甚麼差使嗎』國王命令道『你們運用魔力領我往寇王臥室再帶這班臣子各回自己家中去』夜叉應道『是大王』就一一遵命而行

那時寇王正住在華麗的臥室內熟睡在國王的寢牀上國王用劍鞘在他肚上打了一下寇王驚醒過來在燈光中認得是大具戒王忙從牀上跳下鼓勇站立起來向國王問道『大王啊在如此深夜宮城又警衛森嚴門戶緊閉任何人都不能擅入你居然腰佩利劍身御華服走近我的牀邊來這究竟是甚麼道理呢』國王便將自己到此的經過情形一五一十講給他聽寇王聽了大為感動道『大王啊我雖生而為人卻不知道大王的德行那喫人肉吸人血的殘暴夜叉倒深知道你的品德從今以後對你這樣戒德具足的人決不敢再生陰謀了』於是對劍設誓乞求國王原恕請國王睡在大牀上自己則睡在一張小的牀上

如是等到天明太陽出來的時候寇王擂鼓集合全軍與眾大臣婆羅門戶主等他們齊集了寇王便如於天空中托出滿月一般對眾人盛稱大具戒王一切德行再當眾人之面乞國王寬恕並將王國交還說道『從今以後貴國如發生寇患一切由我負責請你好好治理自己的王國把警衛之責交給我吧』寇王又將進讒者判處死刑然後率領自己的軍隊與象回拘薩羅國去

當時大具戒王全身華服在純白色王傘之下坐在四脚成鹿爪形的黃金寶座上觀察自己之光榮心裏想道『假如我不能忍耐努力即不會有如此的光榮一千名臣子的生命也不能救出吧今以耐心努力之功恢復已經喪失的名譽使一千名臣子得到生命的賞賜故凡人不可喪失希望常須努力因努力的果報是如是光榮』他如是想時滿心感激唱出下面的偈語

人須常生於希望  賢者不可屈其心
我過去所願望者  今乃親見其實現

菩薩〔大具戒王〕既唱了這感激的偈語復道『你們看啊在戒行具足的人努力的果報必定是光榮的』大具戒王於一生行善之後依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後解釋四諦釋畢四諦那放棄努力的比丘遂得阿羅漢果佛乃把本生的今昔聯結起來道『當時處心不正的大臣是提婆達多千名臣子是佛的僧團大具戒王則就是我

五二 小伽那迦王本生因緣 (〔菩薩=王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個放棄努力的比丘說的此處所述全部故事將重見於大伽那迦王本生因緣〔第五三九〕中

主分

卻說王坐在白傘之下唱下面的偈語

人應努力奮發  賢者不疲不倦
我親見渡〔生死之〕海  到達彼岸

結分

此時那放棄努力的比丘遂得阿羅漢位這小伽那迦王就是等正覺者

五三 滿瓶本生因緣 (〔菩薩=財務官〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就毒酒而說的某時舍衛城有一羣無賴聚會商議『我們沒有酒錢了到何處去想法呢』其中一人說道『不必擔心有一個方法在此』大家問道『有何方法』那人道『那給孤獨長者手戴印戒身穿華美的外褂常到宮城去辦公我們可設一酒肆在勺上暗放麻藥大家坐守在那裏見給孤獨走過便請他進來道「財務官大人請進來坐坐啊」請他喝酒等他受了麻醉便把他的戒指與外褂搶來充當酒錢』大家都贊成說『好啊』便照他的話去布置

等到那大財務官走過門前他們迎上去邀請道『大人請裏面坐坐我們有上好的酒請喝點兒再走吧』長者心裏想道『我乃得了預流果的佛門弟子如何可以喝酒我本不想喝但不妨戳穿這班無賴漢的詭計』主意既定便步入他們的酒肆留心探察他們的行動知道『他們用如此這般方法放上毒藥』心想『我當場趕散他們吧』便諕嚇著說道『你們這班黑心的傢伙酒壺裏放了毒藥滿想叫別人喝了酒麻倒好偷盜人家的東西故意開設酒肆大家坐在一處只是稱讚酒好你們之中怕沒有誰能夠喝這酒的假如這酒裏沒有放藥你們就自己喝給我看看』他們受了諕嚇便都逃散了財務官也就回去想『將惡人此種詭計稟告如來』便到祇園精舍告訴佛佛道『家長啊那些惡徒今世想謀害你前生也曾想欺騙過賢人』接著應了財務官的請求講出過去的事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩是波羅奈的財務官那些無賴當時也同現在一般商議之後在酒中放上毒藥等波羅奈財務官走來時迎接上去用與現在一般的話對他說財務官不想喝酒但心想揭破他們的詭計便走進酒肆中去留心他們的行動知道『他們果然想如此這般』打算『將他們趕散』便對他們說道『諸位喝酒之後上宮城服務不大方便讓我先去朝見王上回來再喝請你們坐在這裏等我吧』說著就往宮城服務去了

財務官從宮城回來那些人道『好請進來吧』將他邀進去了他走進酒肆見了放有麻藥的酒瓶便對他們說道『諸位你們這種行為實難叫人佩服這酒瓶與剛纔一般並未減少一滴你們口頭稱道此酒自己卻一點不喝既然如此好酒你們就該喝點一定此酒中放有毒藥』便粉碎了他們的希望唱出下面的偈語

酒瓶依然滿著  〔自己不喝〕卻聲聲勸人
由此我知道  這定非好酒

後來他一生積聚布施等善行依照業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後又取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的惡人即現在的惡人當時的財務官則就是我

五四 果子本生因緣 (〔菩薩=隊商主人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一位精通果木的優婆塞說的當時舍衛城有一大地主招待佛所率領之僧團他設席在自己庭園裏請佛師徒喫白米粥與其他點心後來主人命令園丁『帶領諸位高徒到園中四處走走送一點庵羅果與別的果子給他們』園丁回聲『是』帶領僧團往園中遊玩去了那園丁每見一株樹木立刻就能分辨『這果子還沒有熟這個快要熟了這個已經熟透了』他說得句句都對弟子們跑來告知如來道『如來啊那位園丁對果木真精通極了站在地上只消略略擡頭向樹上一望立刻知道「這果子還沒有熟這個快要熟了這個已經熟透了」而且說得一點不錯』於是佛道『精通果木的不單是這位園丁古時賢人也深通果木呢』接著便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩出生於一豪商的家中待他年紀逐漸長大時趕了五百輛車子出外經商有一次走到了一座大路邊的森林便停歇在林子入口召集全隊商人對他們說道『此林中有毒樹你們遇見向未喫過的果子不論一葉一花一果沒有問過我千萬不可上嘴』他們答應道『是』便走進林中去了走進林中不遠見有一個村莊村莊入口有一株不知名的果樹此樹枝幹花葉與所結的果子完全與庵羅果一般無二而且不但外表連香味生熟的區別也完全與庵羅果一般但若喫了此果那人就會如中了訶羅訶羅毒一樣立地喪生

先到那裏的人之中有幾個嘴饞的以為『這是庵羅果樹』便將果子摘來喫了另有幾個想『問了隊主再喫』拿了果子站在那裏隊主來了他們問道『隊主啊我們可以喫此庵羅果否』菩薩知『此非庵羅果樹』阻止著道『此庵羅果樹是一種不知名的毒樹萬不可喫他的果子』便叫已喫的人嘔吐出來再給他們吞[1]四甜劑使他們復原

原來過路的隊商一向慣在這樹下休息他們都以為這是庵羅果樹喫了毒果便都死亡到了第二日村人走出來見商人們都已死了便提了死人的脚把屍體拉到隱祕處所棄掉然後將他們的車子與貨物全部掠去

那日天明時候村人們也就嘴裏嚷著『牛是我的車是我的』急忙跑到樹下來見眾隊商在樹下平安無恙便問道『你們如何知道這並非庵羅果樹』眾隊商道『我們本來不知是我們隊主認出的』村眾便問菩薩『賢人啊你如何認得此非庵羅果樹』菩薩說道『我因兩個原因知道的』便說出下面的偈語來

此樹不難攀登  離村亦不遠
〔樹上有佳果  圓熟纍纍無人摘
由此我知道  這定非好果樹

他又對眾人說法然後平安地完成了行旅

結分

佛道『比丘們啊昔時賢人也是如此精通果木的』說畢此法話便把本生之今昔聯結起來道『當時的眾隊商是佛弟子隊商主人則就是我

五五 五武器太子本生因緣 (〔菩薩=王子〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個放棄努力的比丘說的佛問那比丘『比丘啊聽說你放棄努力了真的嗎』那比丘回答道『世尊啊真的』佛道『比丘啊古時賢人在應努力的時候努力終於獲得王位』於是便講出過去的事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩從王妃的胎裏出生在命名的那一日父母招待八百婆羅門將他們喜愛之物逐一贈送他們之後便問這位太子的相好善於觀占相好的眾婆羅門見太子相好圓滿便預言道『大王啊太子有善相好他將在大王百年之後繼承王位善於使用五種武器因此得名成為此閻浮提〔全世界〕第一人』父母因了婆羅門的話便給太子命名為五武器太子

這太子知識漸開到了十六歲的時候王對太子說『太子啊現在你應該修練學藝了』太子問道『父王啊我跟何人去學呢』王說『太子啊健馱羅國得叉尸羅地方有一位著名的阿闍棃你跟他去學吧這是送給老師的束脩』說著便把千金交給太子打發他動身

太子到那師父處學習各種學藝師父教會太子五種武器太子即攜帶五種武器辭別師父從得叉尸羅城出發身佩五種武器回波羅奈來了中途走到住著黏毛夜叉的森林有人在森林入口遇見太子告訴他道『青年啊千萬不可走進這座森林林中有一黏毛夜叉凡是遇見他的人無不被他殺死的』太子具有十分自信以獅子一般不畏一切的氣概走進林中去到了森林中心夜叉出現了他的身子高如多羅樹頭大如圓塔樓碗口大的眼睛一對蕪菁般的牙齒露出在外嘴好似蒼鷹一般腹有雜色手足作暗褐色夜叉出現在菩薩面前說道『往那裏走站住你是我的點心了』菩薩便恫嚇他道『夜叉啊我有十分自信纔到此處來你須留意不得碰我要不毒箭貫穿你的胸膛你將立刻倒斃呢』說著扯起弓來射出那浸過訶羅訶羅毒汁的箭去但那箭不過黏在夜叉毛上沒有一點效果他接連一枝枝射了五十枝箭都黏在夜叉毛上

夜叉一邊將那些箭一一拂落地上一邊向菩薩衝過來菩薩對他大喝一聲拔出寶劍便擊過去可是三十三把寶劍又把把黏在夜叉的毛上於是用槍刺去槍仍是黏在夜叉的毛上太子見槍又黏在毛上了便用棍棒打去棍棒也黏在毛上了菩薩見棍棒又黏住了便施大決心大聲叫道『夜叉啊我乃五武器太子難道你沒有聽到過我的名字嗎我走進你林中來時所依賴的並非弓劍之類的武器乃是我自己現在讓我將你打成粉碎吧』叫著便舉起右手向夜叉打去右手又黏在夜叉的毛上了再用左手打去左手也黏住了於是用右腿踢去右腿也黏住了再用左腿踢去左腿也黏住了後來又用頭撞去想將他『撞個粉碎』頭也在毛上黏住了

如是菩薩一身五處落入陷穽五個部分好像被繩縛住憑空懸掛了起來但他依然不慌不忙毫不示弱夜叉心裏想道『此人真是人中之獅居然如此了得絕非普通之人被我這樣夜叉捕住了還是毫不害怕自我在這條路上殺人以來倒還不曾遇見過這樣的人他如何竟不怕死呢』夜叉不能立刻將菩薩喫掉便向菩薩問道『青年啊你為何不怕死』菩薩答道『夜叉啊我為何要怕你有生必有死是一定的何況我肚子裏有金剛利劍你即使喫了我也無法把這利劍消化這利劍定會將你的心肝五臟細細割碎使你死亡這樣我們兩個結果無非一同死而已所以我不怕你』菩薩這話是指他身中智慧之利劍說的

夜叉聽了菩薩的話心裏想道『這青年所說的是真理這人中獅子的肉即使切成豆粒一般的小塊在我肚子裏一定也無法消化倒不如放了他吧』夜叉因為畏死便放了菩薩告訴他道『青年啊你是人中之獅我不喫你的肉你現在好比月亮逃出羅睺的口脫出我的手掌了快回故鄉去安慰你的親友吧』菩薩便教訓夜叉道『夜叉啊現在我走了你因前生也曾作惡今世投生為殘忍兇惡的夜叉喫人血肉如果你今世再繼續為惡你便將從黑暗再走進黑暗一直迷下去今天遇我之後你不可再作惡事犯殺生罪者投生地獄畜生界餓鬼界或修羅族即使得投人身也必短命夭死』菩薩以如是方法為夜叉說五惡的惡報五戒的善果又以種種方法警戒夜叉而為說法叫夜叉回心轉意克己守分受持五戒後便任為森林之神給以享受供養的權利熱心地教誡一番纔離開森林而去他在森林入口告訴眾人說夜叉已經改悔自己則攜帶五種武器回到波羅奈城重見他的父母後來他繼任王位以正法治理國家於積聚布施等善行之後乃依其業報投生於應生之處

已成等正覺的佛作此說法之後復唱出下面的偈語

捨棄愛著心  能成無愛著者
為求涅槃而修善法  終會滅盡一切結

結分

如是佛以阿羅漢位為目標將此法話講到最後又解釋四諦釋畢四諦那比丘遂得阿羅漢位佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的夜叉是指鬘五武器太子則就是我

五六 金塊本生因緣 (〔菩薩=農夫〕)

序分

此本生因緣是佛在舍衛城時就一個比丘說的相傳舍衛城有一良家子弟聽了佛的說法便歸依三寶〔佛僧〕之教出家修行當時他的阿闍棃或和尚們為他解釋戒律道『法友啊這個名為一種戒這個名為二種戒三種戒九種戒十種戒多種戒這個名為小戒這個名為中戒這個名為大戒這個名波羅提木叉〔戒本〕的制戒這個名為根〔五官〕的制戒這個名為行為的淨戒這個名為常品使用戒』他想『戒的數目實在不少我要受這樣多的戒究竟難能吧不能完全守戒出家還有甚麼意義倒不如將來成一個家長做些布施等善行養育妻子的好』於是他道『師父啊我不能守這許多的戒不能守戒出家又有何益我還是還俗過活將這衣鉢奉還吧』師父們說『既然如此向十力告辭去吧』便帶他上法堂來見佛

佛見他們問道『比丘們啊你們為何無端將這比丘帶來』他們答道『世尊啊這位比丘說「我不能守戒」交還衣鉢所以我們將他帶來了』佛道『比丘們啊你們何故對這比丘說許多的戒他只能隨力遵守你們以後不該如此說法現在將這比丘交給我吧』便對那比丘道『比丘啊你毋須守許多戒有三種戒你一定會遵守吧』比丘道『世尊啊三種戒是可以守的』佛便囑咐道『好以後你祇須守身意三門便是謹防身意的惡業現在你可以去了不可還俗要謹守此三戒』於是比丘心意滿足說道『是世尊啊我必守此三戒』便向佛禮拜隨了阿闍棃和尚等走了

此比丘守著三戒心裏想道『諸位師父用各種名目對我說戒因他們不是佛所以不能使我領悟等正覺者真個是佛真個是無上法王將那麼名目繁多的戒歸為三門來授給我佛真是我的擁護者』從此頓增慧見過了幾日遂得阿羅漢位

聚集在法堂的比丘眾聞此消息互相談論道『法友啊佛對那位說「自己不能守多種戒律」準備還俗的比丘將一切戒律歸為三門授給他使他得阿羅漢位佛真了不得啊』大家正這樣團坐著讚嘆佛的諸德這時佛昇登法堂問道『比丘們啊你們會集在一處談些甚麼』他們答道『是如此這般的話』佛道『比丘們啊沈重的包裏分做幾個背起來就輕了從前有一賢人得到一塊大金子無法提舉把他分為數塊然後運回去』接著便講出過去的事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩是鄉村中的一個農夫有一日他在田地上耕作那塊田地是村落的遺址村中有一富翁去世前曾把一個大金塊埋在地下粗如大腿長約四肱那日菩薩在地上耕作他的鋤頭忽然觸著那金塊掏不下去了他以為『大概是有樹根子吧』把泥土挖開來看原來是一個大金塊他悄悄地將泥土依然蓋上這日改在別的地方耕作

太陽下山時他將牛軛鋤頭放過一邊心想『將金塊挖出來吧』試用手去扳卻一動也不動便在一旁坐下心裏計算道『我將一部分支持生計一部分仍舊埋起來一部分作資本做買賣一部分做布施等善行』即將金塊敲成四開如此分開之後金塊也就輕了提出來運回家去作四股放好後來他做布施等善行依其業報投生於應生之處

結分

已成等正覺者的佛作此說法後復唱出下面的偈語

持豫悅之心  能成為豫悅者
為得涅槃而修善法  終會滅盡一切結

如是佛以阿羅漢位的頂端為目標作此法話後又取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時得金塊的農夫就是我

五七 猴王本生因緣 (〔菩薩=猴王〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就徘徊著想殺佛的提婆達多說的其時佛聽到『提婆達多徘徊著想殺佛』便道『比丘們啊提婆達多徘徊附近企圖殺我不但今日如此即在前生他也想殺過我結果是殺不了我』接著便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩從猴胎裏出生發育完全成長後大如小馬具有大力獨居河岸那河中有一座島繁生著庵羅果波羅蜜等種種果樹河岸與島的中間水面上露有石礁菩薩力大如象從河邊跳到礁石上再從礁石跳到島上去飽喫種種果子待到天色晚了又用同樣方法回來宿在自己窩裏第二日依然照樣出去照樣回來習以為常

那時河中住有一對鱷魚夫婦雌鱷魚正在懷孕看見菩薩時常來去便想喫菩薩的心臟對公鱷魚說道『夫啊我想喫這猴王的心臟』公鱷魚答道『好我去取來給你』又道『今日傍晚乘猴王從島上回來就將他捕來吧』他便出去臥在礁石上僅僅露出著頭菩薩奔跑了一日天色晚了站在島上眺望礁石心裏想道『今天這礁石為何比平時高了一點』原來菩薩對於水量與礁石的高度知道得很正確的所以他忽然發生一個念頭『今天這河水並未增減一點為何礁石比平時高了一定是鱷魚臥在礁上想捉我了』於是他想『試探一下子』站在那裏假裝對礁石說話的樣子喊道『喂礁石啊』沒有回答他連喊了三次『礁石啊』礁石仍不回答猴王又向礁石喊道『喂礁石啊為何今天你不回答我了』鱷魚想『平時礁石一定回答猴王的』便道『猴王啊你有何事』猴王道『你是誰』鱷魚道『我是鱷魚』猴王道『你為何臥在這裏』鱷魚道『我要你的心臟』菩薩想道『我別無歸路現在必須欺騙鱷魚了』便向鱷魚道『喂鱷魚啊我捨身給你吧你張開口來等我過來你就將我捕去吧

原來鱷魚將口張開時眼睛就會閉住的鱷魚想不到這一點張開口眼睛自然地閉住了如此鱷魚張著口閉著眼臥著等待菩薩看好形勢從島上縱身一跳跳到鱷魚的頭頂接著又是一跳敏捷得像閃電一般跳到對面的河岸上了鱷魚見了這奇異的動作心想『這猴王多乖啦』便道『唉猴王啊在此世間具備四法〔四德〕的能征服敵者你似乎已全具四法了』便唱出下面的偈語

猴王啊  正語明智剛毅與犧牲
具足此四法像你樣的人  能征服敵者

鱷魚如是稱讚菩薩之後便回自己窩裏去了

結分

佛道『比丘們呀提婆達多徘徊附近企圖殺我並非始於今日即在前生亦已如此』作此法話後又取了聯絡聯結本生之今昔道『當時的鱷魚是提婆達多雌鱷魚是婆羅門女栴闍猴王則就是我

五八 三法本生因緣 (〔菩薩=猴王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個徘徊著想殺佛的人說的

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候提婆達多從猴胎出生在雪山地方統治著自己所生的一羣小猴他擔憂這些小猴長大起來會從他手裏奪去猴羣的統治權便用牙齒將小猴去勢其時菩薩亦投生為一小猴在他出世以前母猴自知懷孕的時候因保護自己的胎兒逃入山麓的森林中去待到月分滿足生下了菩薩這小猴長大起來到達懂事的年齡氣力很大

有一日他問母親道『媽啊我的父親在何處呢』母猴道『兒啊你的父親住在某山之麓治理猴羣』菩薩道『媽啊你帶我見父親去吧』母猴道『兒呀你不能去見父親因你的父親恐他的兒子會奪去他的統治權他要用牙齒將你去勢呢』母親雖如此告訴了他他依然道『媽啊你還是帶我見他去一切我自己小心就是了』母猴便帶兒子去見父親父親一見自己的兒子心裏想道『這孩子長大起來一定不讓我再統治猴羣了非就結果他不可』便打算『假裝去抱他將他一把挾死』便道『兒啊這許久你在何處呢』說著便用力一把將菩薩抱緊但菩薩力大如象他也將父親挾住幾乎將父親的骨頭都挾碎了

於是父親心裏想道『這孩子大起來會殺我的現在我用甚麼方法將他殺死呢』忽然想到『近處有一個湖湖中住有羅剎〔鬼〕將他送到湖裏叫羅剎喫了他吧』他便對兒子道『兒啊我年紀已經老了將這猴羣讓給你吧今日我就叫你為王在如此這般的地方有一個湖那裏開著兩支黃蓮華三支青蓮華五支紅蓮華你去將他採來』兒子道『是我去採來』說著就出去了他到了湖邊並不急忙下湖先看看四邊的脚跡卻只見下湖的脚跡沒有上來的脚跡他心裏便明白了『這湖一定是羅剎的住所父親自己無力殺我便叫羅剎喫我我還是不下湖去設法把花採取吧』他走到無水的地方很快地縱身一躍採了露出水面的兩支花又跳到對岸以後又從那邊岸上跳回來用同樣方法把花又採了兩支如此來回採著在湖的兩岸堆了一大堆花卻沒有落進羅剎管領區的水裏去

他想『再多也不好帶了』便拿起採好的花放在一處束起來這時候那羅剎想道『我在此處居住這許多時候倒沒見過如此聰明驚人的行為他如心如意採了這許多花卻不跳進我的管領區來』便將水分成兩股從水中現身到陸上走到菩薩面前說道『猴王啊在此世間具有三法〔三德〕的人便能征服敵者你似乎正具此三德呢』他這樣稱讚菩薩復唱出下面的偈語

猴王啊  熟練勇氣與智慧
具足此三德像你樣的人  能征服敵者

那居住水中的羅剎這樣用偈語稱讚菩薩之後便問『你採了這花作何用處』菩薩道『父親叫我繼承王位因此我採了花去』羅剎道『如你這種優勝的人決無親自拿花之理我給你送回去吧』說著便拿起花來跟在菩薩後面走其時父親遠遠望見心裏想道『我差他去是要羅剎將他喫了現在他反而命羅剎送花回來一切都完了』嚇得心房碎成七瓣當場死去於是羣猴集合便推菩薩為王

結分

佛說畢此法話乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時猴羣之王是提婆達多猴王之子則就是我

五九 打鼓本生因緣 (〔菩薩=鼓手〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個粗暴的比丘說的佛問那比丘道『聽說你性情粗暴真的嗎』他回答道『真的世尊』佛道『比丘啊你的粗暴並非始於今日前生也就如此』接著便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩出生在鼓手的家裏住在某處村中他聽說波羅奈舉行祭禮打算『到人眾聚集處打鼓掙一點錢』便帶了兒子到波羅奈去了他在那裏打鼓掙得很多的錢與兒子一同回去中途走過一座森林林中素有強盜當時父親阻止正在不歇地打鼓的兒子道『兒啊別這樣不歇地打須打一會停一會像王侯過境時的鼓聲一般』兒子雖受了父親如此吩咐一心想用『鼓聲嚇退強盜』依然不歇地打強盜剛聽到大鼓聲以為『是王侯的大鼓』連忙躲避後來聽鼓聲接連不斷知道『不是王侯的大鼓』又回來了經過仔細探查知道只有父子二人便立刻將他們打倒地上把錢搶去了菩薩道『你接連不歇地打鼓將我們辛苦掙得的錢全部丟失了』便唱出下面的偈語

打鼓打鼓莫過度  打過度了就不好
打鼓得到了百金  因打過度又失了

結分

佛說此法話後又取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的兒子是粗暴的比丘那父親則就是我

六〇 吹螺本生因緣 (〔菩薩=吹螺者之子〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個粗暴的比丘說的

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩生在吹螺者的家裏他在波羅奈舉行祭禮的時候跟父親到城裏去吹螺掙得許多錢歸途經過有強盜的森林他阻止不停地吹螺的父親父親想『用螺聲嚇退強盜』依舊不停地吹強盜跟上面故事中所講一般地跑來將他們的錢搶走了菩薩與上述故事一般地唱出下面的偈語

吹螺吹螺莫過度  吹過度了就不好
吹螺得到了財寶  因吹過度又失了

結分

佛說畢此法話復取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的父親是粗暴的比丘兒子則就是我

第七章  婦女品

六一 厭惡聖典本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個煩惱的比丘說的此事又重見於蘊摩檀蒂女本生因緣〔第五二七〕中佛對那比丘道『比丘啊女人是淫蕩放恣鄙陋卑劣的你為何因如是鄙劣的女人煩惱呢』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩出生在健馱羅國得叉尸羅城婆羅門的家裏他在懂人事的年齡對三吠陀與各種學藝已具高深的造詣是當時著名的阿闍棃

其時波羅奈某婆羅門族生了一個男孩父母在此孩出生之日焚燒火炬其後使火繼續不絕到那男孩十六歲時父母吩咐他道『兒啊在你出生的時候我們焚了火炬其後仍使火繼續燃燒永不熄滅如你將來真願去梵天世界便帶這火炬往森林中去供養火神努力修行昇入梵天如你希望居家度日你可往得叉尸羅去跟那位著名的阿闍棃求學然後回來治理家務』年青的婆羅門答道『我不願往森林奉侍火神還是治理家務吧』於是拜別父母帶了千金束脩到得叉尸羅去了在那裏修畢學業就回到家中來

父母原不願兒子度在家的生活實在希望他到森林去奉侍火神母親便想使兒子明瞭女人的罪惡以便將他送往森林她以為『那位聰明博學的阿闍棃定會對我的兒子講述女人的罪惡吧』就問『兒啊你將學問全部修畢了嗎』兒子道『修畢了媽媽』母親道『那麼你學過厭惡聖典了』兒子道『還沒有學過』母親道『你沒有學過厭惡聖典如何可說修畢全部學問呢再去學吧』兒子說道『是』就重新向得叉尸羅出發去了

卻說那師父也有一位母親年紀一百二十歲了師父親自服侍老母洗浴飲食等事人家見他如是大家都譏笑他師父想道『我還是搬到森林裏去在那邊服侍我的老母吧』於是便到一個寂寞的森林中在有溪流處揀了一塊好地方造起一所仙人隱居的茅舍將熟酥硬米等一一運入帶老母同去居住從此以後他住在那邊服侍自己的母親

那青年到得叉尸羅師父已不在那裏了探問『師父往那裏去了』聞到上面的消息便找到森林中去向師父頂禮之後恭立一旁師父問他道『你為何回來得如此快速』青年道『我好似還沒有在先生跟前學過厭惡聖典呢』師父道『誰對你說必須學厭惡聖典呢』青年道『師父啊是我母親說的』菩薩想道『並無所謂厭惡聖典大概他母親要他知道女人的罪惡吧』便道『好吧我教你厭惡聖典從今天起你代我服侍母親親手給他洗浴飲食你不可忘了你一邊揩拭母親的手足頭背一邊要稱讚她「老太太你年紀雖然這樣大了身體卻還長得這樣美年青的時候更不知怎樣美呢」你給母親洗手灑香水的時候你須稱讚她手足的美如是我母親有甚麼話對你說你須不怕羞恥毫不隱瞞地告訴我那你就會學得厭惡聖典了不然你是學不到的

他說『師父啊我知道了』便遵守師父的吩咐去依言行事卻說那老母因被青年一再讚賞心裏想道『這青年一定願意與我歡樂度日了』這盲目衰老的婦人居然發生了愛欲之念一日當青年讚賞她身體美麗的時候老母問道『你願與我歡樂度日嗎』青年道『老太太這是我的心願可是師父很嚴厲呢』老母道『如你願意〔與我一起歡樂度日〕就將我兒子殺了吧』青年道『我受師父種種教育之恩如何可以單為愛欲殺他啊』老母便道『如果你不拋棄我我就自己殺他吧』女人原來就是如是淫蕩鄙陋而卑劣的連這樣老的女人一有愛欲之念受煩惱的驅使便會想殺如此孝順的兒子

他將此事毫不隱瞞地告訴菩薩菩薩道『青年啊你告訴得好』便測算母親的壽命知道『這日正是母親的死期』便道『好青年啊現在我就試試母親吧』師父便砍了一株優曇婆羅樹照自己身體大小彫了一個木像用布蒙頭包住仰放在自己的牀上再用一條線牽住了布置既定對他弟子說道『你拿一柄斧頭去將這條引路的線交給母親』他去了說道『老太太師父正在屋子裏睡在自己的牀上我結好一條引路的線你拿這柄斧頭去假如你能夠就將師父殺了』老母道『你不會拋棄我嗎』青年道『我如何會拋棄你呢』老母拿起斧頭顫着手站起身來扶着引路的線走去終於用手摸一摸牀上心想『不錯這是我的兒子』便揭去木像頭上的布舉起斧來滿望『一下就砍死他』望咽喉邊砍了下去這時候只聽得訇然一聲纔知道原來是一個木偶菩薩便問道『母親你做甚麼呢』老母喊了聲『我上當了』當場倒地而死原來運命注定老母須在這屋子裏突然昏倒而死的

師父見老母已死便送去火葬火葬場的火燄熄滅之後便手指着森林的花然後伴青年坐在自己茅舍的門口對他說道『青年啊並無別的厭惡聖典原來女人就是可厭惡的東西你母親叫你「學習厭惡聖典」送你到我這裏來就是要你明瞭女人的罪惡現在你已明明白白看見我母親的罪惡從此你可以知道女人是淫蕩而鄙陋的』訓誨之後送他回去了

青年別了師父回到父母家中那時母親問他道『你學了厭惡聖典了嗎』青年道『是學了媽媽』母親道『那你現在如何打算還是離了俗世去奉侍火神還是度家庭生活呢』青年道『我已明白看見女人的罪惡再不願過家庭生活出家去吧』他宣布了自己的意向唱出下面的偈語

世間婦女實淫蕩  彼等不知自制
猶如烈火能燒盡一切  煩惱之燄熾盛而無知
吾當棄彼等而出家  修行隱仙之道

他如是痛斥女人之後就辭別兩親出家委身於剛纔所說的隱遁生活死後生於梵天界中

結分

佛道『如是女人淫蕩鄙陋實為痛苦之源』於是解釋四諦釋畢四諦那比丘遂得預流果佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的母親是迦毗羅尼父親是大迦葉婆羅門弟子是阿難那師父則就是我

六二 產卵本生因緣 (〔菩薩=國王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個煩惱的比丘說的佛問那比丘『聽說你正在煩惱真的嗎』比丘答道『真的』佛道『比丘啊女人最難管束昔時有一賢人在一個女人出胎以後始終加以管束結果還是管束不了』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩從王妃的胎裏出生待到成人博通一切學藝國王去世後繼承王位以正義治理國家他常與司祭同作骰子之戲擲骰子的時候每次唱着這樣的賭歌

一切河水都彎流  一切森林由木成
一切女人得到機會  便要做惡事

一邊唱一邊在銀盤裏擲黃金的骰子這樣唱着擲着國王便一定贏錢司祭一定輸因此司祭眼看得要將房子財產都輸光了

於是他心裏想『長此以往我的財產要全部輸光了我必須找一個從未見過男人的女子幽禁在自己的家裏』又想『要找一個從未見過男人的女子來管束是不可能的』便決定『找一個剛出世的女孩到自己家裏管束起來待到長大了幽禁在自己家裏使她受嚴格的管教堅守貞操如此擲勝骰子便可贏王家的錢了』原來他有先知之術他找到一個懷孕的貧婦預知她『一定生女孩子』便叫那婦人來給她錢叫她住在自己家中待那孕婦生產之後又給錢叫她回去將剛剛出世的女孩不使一切男人見她立刻交給婦人養育待這女孩長大了帶領回來養在自己的家中

在這女孩長大以前司祭從不與國王擲過一次骰子直到將女孩領回自己家中以後纔說『大王啊再作骰子之戲吧』王說『好吧』就與以前一般擲起骰子來了當國王照例一邊唱賭歌一邊擲骰子的時候司祭馬上接上來加添一句道『但我家的姑娘卻是例外』從此以後國王連續輸錢司祭總是贏的國王想道『司祭家裏一定藏着一個貞淑的女子』便差人去探聽他的臆測果然不錯便想『既然如此便設法破壞那女子的戒行〔貞操〕吧』於是招一個無賴漢來問道『你能不能破壞司祭家那女子的戒行』那人答道『能』國王給那人錢說道『那麼快給我去辦吧

那人得了國王的錢採辦香料薰香樟腦之類在離司祭家不遠地方開了一家香料店司祭家的房子是七層樓有七扇樓門每扇樓門設有女門岡除那位婆羅門〔司祭〕以外一切男子都禁止入內連傾倒垃圾的簍子也須得經過檢查方得拿進去所以司祭以外的男子沒有一個人能會見那姑娘

卻說那姑娘有一個侍女這侍女出外替姑娘購買香料與鮮花常在無賴的店鋪一帶地方行走無賴不久就知道『她是姑娘的侍女』一日見那侍女來了便從鋪子裏跑出來跪在侍女脚下兩手抱住她的腿一邊哭泣一邊問道『媽啊這許久你在甚麼地方呢』還有一批跟無賴勾通的人站在旁邊故意附和着道『看那手足面相與身上的衣服母子兩人幾乎完全相同』侍女見旁人都如此說也被鬧糊塗了以為『這真是我的兒子』自己也哭了起來於是兩人便流淚擁抱在一處

這時候那人問侍女道『媽啊你住在甚麼地方呢』侍女道『兒啊我在司祭家服侍青年小姐那是一位受著緊那羅〔歌神〕的深恩的絕世美人』那人道『媽啊你現在到甚麼地方去呢』侍女道『我給小姐去買香料與鮮花』那人道『媽啊你何必上別家鋪子裏去從今以後隨便多少請到我的鋪子裏來拿好了』說着不受她的錢給她擔步羅〔藥果〕多拘羅迦〔香〕與別的許多鮮花侍女回到家中那姑娘見了這許多香料與鮮花說道『我的婆羅門〔司祭〕今日為何如此高興』侍女道『你為甚麼這樣說』姑娘道『買了這許多香料與鮮花』侍女便解釋道『並非今日主人給我特別多的錢這是從我兒子的鋪中拿來的』從此以後侍女將婆羅門給他的錢自己收起專從兒子的鋪子去拿香料與鮮花

過了兩三日以後那人鋪起病榻來睡了侍女到鋪子門口來不見兒子便問『我兒子到何處去了』有人告訴她『你兒子病了』便立刻跑進那人寢室坐在病牀邊撫著他的背問道『兒啊你如何病了』那人不作聲侍女道『兒啊你如何不說話』那人道『媽啊我即使要死不能對你直說的』侍女道『兒啊你不對我說還對誰說呢』那人道『那麼我說吧我的病不是別的因聽說那小姐長得非常美麗心中起了愛念只要得到那位小姐我的性命便得救了如得不到我只好死了』侍女道『兒啊這件事你不必擔心憑我吧』這樣鼓勵了他一番便拿了許多香料與鮮花回去告訴姑娘道『小姐啊我兒子從我口裏聽到小姐長得美麗對你愛得要死了如何是好呢』姑娘道『如果你能帶他進來也好吧

侍女聽姑娘如此說便在司祭家中到處打掃掃攏了許多垃圾裝在一隻盛花的大簍子裏搬出到外邊去守門的婢女來檢查簍子時便將垃圾撒在她的身上守門的婢女只好連忙逃開如是遇到有人查問侍女立刻將垃圾投撒從此以後侍女在簍子裏裝了東西進出守門的婢女都不敢再來檢查了侍女知道時機成熟便將那人裝在簍子裏運到姑娘的地方那人便破壞了姑娘的戒行在屋子裏逗留了一兩日乘司祭出去兩人尋歡作樂司祭一回家那人便躲藏起來

又過了一兩日姑娘對那人說『現在你必須離開這裏了』那人道『讓我打過了婆羅門再走吧』姑娘道『那你就打他好了』又將那人藏了起來婆羅門回家時姑娘對他說道『今日我想跳舞你給我吹笛吧』司祭道『好啊姑娘你就跳舞吧』於是便吹起笛來姑娘道『你望著我我怕難為情將你美麗的臉遮沒了我來跳舞吧』司祭道『你既然怕羞就這樣辦吧』姑娘用一條厚布將他的眼睛臉孔包住婆羅門被包好了臉吹起笛來姑娘跳了一會說道『我很想在你的頭上打一下』婆羅門被姑娘弄迷昏了也不問甚麼理由答應道『好你打吧』姑娘便向那人作一暗號那人跑出來立在婆羅門身後在他頭上打了一下婆羅門幾乎被打得眼珠迸出頭上長起一個老大的塊覺得很痛說道『你將手拿來』姑娘伸出手去放在他的手上婆羅門道『手倒是很軟的打起來卻這麼厲害

那人打了婆羅門立刻又躲起來姑娘將那人藏好解去婆羅門臉上的布拿油抹了他頭上的傷處等婆羅門出外侍女再將那人放進簍子裏帶出去那人立刻到國王跟前將經過情形一一稟告於是國王對上朝來的婆羅門道『婆羅門我們來擲骰子吧』他答道『是大王我們來玩玩吧』國王叫人搬出骰子檯照以前一般一邊唱着賭歌一邊擲骰子婆羅門不知道那姑娘已經破了戒行接唱着道『但我家的姑娘卻是例外』但他雖這樣唱還是接連地輸錢

國王明白一切說道『婆羅門啊有甚麼例外你那姑娘已經破戒了你從那姑娘出世以後始終管束設了七道門岡以為「管得周到了」可是女人這東西即使你一天到晚藏在懷裏帶着走也是管不住的忠於一個男子的女人世間不會找得出一個你那姑娘告訴你她「要跳舞」叫你吹笛用布包住你的臉孔叫自己情夫打你的頭放他偷偷逃走怎麼你現在把那姑娘作為例外呢』接着唱出下面的偈語

婆羅門在那姑娘面前  掩蔽了面目吹笛
妻子只好當作產卵者來飼養  賢者誰肯信任女人

菩薩向婆羅門如是說法婆羅門聞菩薩說法之後回家責問那姑娘道『你犯了如此如此的罪行麼』姑娘道『夫啊誰對你說那樣的話我決沒有這種事情打你的是我不是別人假如你不信我可以發誓說『我在你之外從沒碰過別個男子的手』不信我可跳入火中〔行試罪法〕去』婆羅門道『好吧』便堆起許多木柴將火燃着命姑娘走過去說道『你有自信便跳進火中去吧

姑娘於事前曾私下囑咐侍女『到你兒子處去叫他「先到那地方當我將跳入火中的時候拉住我的手」』侍女走到那人處照樣告訴他那人便預先走來雜在觀眾中姑娘想欺騙婆羅門站在人眾前說道『婆羅門呀我除你之外從未碰過別的男子的手我的誓言是誠實的這火決不會燒我』說着便要跳進火中去這時那人突然跑出來說道『大家看司祭婆羅門的行為啊他將如此美貌的女子投入火中』說着拉住了姑娘的手姑娘摔開他的手對司祭說道『我的誓言被破壞了我不能再投入火中』司祭問道『這是為何』姑娘答道『我發過誓除了我夫之外我不曾碰過別人的手但現在我的手被這男子拉過了』婆羅門悟到『我受了這女人的騙了』便鞭打姑娘將她趕走原來女人是這樣萬惡的她們犯下任何深重罪惡為了欺哄自己的丈夫也會白晝公然地發誓說『我決沒有這種事情』她們不貞如此所以有一首這樣的歌

女人好比刁滑的賊  真理在她們極其難得
好比水中游魚的徑路  那性情不可窺測
虛偽在她們猶如真理  真理在她們猶如虛偽
牛入豐草的牧場  多多益善地尋求美草
她們不絕地尋求丈夫亦如是  女人好似殘暴的強盜與蛇
又好似容易崩塌的沙堆  凡是人所說的她們無不知曉

結分

佛道『女人是如此難以管束的』說畢此法話後又解釋四諦釋畢四諦那煩惱的比丘遂得預流果佛復取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的波羅奈王就是我

六三 棗椰子本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個煩惱的比丘說的佛問那比丘道『比丘啊聞說你正在煩惱真的嗎』比丘答道『真的』佛道『女人是忘恩負義的叛徒你何故為女人煩惱』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩正過着仙人的生活他在恆河邊上造了一所小小的仙居獲得了定力與神通力在禪定的悅樂中安居着那時波羅奈財務官有一個女兒這位姑娘性情殘暴人家都稱她『惡女』她常常打罵奴婢一日奴婢們說『往恆河遊玩去吧』陪姑娘出去她們玩到天色晚時忽然起了風暴眾人見風暴驟至連忙四散逃走隨從財務官姑娘的奴婢們商量道『這正是我們丟棄姑娘的機會』便將姑娘推落水中自行逃走了大雨如注天已快暗奴婢們丟了姑娘回家主人問道『姑娘在何處呢』答道『是在恆河遊玩的後來不知往何處去了』家人四出搜覓終於不知下落

卻說那姑娘曾大聲呼救被潮水所沖半夜時候飄流到菩薩仙居的近處菩薩聽到那呼救聲想道『這是女子的聲音去救她吧』便攜着草製的火炬到河邊去找到了那位姑娘安慰她道『不要害怕不要害怕』原來菩薩力大如象立刻下水拉起了姑娘帶到自己茅屋裏給她裝起火來姑娘烤着火忘了寒冷時仙人又拿許多美味果子給她喫姑娘喫畢果子他問姑娘道『你家住何處為何落入河中』姑娘將經過情形告訴他他便說道『既然如此暫時住在此處吧』就請姑娘住在屋內自己退到屋外去住這樣過了幾日終於對姑娘道『現在你可以離開這裏了吧』但姑娘想『叫這位仙人破了戒陪我一同走』不肯離開那小屋

時間一日一日過去姑娘使出女人的魔力與嬌態終於使仙人破戒失掉禪定的功夫於是仙人伴姑娘移住到森林中姑娘勸仙人道『我們住在森林中沒有好處還是到有人煙的地方去吧』仙人便陪姑娘到邊界的村中在那裏販賣棗椰子果謀生來養女人因他靠販棗椰子度日人家就稱他做棗椰子賢人村人送錢給他說道『住在此處把事情的善與惡教我們吧』請他住在村口一所小屋裏

這時候強盜下山來洗劫邊界一日洗劫到這個村子強拉村人替他們搬運劫來的贓物回頭來又擄去了財務官的女兒強盜到了自己窩裏就釋放眾人回來盜魁看中了那姑娘的美貌便留作押寨夫人菩薩四處探聽『如此這般的一個女子到何處去了』及聽到『被強盜擄去做了押寨夫人』時他想『她不能離我過活一定會逃回來吧』便癡等着女人回來可是財務官的女兒心裏卻在想『我住在此處原幸福不過那棗椰子賢人必有一天會跑來將我帶回去現在我假裝想念他叫他來將他殺了吧免得他再來帶我回去』便派一個人送信給賢人道『我在此十分苦惱請賢人親自來帶我出去

賢人得了音訊十分相信親自出發到盜村口外然後又差人去報信女人出來會他道『夫啊假如我現在逃走盜魁馬上會追上來將我們兩人殺死還是等到晚上再逃吧』便將賢人帶進強盜家裏請他喫飯叫他坐在一間屋子裏等到傍晚盜魁回家飲了些酒正有些醉意她便問他道『假如你現在在眼前看見你的仇敵你將如何處置呢』盜魁道『我如此如此處置』女人便告訴他道『你的仇敵離此不遠就坐在隔壁的屋子裏

盜魁帶着火炬到那屋子看時賢人正坐在那裏盜魁便將他捕住放在屋子正中向他頭上手上隨意亂打賢人身受拷打也不說甚麼只是口裏喃喃念道『薄情忘恩的傢伙負義的叛徒』盜魁打他以後又將他用繩綑翻在地自己喫完晚飯睡覺去了次日朝晨隔夜酒醒張開眼睛又將賢人拷打起來賢人依然說昨夜同樣的話盜魁心裏奇怪『此人挨了毒打還是不說別的只念着同樣的話倒要問他一問』乘女的還沒起來便問賢人道『喂你受了如此拷打為何只說那一句話』賢人道『讓我來告訴你吧』便從頭說明道『我本是一個仙人住在森林間已經得到禪定有一日恆河中飄來這個女人我將她救起看護她不料後來她誘惑我使我失掉禪定於是我離開森林住在邊界村中去養她她被強盜擄到了這裏差人送信給我說「我過得很苦你來帶我出去吧」結果使我現在落在你的手中所以我這樣說』盜魁想道『這女人對這樣一位有德的恩人尚且如此何況對我將來更不知會做出甚麼行為來必須將她殺死纔好』於是盜魁如此決心安慰過賢人將睡着的女人叫醒帶了劍走到她面前對她道『我要把這人帶到村外去殺』與女人一同到了村外吩咐女人道『你將這人捉住』於是舉起劍來假作要殺賢人的模樣轉將女人劈成兩爿把她棄捨在那裏然後叫賢人沐浴從頭到脚都洗淨請他喫美味的食物過了幾日向賢人問道『此後你將往何處去』賢人道『我對世間的生活一無願望想回森林中居住重新再度仙人的生活』盜魁道『那麼我也出家吧』二人便拋棄塵世到森林中茅舍裏去了就在那裏獲得五神通八等至死後生於梵天世界

結分

已成等正覺的佛說此二故事後又取了聯絡唱出下面的偈語

女人容易激動  是忘恩者是叛徒又是離間者
汝比丘勤於梵行  必能住於安樂

佛說此法話後解釋四諦釋畢四諦那煩惱的比丘遂得預流果佛把本生之今昔聯結起來道『當時的盜魁是阿難棗椰子賢人則就是我

六四 難知本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個優婆塞說的據傳說舍衛城有一位優婆塞曾住三寶五戒已歸依佛歸依法歸依僧了但他的妻卻破戒擅行惡事在她作惡的日子柔和得像百金購來的女奴不作惡的日子便像殘暴的貴婦人他無法瞭解妻的性格為妻所惱弄得對佛的侍奉也疏起來了

一日他帶了香料與鮮花來敬禮佛就坐時佛問他道『優婆塞啊七八日不見你來了為甚麼』他稟告道『世尊啊我的妻有時柔順得像百金購來的女奴有時像殘暴的貴婦人我不明瞭妻的性格為妻所惱因此少來佛前侍奉』佛聞此語說道『優婆塞啊女人的性格是難知的古時賢人也曾說過』又道『生業重重不易知曉』於是應優婆塞的請求說出過去的事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩是著名的阿闍棃教授學問與五百個青年婆羅門那時有一個他國的婆羅門弟子到菩薩處來求學他愛上一個女子娶以為妻住居在波羅奈城從此有幾次沒有來侍奉師父原來做他妻子的那個女人破戒犯罪在作惡的日子則柔順得猶如女奴在不作惡的日子則像殘暴的貴婦人他不明瞭妻的性格被妻惱得心煩意亂嬾到師父處侍候

過了七八日他來謁見師父時師父問他『年青的婆羅門啊你為何久不來』他回答道『師父啊我的妻有時愛我則如女奴一般有時則如貴婦人一般殘忍兇暴我不解妻的性格因此心亂煩惱不來師父處侍候』師父道『如你所說年青的婆羅門啊女人作惡之日順從丈夫柔順如女奴一般在不作惡之日傲慢頑固視丈夫如無物女人是如此邪曲不德的東西其性難測故女人的愛你或不愛你大可不必掛在心頭』便唱出下面的偈語教訓那弟子婆羅門

女人愛我不必喜  女人不愛亦莫悲
猶如水底游魚之路一般  女人的性格是難測的

菩薩如此教訓了弟子婆羅門此後那弟子即不為妻所惱那為妻的知道『自己的惡性已入師父之耳』從此也不再作惡了

結分

佛說此法話後解釋四諦釋畢四諦此優婆塞遂得預流果佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的夫婦即是今日的夫婦當時的師父則就是我

六五 懊惱本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時與上回同樣也是就一個優婆塞說的那優婆塞經過仔細調查知道自己的妻有不守婦道的行為便與妻口角心中煩惱有七八日不到佛前來侍奉

一日那優婆塞到精舍來向如來敬禮畢坐在一旁佛問『你為何七八日沒有來了』他答道『世尊我因妻有不守婦道的行為心中煩惱所以疏怠了沒有來侍候』佛道『優婆塞啊女人有此種惡行不必煩惱必須保守心境的冷靜這話古時賢人曾說過你因不知隔生之事故不知其中因緣』接着就應優婆塞之請講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩也與上回故事中所講的一樣是著名的阿闍棃有一個弟子見妻子存心不良心生煩惱好幾日不到師父那裏來一日師父問他他便說出原因於是師父說道『弟子啊女子原是萬人共有的賢人雖知「女子有此種不良行為」亦不動怒』便唱出下面的偈語教訓弟子

世間諸婦女  猶如江河道路與酒肆
又如會堂與水廠  賢者知此故不怒

菩薩如是教訓弟子弟子聞教之後即不再為妻的行為所惱他的妻聽到『已被師父知道』從此也不再作惡事了

結分

佛說此法話後解釋四諦釋畢四諦那優婆塞遂得預流果佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的夫婦即是今日的夫婦師父婆羅門則就是我

六六 優相本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就愛欲而說的據傳說舍衛城有一良家子聞佛說法即歸依三寶之教出家行道修行禪定堅守業處一日他在舍衛城托鉢行走見一豔裝婦人他因貪圖歡樂破壞了根〔五官〕的自制對她注視心中發生愛欲之念猶如幼木被斧斤砍倒從此陷入煩惱心身的感覺衰退如狂奔的野獸一般不愛〔佛的〕教理留長爪髮穿着污穢的衣服

他的法友比丘眾見了他的煩惱形相問他道『法友啊你的根〔五官〕與以前完全變過是甚麼緣故呢』他答道『法友啊我心中毫無歡樂』比丘眾便帶他到佛前去佛問道『比丘們啊你們為何強將這個比丘帶來』他們稟白道『世尊啊這比丘正在煩惱』佛問那比丘『比丘啊這是真的嗎』比丘答道『世尊啊真的』佛又問『誰使你煩惱』比丘道『世尊啊我在托鉢外出的時候破壞了根的自制注視一婦人因此心中發生煩惱大感痛苦

佛便對比丘說『你破壞根的自制貪圖歡樂目視美色因此擾亂心神也不足怪從前淨心的菩薩已得五神通八等至由禪定之力絕滅煩惱飛行空中也曾因破壞了根的自制目視美色失去禪定心煩意亂得大苦惱原來吹得倒須彌山的颶風對白象般大小的童山是沒有影響的拔得起大閻浮樹的颶風對斷崖上的灌木是沒有影響的吸得乾大海的颶風對小小的池沼是沒有影響的與這情形一樣得無上智慧而具有淨心的諸菩薩煩惱也自然地會生出無明來所以你不必怕羞心神清淨的人有時也會為煩惱所惑博得無上聲名的人有時也會遭逢恥辱』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩出生於迦尸國一位大富翁婆羅門的家裏他到了懂事的年齡就精通一切學藝捨棄愛欲去過禪定的生活完成十遍處的淨業獲得神通力與定力享受着禪定的悅樂居住於雪山地方

有一次他下雪山到波羅奈城來購買鹽醋等在國王御苑中宿了一夜次日收拾好攜帶的東西披上樹皮製的紅色衣服一邊肩頭披上黑羚羊皮將頭髮束起結成輪形挑上一[1]迦棃重量的行李拿起行杖在波羅奈街市上托鉢走到宮城門口國王愛他那行路的態度便迎他進去請他坐在華麗的椅席上又請他飽食許多軟硬不同的美味食物當他道謝的時候國王留他在御苑居住他應允了此後十六年中他就住在御苑中每天往宮中進食專心從事於國王一族的教化

某時因邊界發生叛亂國王要出發去平定臨走時候吩咐一位名叫優相的王妃叫她『悉心侍候仙人』自己便上征途去了國王出征以後菩薩高興的時候便到宮中服務有一天王妃替菩薩治好餐食心想『他今日來得遲了』便以灑上名香的浴湯洗了一個浴穿上美麗的服裝搬一張小榻到廳堂裏躺着等候菩薩

菩薩知時候已經不早從禪定中起身駕昇空際向宮城而來王妃聽見樹皮衣褶之聲知道『仙人來了』連忙跳起身來當王妃匆忙起身的時候她的華美的外衣滑落了這時候仙人正從窗口進來破壞了根的自制貪圖歡樂出神地去注視王妃美好的肌體這時他心中忽生愛欲之念猶如被砍倒的幼木於是禪定立時消滅像割去翅膀的鳥兒一般他木然站着手裏拿着食物絲毫不想下嚥他因煩惱而戰慄退出宮城回到御苑中去走進自己的小屋子將食物放置牀下從此他愛慕那美好的肌體被煩惱之火燃燒着不食不飲整整地在牀上臥了七日

第七日國王平定了叛亂回來先在都城四周嚴肅巡視了一週然後回到宮城其時國王想『見見那位仙人』走進御苑跑到小屋子內只見仙人奄臥牀上國王想『他定是害了甚麼病了』叫人打掃小屋之後走到仙人牀邊問道『仙人啊你害甚麼病呢』仙人道『大王啊我病非別實為煩惱而生了愛著心了』國王道『你對誰起了愛著』仙人道『大王啊是對了王妃』國王道『仙人啊那麼便將王妃送給你吧』說着便陪仙人走進宮城命王妃打扮起來送給仙人當送給他的時候國王私下教誡王妃道『你須盡你的力拯救這位仙人』王妃答道『大王啊我救他就是了』於是仙人便帶着王妃離開宮城去了

走出宮門的時候王妃對仙人道『仙人啊我們需要一所住宅你向國王請求求他給一所住宅吧』仙人走到國王面前請求道『給我一所住宅吧』國王便給他一所構造草率的屋是人家造了作不淨處用的仙人陪王妃走到那裏她不肯進去仙人道『你為何不進去』王妃道『太骯髒了』仙人道『那我如何辦呢』王妃道『你先將房子打掃一番吧』又吩咐道『去討鋤頭與籃子來』將仙人使到國王處去了仙人帶了鋤頭籃子來時王妃叫他掃清糞尿與塵穢又叫他取牛糞塗粉牆壁隨後又命令道『去拿牀來拿茶几來拿絨毯來拿水壺來拿椀來』一一拿來之後又叫他拿水與其他種種東西來仙人拿來了椀又在水壺裏裝滿了水以後倒好浴湯鋪好牀兩人同坐在牀上時王妃伸手抓住仙人的鬍子道『你忘記自己是一位仙人一位婆羅門了嗎』說着便將仙人的臉拉近自己身邊

這時候他的心清爽起來了在此以前完全是在無明的狀態中『如是愛欲之障以無明為因故名煩惱爾比丘眾一切盲動皆以無明為本』這些經文就是應該在這裏稱引的仙人心靈清醒後想道『此愛欲逐漸增長將使我墮入[2]四道永不得擡頭現在我應將這婦人送還國王入雪山去』於是帶了王妃謁見國王道『大王啊我已不要王妃我的愛欲因這位王妃而增長了』接着唱出下面的偈語

從前未得優相  只有一種愛欲最旺盛
自從那明眸歸我以後  愛欲更生出別的愛欲來了

這時仙人重得失去的禪定趺坐空中向國王說法授教然後飛行空中到達雪山從此不再回到塵世來如是奮勉梵行不失禪定遂生梵天世界

結分

佛說此法話後解釋四諦釋畢四諦那比丘得阿羅漢位佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的國王是阿難王妃優相是蓮華色那仙人則就是我

六七 膝本生因緣 (〔菩薩=國王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個鄉婦說的某時拘薩羅國有三個人在森林旁耕作適有強盜在那座森林中劫掠了人家的財物逃走人們追趕強盜到了這三個人跟前錯認『那三個人就是強盜』對那三個人說道『你們是在森林中打了劫假裝農夫的吧』便將他們逮捕了送到拘薩羅王的地方這時候來了一個婦人哭喊着道『給我一塊遮身的東西給我一塊遮身的東西』以後她又幾次到宮城裏來國王聽到她的喊聲便命人『給她遮身的東西』隨從者拿了一塊布給她婦人看了一看說道『我所要的遮身之物並非這個』隨從者到國王面前稟告『那婦人說遮身之物並不是布』國王叫婦人來問道『你要遮身之物是不是丈夫呢』婦人道『王啊正是丈夫對於婦人丈夫就是遮身的東西即使穿了千金的衣服如果沒有丈夫還是等於裸體』下面的經文便可引來解釋這個意義

無水之河等於裸  無王之國等於裸
無夫之女也等於裸  縱使有十位弟兄

國王聽了婦人的話大為首肯便問『此三人與你是甚麼關係』婦人道『王啊一個是丈夫一個是兄弟一個是兒子』國王道『我同情你的話在此三人中交一個給你帶去你要那一個呢』婦人道『王啊小婦人活在世上總可以找得丈夫而且兒子還可以生的但父母已死不能再得兄弟王啊請將兄弟交給我吧』國王聽她的話十分讚許便將三個人一起釋放了如是因一婦人的話免除了三個男子的痛苦

不久僧團中知道此事一日比丘眾聚在法堂中談論起來『法友啊一個婦人免除了三個男子的痛苦哩』圍坐着讚歎那婦人的功德這時候佛來了問道『比丘們啊你們聚集此處談論何事』比丘眾答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊此婦人拯救三男子已非初次即在前生她也救過他們的』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候有三個男子在森林邊耕作以下就與上面的故事相同那時國王問道『三個人中你要哪一個呢』婦人道『可否將三個都交給我』國王道『不這不可以』婦人道『如果不可以三個一起交給我便請將兄弟交給我吧』國王道『你帶兒子或丈夫去吧兄弟對你有何用處呢』婦人道『兒子與丈夫是容易得到的但兄弟卻難得』於是唱出下面的偈語

國王啊我得兒容易  猶如放在膝頭的青菜
我得丈夫亦容易  路上行人儘多着
可是世間何處  可得同胞之兄弟

國王讚許『這婦人說的是實話』便將三人從獄中放出交給婦人婦人便領了三個男子回去了

結分

佛道『比丘們啊不但現在如此那婦人在前生也曾救三個男子脫離痛苦』佛說畢此法話乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『從前的四個人就是現在的四個人當時的國王則就是我

六八 娑祇多城本生因緣 (〔菩薩=娑羅門子〕)

序分

此本生因緣是佛在娑祇多城近處安闍那林時就一個婆羅門說的相傳佛率領着一團比丘正要入娑祇多城時有一位住居娑祇多城的老婆羅門從城中出來在內城口遇見十力那婆羅門跪在佛的脚前抱住兩脚說道『兒啊雙親年老應受兒的供養為何你如此久遠不到我們這裏來今日我終於見到你了你也去見見母親吧』便領佛到他家中去佛到了他家中同一團比丘共在設好的座席就坐婆羅門女也走出來跪在佛的面前哭道『兒啊你如此久遠到何處去了衰老的雙親不是應受兒子的供養嗎』又叫自己兒女道『到這裏來與你們兄長相見』叫他們向佛作招呼於是父母大喜喜捨了許多施物佛餐食畢為兩人演說[1]老經說畢此經兩人得不還果於是佛從座中起立回安闍那林去了

比丘眾坐在法堂上互相談論道『法友啊此婆羅門明明知道「如來的父是淨飯王母是摩訶摩耶妃」卻同他的妻皆呼如來為「兒」而且佛也自認了這究竟是何道理呢』佛聽見了比丘眾的話說道『他們兩人是稱自己的兒子為「兒」的』接着便講過去的事

主分

佛說道『比丘們啊此婆羅門在過去五百生之間接連是我的父親五百生之間是我的叔父又五百生之間是我的祖父那婆羅門女也在五百生之間接連是我的母親五百生之間是我的叔母又五百生之間是我的祖母如是我一千五百生之間曾蒙這婆羅門親手撫養一千五百生之間曾蒙這婆羅門女親手養育哩』等正覺者講畢三千生的故事就唱出下面的偈語

念其人而心悅  雖未經見而生愛
若有這樣的人  你當信他

結分

佛說此法話後乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的婆羅門夫婦是今日的婆羅門夫婦兒子則就是我

六九 吐毒本生因緣 (〔菩薩=醫師〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就法將舍利弗說的相傳長老在進食〔嚼食〕的時候眾人為僧團送許多食物到精舍裏來全團比丘喫過之後還剩下很多眾人道『長老啊放着留給進村托鉢的人喫吧』恰巧與長老同住精舍的一位青年僧進村去未回便替他留下食物但青年僧並未回來眾人說『快到正午了』於是就將留下的食物請長老喫長老剛剛喫完青年僧便回來了於是長老告訴青年僧道『法友啊大家給你留下的一分被我喫掉了』因為青年僧有『長老啊美味的東西人人皆適口的呢』的話大長老聽了心中煩亂便下決心『從此以後不進嚼食』據說舍利弗後來果然不進嚼食全僧團知道舍利弗不進嚼食了大家坐在法堂上談論此事那時佛問『比丘們啊你們聚集此處談論何事』比丘眾答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊舍利弗對於已經捨棄之物即使喪失生命也不肯再取的』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩出生在專治蛇咬的醫師家裏行醫謀生當時有一鄉人被蛇咬了家人立刻請了這位醫師去醫師問道『還是塗藥治毒呢還是找那條咬他的蛇來叫他從傷口吸去毒汁呢』他們道『找蛇來吸去毒汁吧』醫師便帶了蛇來問道『咬他的是你麼』蛇答道『是我』醫師便命蛇道『在你咬過的地方用你的口將毒汁吸去』蛇道『凡我既已吐出的毒向不重新吸取以後我還是不吸取』醫師拿木柴燃起一堆火對蛇命令道『你如不吸取毒汁便投身到火中去吧』蛇道『我寧投身火中決不吸取自己所吐的毒汁』接着便唱出下面的偈語

我吐出之毒當呪詛  豈可吸取
與其為了怕死吸之而苟延生命  寧願不吸而喪生

蛇如是唱着便向火中投去於是醫師將蛇攔住用藥與呪語治愈了那人的毒醫師向蛇授戒訓誨他道『以後不可傷人』就放他走了

結分

佛道『比丘們舍利弗雖拋棄生命也不採納既已捨棄之物』說法話畢乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的蛇是舍利弗醫師則就是我

七〇 賢人本生因緣 (〔菩薩=園丁之子〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一位名叫質多羅象舍利弗的長老而說的據傳說他是舍衛城的良家子一日耕作完畢回來順便走到精舍裏從一個上座僧人的椀中分享到了油潤的美味食物他心裏想『我們日夜用手勞動做了許多工卻從沒有喫到這樣好的東西我還是出家為僧吧』於是他出家了經過一個半月的努力未得開悟為煩惱所苦又還俗了但因生計困難又回來為僧學習阿毘達磨〔論〕如是六次離開精舍又立刻回來到第七次出家時已通曉七部論典讀過許多比丘法增添慧識得阿羅漢位與他為法友的比丘眾便譏笑他道『法友啊現在你的心為何不像以前一般煩惱呢』他道『我以後再不能過在家的生活了

他如是得了阿羅漢位法堂裏就有這樣的談論『法友啊長老質多羅象舍利弗具有如是到達阿羅漢位的能力卻曾經六度還俗在家生活真是有害得很』這時佛來了問道『比丘們啊你們聚集此處談論何事』他們稟告道『是如此這般的話』佛便說道『比丘們啊凡夫的心易浮難制每對事物生執著之念一經執著便不能驟然拋棄制御如是之心乃是善事一旦心可制御便生幸福與悅樂

[1]心輕浮而難制  隨處思逞欲
制心誠是善業  能制心則生悅樂

古時有一賢人因執著於一柄鋤頭不忍棄去生貪欲心六次還俗及第七次出家始得禪定克服貪念這就是此心難制之故』接着便講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩生在園丁家中長大以後名叫『鋤頭賢人』他用鋤頭耕作土地種植青菜南瓜蒲盧胡瓜等物出賣與人藉以糊口他除了這柄鋤頭再無其他財產一日他想『有家毫無用處還是棄之出家吧』將鋤頭藏起棄家去作出家人了但是惦念那柄鋤頭不能抑制貪欲之念便因那柄鈍鋤頭停止了出家生活如是二次三次以至六次藏起了鋤頭出家又為了鋤頭還俗

在第七次的時候他想『我為這柄鈍鋤頭幾次還了俗現在將他拋在大江裹出家去吧』於是跑到江邊他想『要是看見這鋤頭沈落的地方一定又會起回來撈他的心念的』便抓起鋤柄使出巨象般大力在頭上揮了三圈閉緊眼睛向江心扔去發出獅子吼聲大叫三遍道『我得勝了我得勝了

恰巧波羅奈王平定邊界叛亂回來在江水裏洗了頭髮全身盛裝騎着象經過那裏忽然聽到菩薩的叫聲便說『這個人大叫「我得勝了」究竟他戰勝了誰呢叫他過來』就把他叫了過去問道『喂漢子現在我是戰勝者我正得了勝回來你戰勝了誰呢』菩薩道『大王啊縱使你得了一千個勝仗一萬個勝仗要是戰不勝煩惱還不能算真正的勝利而我卻抑制了心中的貪念戰勝了煩惱』他注視大江入水遍處定得大自在力趺坐空際向國王說法唱出下面的偈語

可被征服的勝利  不是真勝利
不能征服的勝利  方是真勝利

國王聞此說法頓離妄見絕滅煩惱遂傾心於出家生活同時也絕滅了對王權的煩惱國王問道『現在你將到何處去』菩薩道『大王啊我想入雪山去過出家生活』國王道『那麼我也出家吧』便與菩薩一同離開那裏軍人婆羅門家長一切庶民凡是在那裏的人都跟國王一起去了走得一個也不剩

波羅奈的居民互相商談道『我們的王聽了鋤頭賢人的說法帶領軍隊同去出家了我們留在這裏還做甚麼呢』周圍十二由旬的波羅奈居民都出家去那隊伍長到十二由旬菩薩率領了這許多人向雪山進行

這時帝釋天座上頓生溫味帝釋天探究之下知道『鋤頭賢人帶領大批人眾來集體出家了』想道『來了這大批人眾必須添造房子』便告毘首羯磨道『喂鋤頭賢人帶領大批人眾集體出家來了必須添造房子你到雪山地方去在平正地區造一處大隱棲所要三十由旬長十五由旬寬』他應聲道『是天王』便遵命造屋去了

此故事僅為簡要的記述詳情在護象本生因緣〔第五〇九〕中內容彼此完全相同

毘首羯磨造了許多茅舍作隱棲所把那些作怪聲的野獸禽鳥鬼怪驅除四周開闢了寬度一步的通路然後回自己居處去

鋤頭賢人率領徒眾走進雪山地方到達帝釋天撥贈的隱棲所又得到毘首羯磨所造的出家資具自己先做了僧人然後逐一剃度眾徒分撥茅舍放棄了可以與帝釋天界的主權相比的一切的主權將三十由旬的隱棲所住得滿滿的

鋤頭賢人完成了其他遍處的淨業住於梵位對徒眾教授修行的要點凡得定者皆至梵天界凡敬奉此種人者亦得至梵天界

結分

佛道『比丘們啊如是心之為物一旦因煩惱之力而生執著即難脫去欲免發生貪念實甚困難他實能使賢人成為無知』佛說此法話後解釋四諦釋畢四諦有人得預流果有人得一來果有人得不還果也有人得阿羅漢果佛乃取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時的王是阿難徒眾是佛弟子鋤頭賢人則就是我

第八章 婆那樹品

七一 婆那樹本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就長者出身的帝沙大德說的某日有互相友善的舍衛城居民善男子三十人攜帶香華被服率領大批隨從到祇園精舍來想『聽佛的說法』坐在赤鐵樹與沙羅樹的林垣中傍晚時候佛自佳香薰過的香室中出來到法堂上昇登莊嚴佛座他們便率領隨從步上法堂以香華供奉佛前向佛的如印有輪輻而開放着的吉祥蓮華一般的雙足頂禮退坐一旁恭聽說法是時他們發願『聽懂佛的說法我們就出家吧』於是當如來要離開法堂的時候便上前向如來頂禮請求許他們出家佛允許了他們便從阿闍棃與和尚受具足戒五年之中住在阿闍棃與和尚處熟習兩種本典要目深知應為與不應為之事心悅三明而獲得之縫衣染色思『行沙門之法』向阿闍棃與和尚告辭到佛前敬禮畢退坐一隅懇求道『世尊啊我們覺得有〔存在〕是可憂畏怖意欲正確解脫此種流轉輪迴之境界請為我們說行處〔業處〕的法』佛從三十八行處中揀擇了利益最多的行處說給他們聽他們既從佛獲得行處向佛行了偏袒右肩的敬禮回到庵室謁見阿闍棃與和尚取了衣鉢出去『行沙門法』了

其時他們中間有一個比丘名叫長者出身帝沙大德疏嬾無志貪欲深重他想『我不能住在閒寂之處又不能坐禪也不能作托鉢生活我去了有何用處還是回去吧』便放棄精進努力雖跟比丘眾走了一陣不久就回轉了那比丘眾遊方在拘薩羅人之間走到一個荒村在附近幽靜處安居下來整整三個月間苦練修行極觀察的奧義在大地叫喊聲中得阿羅漢果安居完畢以後又舉行自恣儀式離開此處欲『將修行所得的功德向佛稟告』一路行來到達祇園精舍先見了阿闍棃與和尚然後到佛前謁見如來頂禮就座佛向他們打了招呼他們應對以後便將自己修行所得的功德告知如來佛深為嘉許長者出身帝沙大德見他們表白功德也發念談談沙門之法比丘眾向佛告辭道『世尊啊我們想找幽靜處去住』佛道『好』比丘眾便向佛作禮退回庵室去

那長者出身帝沙大德夜間努力做功課忽然修起沙門法來中夜時分站在牀邊打瞌睡忽然跌倒地上折了腿骨疼痛難熬比丘眾因看護他之故不能起程佛前奉侍的時刻一到眾比丘又到佛前去奉侍佛佛向他們問道『比丘們啊昨日你們向我告辭不是說「明日起程」的嗎』比丘眾答道『世尊啊今日本來要起程的只因法友長者出身帝沙大德夜間忽然修起沙門法來瞌睡失足跌折腿骨因此我們不能起行了』佛道『比丘們啊平時不精進努力在不適當的時分忽然用起功來因此耽誤你們的行期如是之事並非始於今日即在前生那比丘也曾耽誤過你們的行期』接着復應比丘眾之請講過去的事

主分

從前在健馱羅國得叉尸羅地方菩薩是一位著名的阿闍棃對五百名婆羅門青年教授學藝一日弟子們到林中去採取木柴其中有一個疏嬾的青年看見一株大婆那樹以為是枯木心裏想『先睡一覺然後上樹去折些枯枝拿回去就是了』便將上衣鋪在地上呼呼入睡了別的青年婆羅門將柴束好要回去的時候用脚踢那青年的背將他喚醒便自己回去了那嬾青年爬起身來擦擦眼睛神志還未清醒便爬上樹去將樹枝拉近身來要想加以折斷不料直立的梢頭彈傷了他的眼睛他一手掩住眼睛一手折斷未枯的枝條跳下樹來將枝條束好匆匆帶了回去放在重疊着的柴堆上恰巧這日某村有一富家因準備『明日舉行婆羅門會』招待師父師父吩咐弟子們道『明日要到某村去你們喫了東西動身早晨早些煑好乳粥將你們自己的與我的都端出來』於是他們很早地喚醒婢女叫她煑粥告訴她『快點給我們煑粥』婢女拿柴去時拿了擱在上邊的青柴吹了好一會老是吹不旺太陽卻已昇起來了弟子們看看天色已經不早不能動身了走到師父跟前師父問道『為甚麼還不動身呢』弟子道『師父我們不去了』師父道『為甚麼』弟子道『有一位嬾青年同我們一起去採柴在婆那樹下睡了一覺後來匆忙爬樹傷了眼睛將青柴採來放在我們採來的柴上面煑粥的婢女以為是乾柴拿來發火直到太陽出來還是發不旺所以耽誤了我們的出發』師父聽了那青年的行為說道『因一個愚人的行為發生了這樣的阻礙』便唱出下面的偈語

將當前應做之事  留待以後去做者
猶如那採婆那樹的  把痛苦留與後來

菩薩這樣地向諸弟子講了原因行布施等善行死後依照業報投生於應生之處

結分

佛道『比丘們啊此等人之成為你們的阻礙並非始於今日即在前生亦已如此』佛作此法話後又取了聯絡把本生之今昔聯結起來道『當時傷目的青年是這個折斷腿骨的比丘其他青年是今日的佛弟子婆羅門的師父則就是我

七二 有德象王本生因緣 (〔菩薩=象王〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多說的比丘眾集合法堂互相談論道『法友啊提婆達多是忘恩之徒不知如來的威德』佛走來問道『比丘們啊你們集合此處談論何事』他們答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊提婆達多之忘恩並非始於今日即在前生也是一個忘恩之徒從不知道我的威德』接着便應他們的請求講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治理國家的時候菩薩投生在雪山地方一隻母象的胎中他從象胎出生全身潔白猶如銀子目似寶石發五色光口深紅如赤絨氈鼻如銀環作黃金斑四足光亮如加髹漆如是為十波羅蜜所嚴飾狀貌無比及至知識成熟山中羣猴都聚會一起給他服役追隨着他如是他在八萬猴羣圍繞之中居於雪山後來見到羣居生活中有罪惡便離開羣眾獨自移居於森林中因為他有德的緣故被稱為有德象王

有一次有一住居波羅奈的林中人到雪山上尋求生活之資走錯方向迷失道路心裏畏死張着兩手悲哀徬徨菩薩聽見他高聲嘆息發生慈悲心想『將此人從苦難中搭救出來』便走近他去他見象來驚慌逃避菩薩見他逃跑馬上站住那人見菩薩站住自己也站住及見菩薩走近來就又逃了後來象又站住他也又站住這時他心裏想道『那象見我逃時便停下來見我停了又走過來大概沒有害我的意思或者是要救我出苦吧』便鼓起勇氣站住不動菩薩走過來問道『你為何一邊走路一邊嘆氣呢』林中人答道『主啊因為我走錯方向迷失道路怕喪失生命

於是菩薩便帶他到自己住處住了幾日給他飽喫各種果子說道『不要害怕我帶你到上人間之路吧』便叫他坐在自己的背上向人間之路走去不料這個心懷欺友之念的漢子想道『要是有人問我我一定要告訴他』坐在菩薩的背上把樹林或山作為目標而前進一會兒菩薩帶他走出森林到了通波羅奈城的大路說道『好你走這條路吧不管有沒有人問你你可千萬別將我的住處告訴人家』安慰了他一番回到自己的住處去了

那人到了波羅奈走過開設象牙商店的街上見象牙工人正在用象牙彫刻器物便問道『如果有活象的牙齒值錢嗎』工人答道『甚麼話活象的牙齒比死象的貴得多呢』那人便想『我去弄活象牙來吧』就帶了糧食與利鋸走到菩薩的住處來

菩薩見了他問道『有甚麼事嗎』那人道『主啊我為貧窮所累實在活不下去了想問你討一點牙齒的斷片你如肯給我我拿去賣了便可靠這點錢過活所以特地跑來的』菩薩道『好吧我就給你牙齒你帶了鋸牙的傢伙來嗎』那人道『我把鋸帶來了』菩薩道『那你就鋸了帶去吧』菩薩屈了腿牛也似地臥在地上那人鋸了兩邊的牙尖菩薩用鼻子捲起那兩塊牙片說道『我將這牙齒給你並非因我不愛他這牙齒具有一切智的資格能解一切法他對我是比千種功德十萬種功德更為可貴我送你這牙齒是為了獲得一切智』便將得一切智種子的一對牙片送給他了

他拿回去賣掉將錢化光又到菩薩處來了說道『主啊我賣掉你的牙齒所得的錢都還債了請你將剩下的牙齒再給我吧』菩薩應允道『好的』又同上次一般伏倒身體將剩下的殘牙給他了他賣掉了又跑來道『我不能生活了將牙根也給了我吧』菩薩說『好的』又同以前一般坐倒這惡人從大薩埵〔菩薩〕的銀環一般的鼻子爬上那像開羅沙峯的頭頂用脚跟踏住兩邊的牙根將牙肉扳開用鋸子鋸取牙根而去

這惡人的影子一離開四那由陀二十萬由旬厚度的大地雖然負得起須彌山與猶剛達拉山等巨大的重量受得起臭穢的糞尿卻似乎容不得那惡德的肉塊〔林中人〕忽然迸裂開來從阿鼻地獄立刻射出火燄像一條毯子一般將此欺友之人包圍纏繞住了當此惡人這樣地沈淪於地獄時住居林中的樹神說道『這忘恩欺友的人即使將轉輪聖王的全部領土都送了給他也永不會滿足的』就叫林木出聲說法唱出下面的偈語

忘恩之徒  常遇地崩
縱使與以全國的土地  亦不能使他喜足

如是天神叫森林說法菩薩活到世壽終盡依其業報投生於應生之處

結分

佛道『比丘們啊提婆達多之忘恩並非始於今日即在前生亦然』佛作此法話後把本生之今昔聯結起來道『當時欺友者是提婆達多樹神是舍利弗有德象王則就是我

七三 真實語本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多徘徊着圖謀殺佛之事說的某時比丘眾會集法堂談論道『法友啊提婆達多不知佛之威德想加以殺害而徘徊着哩』佛走來問道『比丘們啊此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊提婆達多想伺機殺我並不始於今日前生他也有過如此企圖』於是就講出過去的事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時有惡逆王子者暴戾惡逆如被擊之蛇與人交談必至罵詈毆打而後已因此宮庭內外的人都嫌憎他畏懼他視同入眼的塵埃噬人的毒蛇一日他想游水去率領許多從者走到河岸在那一剎那黑雲蔽空四方晦暗他命令侍者們道『帶我到河之中流去洗澡然後陪我回去』侍者們陪王子到了那裏心想『不管國王如何處治我們我們還是把這惡人殺死了吧』於是說道『請下去吧惡徒啊』將他沈入水中自己則從水中起來回到了岸上人問『王子在何處』他們回答道『我們並沒有看見王子他見雲起就潛入水中比我們先回來了吧』大臣們到王那裏去王問『我王子今在何處』大臣們答道『陛下啊我們不知道我們以為他見烏雲四起已經先回來故我們也就回來了』王叫人開了城門自己來到河岸命人尋覓可是各處尋徧終於沒有見到王子的蹤影話說王子於雲起天黑傾盆大雨之時被沖至河之中流找到一根木頭就坐在那上面隨流漂去他因畏死而慟哭着卻說波羅奈有一位長者死前曾在河岸埋有四億金的錢財由於對那注錢財的愛着心投生為岸上的蛇另有一人也於死前在那裏埋了三億金由於對於那注錢財的貪欲心投生為岸邊的鼠因為水向他們的住處浸入他們乃從水所浸入之道出去橫斷了水流前進漂到了王子所坐的木頭旁便一在此端一在彼端停在木頭上這河岸上有一株棉樹樹上有小鸚鵡棲息着樹因根被水沖擊倒在水面上小鸚鵡在大雨中不能飛翔也去停在那木頭的一端之側於是四者便一同漂流而去

那時菩薩生在迦尸國西北某婆羅門家裏長大後出家修仙在河灣上結了草庵住着菩薩在夜半游步時聽到那王子的痛哭聲心想『如我這樣有慈悲心的仙人不該坐視他人淹死把他拉上岸來救救他的命吧』於是安慰那王子道『不要害怕不要害怕』他就分開水流前進把那木頭的一端拖住了向上拉因為他力大如象而又用力甚猛所以一口氣就拉到河岸攙起王子叫他立在岸上菩薩又見到蛇等也把他們拉起帶回庵室生起火來菩薩覺得蛇等受難較重所以先使蛇等取暖然後輪及王子使他們一一都恢復了體力給與食物時也先給蛇等以各種果實而後給與王子王子以為『這個脾氣古怪的仙人不敬我王子卻對畜生們表示敬意』遂對菩薩起了憎惡之念

數日後大家的體力都已恢復河水退時蛇向仙人致敬禮道『尊師啊靠了尊師的救助我得保全生命我非貧乏者在彼處埋有四億金如於尊師有用我可把那注錢全部奉獻倘若到了那裏請喚一聲「蛇啊」就是』說畢走了鼠也同樣地招待仙人說道『請立在某處喚一聲「鼠啊」好了』說畢即去鸚鵡也向仙人行了敬禮說道『尊師啊我雖無金但有豐富的粟如於尊師有用的話則那邊就是我的住處請到那兒來喚一聲「鸚鵡」我可告訴親族們叫他們將粟滿載在許多車上送來』他說了這話也走了最後的一個就是王子了他當然不把恩將仇報的意思吐露心裏雖有『他如到我的地方來我就把他殺掉』的意思口上卻說『尊師啊請於我即王位時來我當供給四種資糧』說後去了他歸去以後不久就即了王位

菩薩打算『試他們一下』先到蛇那裏去站在相距甚近之處喚起蛇來蛇即時應聲而出向菩薩致敬禮道『尊師啊此處有四億金我把他都取出來請你拿去吧』菩薩道『讓他仍放着必要時再取出來吧』於是轉身到鼠那裏去一喊之後鼠也立即出來了菩薩又來到鸚鵡的地方喚聲『鸚鵡』鸚鵡一聽到喊聲就從樹梢上下來向菩薩作了敬禮問道『尊師啊告訴我的親族們叫他們從雪山地方為尊師拿天然的糙米來如何』菩薩道『必要時再拿來吧』更從那裏轉身說『去見國王吧』到那裏後就宿在王的御苑中次日整衣行乞而入城市恰好那忘恩的國王騎在有彩飾的象背上率領大批羣臣向城市行右肩儀式王自遠處瞧見菩薩心想『那個乖僻的仙人行乞着向我走近來了在他未及對大眾宣布於我有恩的話以前就把他的頭斬掉吧』就去回顧從者從者道『大王有甚麼事』王吩咐道『那個乖僻的仙人大概是對我有所求吧正在向我走近來別讓我看見這樣不祥的仙人將他捕起來縛住手臂遊街毆打後趕至城外在刑場斬首曝屍示眾』從者們答應說『是』就去將無罪的大薩埵〔菩薩〕綁了起來遊街毆打押赴刑場菩薩於被毆擊時不哭呼『媽呀爸呀』亦不怨尤唱出下面的偈語來

賢人曾說過  枯朽之木材
其性情尚較某種人為勝  此語誠不虛

每被毆擊一下菩薩就唱此偈一回附近賢良的人們聽了這偈語問道『出家人啊我們大王曾受過你的恩惠嗎』菩薩把搭救王子的經過講了一遍之後說道『我那樣地從洪水中把那國王救出但我反而招得了這樣的苦難追悔從前不把古聖賢的話放在心上所以如此唱着』聽了這話剎帝利族婆羅門族等城市住民都非常憤激道『這個忘恩的國王對於這樣有德雖犧牲自己生命亦所不惜的人竟不感恩如是惡徒擁戴了有何利益把他捉起來啊』羣眾從四方集來用箭槌等武器將騎着象而來的王殺死拖了他的兩足擲入溝中然後請菩薩行即位之灌頂禮使登王位菩薩依正義施行政治一日因欲優遇那蛇等便帶了許多臣下赴蛇居處喚聲『蛇啊』蛇出來作禮說道『主啊這是你的財產請取去吧』王將四億金授與大臣們又到鼠那裏喚一聲『鼠啊』鼠也出來作禮將三億金交給他王將金授與大臣們再到鸚鵡的棲所去喚一聲『鸚鵡』鸚鵡也出來將頭伏在王的兩足上作禮說道『主啊將米拿來呈上吧』王道『米待必要時再拿來一淘去吧』說後就帶了七億的財貨與三者昇至市中壯麗的樓閣高臺上叫他們看守財物替蛇造了黃金之筒替鼠造了水晶之窟替鸚鵡造了黃金之籠作為居處每日以黃金板上所炒的美味穀粒為蛇與鸚鵡之餌食以有香味的米作鼠之餌食復作其他施與等善行於是四者〔王鸚鵡〕畢生互相和愛地過着日子死後各依其業報投生於應生之處

結分

佛道『比丘們啊提婆達多的圖謀殺我並不始於今日在前生也是如此』佛作此法話後又取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的惡王是提婆達多蛇是舍利弗鼠是目犍連鸚鵡是阿難後來即位的正義之王則就是我

七四 樹法本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就關於水之爭議說的當時因知自身的親族〔釋迦族〕有難乃騰空趺坐於羅希尼河的上空放出深青色的光明使親族驚奇然後從上空降下坐在河岸上就爭議而作法話此處只述其要點詳情當閱鳩那羅本生因緣〔第五三六

那時佛向親族說道『大王啊你們親族不可不互相和合一致若親族和合一致則不致為敵所乘人類固然如是即無心之樹木亦不可不和合』又說『從前雪山地方暴風來襲沙羅樹林那沙羅樹林中有喬木有灌木有叢木互相依傍着所以一株樹亦未被吹倒風來只是吹過樹梢而已同時在廣場上有一株枝葉繁茂的大樹因他不與別的樹木聯合遂連根倒在地上所以你們也不可不和合一致』接着就答應了他們的請求講出過去的事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時最初的毘沙門大王已死帝釋天立另一毘沙門為王當這毘沙門接任時送書信給喬木灌木與叢林之神叫他們所管領的樹木各自卜居在所希望的地方那時菩薩在雪山地方一沙羅樹林中為樹神告訴親族道『當你們定居的時候不可定居在廣場上的樹木中間請定居於此沙羅樹林圍繞在我所定居的四周』於是聰明的樹神們聽從菩薩的忠告圍繞着菩薩各自定下了住處但有些愚昧的樹神卻說『我們若定居於森林中是毫無意義的不如卜居於行人眾多的村落與都市的入口吧因為村落都市附近的樹神收入名譽都較好』遂定居於一株立在通衢旁的大樹旁邊一日暴風雨起來了風雨停止後那株根深柢固的最老的大樹也枝折根斷而倒了這暴風雨曾向那毘連立着的沙羅林襲來四面八方地吹打但竟不能吹倒一樹那些住處被破毀了的樹神們因為失了依靠便拉着孩子們的手到雪山來將自己的災難告訴沙羅中的諸樹神諸樹神把他們到來之事告訴菩薩菩薩道『因為不聽賢者之言住到不可靠的地方去致有此結果』作了法話唱出下面的偈語

樹木在森林中  也要親族多纔好
大樹如獨立  風來也會被吹倒

菩薩講述此由來命終後依其業報投生於應生之處

結分

佛道『大王啊如此親族是應該和合的要和合一致親愛過日纔好』佛作此法話畢又取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的諸樹神是佛的弟子們那賢明的樹神則就是我

七五 魚族本生因緣 (〔菩薩=魚王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就自己所喚之雨說的一時拘薩羅國天旱不雨穀物枯槁各處湖沼都已乾涸那祇園精舍門房近處之祇園蓮池水也乾了烏鴉與鵄等用槍尖般的嘴將泥中的魚龜啄來啖食佛見魚與龜的災難動了大慈悲心心想『今日我用神通使天下雨吧』乃束裝等待天明待托鉢的時刻一到就由大羣比丘教團簇擁着放着佛的威光入舍衛城去托鉢食事畢停止托鉢從舍衛城回到精舍來即立在祇園蓮池的階上對長老阿難道『阿難取浴衣來我要在祇園蓮池洗一個澡』阿難答道『世尊啊祇園蓮池中已沒有水只剩泥土了』佛道『阿難啊佛的威力是廣大無邊的你拿浴衣過來』於是阿難將浴衣拿來交給了佛佛以浴衣的一端遮蓋下體以一端裹住全身打算『在祇園蓮池洗澡』立在池階上

一剎那間那帝釋天的鋪着淡黃色氈子的石座發生溫味了帝釋天心想『是何緣故』後來被他知道了乃喚司雨雲的神來吩咐道『喂佛要在祇園蓮池洗澡現在立在階上趕快使拘薩羅國全境都下大雨』他奉命說『是』就以一雲為內衣一雲為外衣著在身上唱着雲之歌向東方世界飛去在東方起了一團油糟形的雲不久就化成十萬片雲於是雷聲隆隆電光閃閃降下傾盆大雨來拘薩羅國全部都滿溢着水了好像洪水泛濫似的雨不停地降下頃刻間降滿了祇園蓮池水溢到階端

佛在祇園蓮池沐浴畢將二件赤衣著在裏面束緊腰帶披上佛所常用的大上衣露出一方的肩膀由比丘教團圍繞着來到香室中所設的佛座上坐下萬事經比丘教團準備好後從座而起立於寶石的階上對比丘教團施訓然後步入芳香馥郁的房中垂下右脇如獅子般而臥到了夕暮比丘眾集合法堂談論道『諸師啊請看十力成就了忍辱〔堪忍〕慈悲之行正當五穀枯萎各處池沼乾涸龜陷於大苦惱中佛起了慈悲之念為欲把許多有情從苦惱中拯救出來遂着了浴衣立在祇園蓮池的階端立刻使拘薩羅全國下起雨來使如浸在大洪水中替許多有情解除了身心的苦惱然後步入精舍』正談論間佛從香室走到法堂來問道『比丘們啊你們此刻會集於此談論何事』比丘們答道『談論如此這般之事』佛道『如來於許多有情困厄之時使天下雨並不始於今日前生投生於畜生胎中為魚族之王時也有過這樣的事』說着就講起過去之事來

主分

從前就在這拘薩羅國舍衛城之祇園蓮池附近有一個四周生着蔓草的池菩薩投生為魚被魚羣圍繞着住在這裏那時國中也久不下雨穀物枯槁池沼乾涸魚與龜皆潛入泥土中此池中之魚亦入泥中隨處潛匿但鳥等用嘴將他們啄出來了大魚〔菩薩〕見同族遭此災難心想『除我以外無有能拯救他們的苦惱者立誓使天下雨使一族解脫死的痛苦吧』於是破土而出把那色如呈漆黑樹的堅器光如琢磨過的紅寶石的眼睛張開仰望着虛空對波叢奈天王高聲說道『波叢奈啊我正為着一族而苦惱當德高的我苦惱時你何以不下雨呢我雖受生於同類相食的境界但絲毫未曾吞食過魚或其他生類也未嘗有剝奪任何生類的生命之事望因此真實之言為我下雨將我同族從苦惱中解救出來』他好像命令侍者僕役似地呼喚着天神之王波叢奈唱出下面的偈語來

波叢奈啊使雷響啊  使[1]烏鴉之寶消逝啊
使鳥陷入憂悶啊  使我脫去悲戚啊

如是菩薩像命令侍者僕役般呼喚波叢奈叫他在拘薩羅全國降下大雨替許多有情解除了死之苦痛命終後依其業報投生於應生之處

結分

佛道『比丘們啊如來喚雨並不始於今日前生受生為魚時也有過喚雨的事』作此法話後又取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的魚羣是佛的弟子們波叢奈天王是阿難而魚族之王則就是我

七六 無憂本生因緣 (〔菩薩=道士〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個住在舍衛城的優婆塞說的那優婆塞原是一個證得了預流果的聖弟子因事與隊商一同乘車趕路當在一森林中解開了車子張天幕時他在一株離隊商不遠的樹下散步五百山賊計算着時刻想『劫掠野營』攜了弓槌等武器將那場所包圍優婆塞仍然漫步着山賊們看見了他心想『他一定是野營的衛士且等他睡熟後再動手劫掠吧』因沒有機會下手只好在四周立了等着自夜之初刻起直至中刻後刻那優婆塞老在那裏漫步天明了山賊們知已失去機會就拋棄手中的石子與槌等等逃走

優婆塞把自己的事辦好後回到舍衛城到佛的地方來參詣問道『世尊護衛自己也就是護衛別人嗎』佛答道『是的優婆塞啊護己即是護人護人即是護己』優婆塞道『世尊啊我覺得確是如此我曾與一隊隊商一同趕路在樹下漫步着以圖警護自己可是結果竟守護了全體隊商了』佛道『優婆塞啊在前生賢人們也因守護自己結果守護了他人』說後應眾人的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王住在波羅奈城治國時菩薩生在婆羅門的家裏及長知諸欲都是罪惡遂從仙人出家為道士住於雪山地方有一次為求鹽與醋到有人煙的地方來在托鉢而行的途中與一隊隊商同行當到了某森林隊商紮野營歇宿他在距隊商不遠的樹下徘徊逍遙享受禪定之樂那時有山賊五百人喫完了夜飯打算『劫掠那車隊商』便前來包圍見了那道士忖道『如果他看到我們就會報告隊商的且等他睡着後劫掠吧』遂在那裏停住道士通宵漫步着山賊們因無隙可乘就棄了各自所攜帶的槌與石子等物向車隊商叫說道『隊商們啊假使今日沒有在那樹下漫步的道士你們將遭遇大搶劫了吧你們明日應該向那道士作大供養才是』說畢就走了天明以後隊商們見了山賊所丟棄的槌與石子等物心裏非常害怕來到菩薩〔道士〕的地方作了敬禮問道『尊師你曾見到山賊嗎』菩薩道『是見到的』隊商道『尊師啊見了那許多山賊不恐怖嗎』菩薩道『諸位見山賊而害怕的是有錢財的人我是沒有錢財的怕誰呢無論住在聚落或住在森林在我都是不會起恐懼畏怯之心的』說着就為他們說法唱出下面的偈語來

我靠了慈與悲  走上了平直的大道
在聚落亦無憂  在森林亦無畏

菩薩藉此偈語示法大眾皆起歡喜之心崇仰菩薩菩薩一生修習四梵住後來轉生於梵天界

結分

佛作此法話後復取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的隊商是佛的弟子們道士則就是我

七七 大夢本生因緣 (〔菩薩=婆羅門〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就十六個大夢說的一日拘薩羅國大王夜間入睡於天將明時做了十六個大夢驚醒過來心想『做了這樣的夢怕會發生甚麼吧』於是懷着死的恐怖在牀沿上坐以待旦天明以後婆羅門祭司等到王的地方來問安說『大王睡得安適嗎』王道『阿闍棃們啊怎能睡得安適呢天將明的時候我做了十六個大夢做了這些夢以後覺得害怕阿闍棃們啊請把緣由講給我聽聽』祭司等道『若大王把夢情告訴我們我們便能解得』王就向婆羅門祭司講述所做之夢並且問道『做了這樣的夢吉凶如何』眾婆羅門搖搖手王問道『為甚麼搖手』婆羅門道『大王那是大惡夢啦』王道『其結果如何』婆羅門道『總不出三障吧或是王國之障或是生命之障或者是財產之障』王道『不能解除的嗎』婆羅門道『那夢實在太凶難以解除但我們總得解除他如果不能解除的話我們的修行有甚麼用處呢』王道『怎樣給我解除呢』婆羅門道『大王我們在每條十字街口舉行供養』王為恐懼所襲說道『阿闍棃們啊那麼我的性命宛如全在諸位尊師手中了趕快給我以幸福

婆羅門等想『賺他一注大錢吧叫他拿許多嚼食與噉食來吧』心中暗自歡喜於是說道『大王勿憂』他們這樣把王安慰就出了宮殿在城外設起供養的祭壇收集了許多四足〔獸〕之羣與鳥羣以後心想『有可取的該乘機多取』便屢次到王那裏來這時王妃摩棃迦覺察了他們的詭計便來到王的地方問道『大王啊婆羅門何以常到這裏來』王道『你雖使我歡悅但你不知道耳朵裏有毒蛇在爬呢』王妃道『大王那是甚麼話呢』王道『我做了那樣的惡夢婆羅門們說三障中必有一障發生要消除之須行供養所以常到這裏來的』王妃道『大王啊試到那人天兩界最第一的婆羅門那裏去問問夢的意義怎樣』王道『你所說的人天兩界最第一的婆羅門是誰呀』王妃道『大王不曉得那位人天兩界的第一人通曉一切純淨無垢的大婆羅門嗎那是世尊世尊是懂得夢的意義的吧願大王前去詢問一下』王道『那麼就去吧』說了就到精舍來向佛作了敬禮然後坐下

佛發出和雅的聲音問道『大王為甚麼來得這樣早』王道『世尊啊我於天將明時做了十六個大夢非常不安婆羅門們對我說「大王那是極惡的夢為消除災禍起見須在各十字路口舉行供養」所以我作了供養的準備因此有許多生類為了死的恐怖戰慄着世尊是人天兩界中的第一人者無論屬於過去現在或未來沒有一個教導之法不映現於世尊的智眼中請世尊為我一說這些夢的結果』佛道『大王啊你說得不錯人天兩界除我以外沒有一人能知曉這些夢的意義與結果我解釋給你聽吧但你試把所見的夢告訴我』王道『是世尊』便依了下面的項目講述所見的夢境

牡牛樹木牝牛小牛與馬  鐵鉢牝豺水瓶與蓮池
生米與栴檀木  瓢沈巖浮蛙吞毒蛇
好鳥隨鳥行  狼怕山羊

王道『世尊以為如何我最先做了這樣一個夢有四隻安闍那色的黑牡牛從四方到宮庭來作着互相搏鬥的姿勢但當許許多多人聚攏來看鬥牛時牛在表面上雖吼着叫着欲搏鬥的樣子卻不鬥而去了最初所做的夢就是如此這夢將產生甚樣的結果呢』佛道『大王啊這結果在王與我的時代是不會顯現的將來有一個時代國王不顧正義而貪婪人民沒有正義感世間入了邪路善衰惡昌那是世界將破滅的時代雨將不及時而降雲絕稻枯發生饑饉在那時忽然雲從四方生起好像要降雨了女人怕曬在太陽下的穀物被淋溼急忙去搬入屋內男人急忙拿了鋤頭與畚箕出去修理提防天像要下雨了雷聲隆隆電光閃閃但結果恰如那牡牛欲鬥未鬥一樣雲散天清那夢的結果就是如此於你是甚麼障也不會有的夢所示的是未來之事婆羅門們為想騙取自己的生活之資所以那樣說罷了』佛這樣地把夢的結果講了以後說道『大王請把第二個夢講來

王道『世尊其次我做了一個這樣的夢小樹與灌木破土伸長長到一臂半臂的高度就開花結實了這是我所做的第二個夢這將產生甚樣的結果呢』佛道『大王啊這結果將在世界毀滅人類壽命縮短之時代顯現吧將來眾生愛欲熾盛女子還未到青春期就出入男子之間有月經而懷孕產兒育女那些幼女有月經好像幼樹開花一般那些幼女產兒育女有如幼樹結實一樣這夢的意義如此所以你不必怕大王請講第三個夢

王道『世尊我夢見一隻牡牛吮吸當日所生之犢的乳汁這是第三個夢其結果如何呢』佛道『這結果會在將來世人不敬老時代產生吧將來有一時代眾生對於父母或舅姑不肯孝養自理財產乃至對老人供給衣食與否全憑自己高興老人孤獨無依仰兒子的鼻息而過日子那情景恰如那老牛吮吸當日所生的犢的乳汁一般所以你不必害怕請講第四個夢

王道『世尊我夢見司車者駕軛於牛順次不將軛加在身材高大的大牛身上卻將不馴的小牛繫在軛上這些小牛不會拉車便棄了軛站着車子毫不能向前駛行這是第四個夢這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果將在將來沒有正義的國王的時代產生吧將來有一時代為國王者沒有正義而貪婪不給有學識通典故能成就事業的大人物以榮譽無論在法堂在裁判所都不錄用有學識通法律的老大臣卻把榮譽給與年幼無能之輩使他們在法庭任職他們不懂政治上的情形不能博得政譽遂行政事毫無能力結果將拋棄事務之軛吧老大臣們既得不到榮譽縱使能處理政務也將說「此事與我們無關我們是門外漢內部的年輕人總該知道吧」而不肯著手那待理的事務這樣萬事都會使為國王的蒙受不利那情形宛如將無力拉車的小牛繫之於軛而順次將能曳軛的大牛捨棄一樣因此你不必害怕請講第五個夢吧

王道『世尊我夢見兩側有口的馬人從兩側與以秣草馬用兩張嘴啖食這是我的第五個夢這會有甚樣的結果呢』佛道『這也要到將來無正義之念的王的時代纔會顯其結果將來有一時代無正義的愚昧的國王們任用不公正的貪婪的人們為裁判官他們是惡人對於善事漠不介意而且生性愚鈍當在法庭上審判時從原告與被告兩造受取賄賂以肥私囊那情形正與馬用兩方的嘴喫秣相似以此理由你不必怕得請講第六個夢吧

王道『世尊我夢見人們洗清了價值十萬金的黃金器皿拿去放在一匹豺的面前道「撒尿於此啊」於是那豺就撒尿在裏面這是我的第六個夢其結果將甚樣』佛道『這結果當在將來顯現將來有一時代為國王者沒有信仰對於系統純正的良家子弟懷抱疑念不與以榮譽而重用卑賤之人於是良家衰微卑賤之家取得權力良家的人們困於生活因想「依賴彼等為生」便將女兒嫁給卑賤者良家之女與卑賤的男子同居起來那情形恰與老豺在黃金器皿中撒尿相同因此你不必害怕請講第七個夢吧

王道『世尊我夢見一個男子在搓繩每搓好一支就擲於脚旁有一隻雌豺臥在他所坐的椅子下覺得餓了便偷偷地把繩喫了這是第七個夢其結果將如何呢』佛道『這結果也當在將來顯現將來有一時代婦人熱戀男子愛裝飾身體喜逛市街耽於嗜好品品行不端把那與丈夫從耕作牧牛等業辛苦得來的錢財去與情夫飲酒或以華蔓薰香塗香等物飾身拋棄了要緊的事務從牆穴中凝視着情夫搗碎了次日應播的種子作成乳粥或飯與情夫共食浪費丈夫財產那情形恰與那臥在椅下的飢餓的牝豺喫搓好了擲在脚下的繩相同因此你不必害怕請講第八個夢吧

王道『世尊我夢見王宮入口有一隻滿貯着水的大瓶被許多空瓶圍着[1]四姓幾次從四方給水瓶運了水來每當注入那已貯滿了水的瓶子時水就溢出迸散這樣地把水注了好幾次但對於空瓶卻並沒有顧到這是第八個夢這夢將產生甚樣的結果呢』佛道『這夢的結果也當在將來顯現將來有一時代這世界滅亡國土瘦瘠國王們窮困得陷於悲慘狀態連王中之王其寶庫中也只有十萬迦訶婆那到了這樣窮乏的境地國王們便將一切土地作為自己所有的耕作地苦惱的人民拋棄了自己的職業替王播種耕耘收割貯藏五穀與蔬菜替王在甘蔗地中種作造製糖的機器搬運機器來製糖替王開闢花園與果園替王將各處所產的穀類取來儲滿於王之庫藏對於自己家中的倉庫只好聽其空着這情形正與不顧空水瓶只將水注入滿貯着水的瓶子的情形相同所以你不必害怕請講第九個夢吧

王道『世尊我夢見一個深的蓮池被五種蓮花覆蔽着諸方皆有進口二足〔人〕與四足〔獸〕從諸方下去到池中去飲水那中央深處之水混濁岸邊二足與四足步入處之水反澄清這是第九個夢其結果將甚樣呢』佛道『這結果也將在未來顯現將來有一時代為國王者毫無正義之感因貪欲等故以邪道執行政治審判不公正心念賄賂而貪財對於人民無忍辱慈悲之心待遇苛酷視人民如草芥橫加壓迫藉各種名義橫征賦稅以入私囊人民為租稅所苦無力完納乃離村市遷居邊鄙地方以致中部地方人口稀疏邊鄙地方人口稠密恰與蓮池中央之水混濁四周之水澄清一般所以你不必害怕請講第十個夢吧

王道『世尊我夢見一個鍋子裏飯沒有煑化所謂沒有煑化者是米分做三部一部分過於柔軟一部分是生米還有一部分是煑得很好這是第十個夢這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也將在未來顯現將來有一時代為國王者沒有正義感在這些不正的國王們所統治的國中婆羅門家主〔居士〕市民鄉人乃至沙門婆羅門一切人們皆陷於不義還有他們的守護神受供養之神樹神虛空之神連這些神祇也陷於不義了在這些不正的國王們的國土風不均勻地狂吹着使虛空的神殿為之動搖因此動搖諸神震怒而不下雨即使降雨也不普及全國領土也無益於耕作與播種與這領土上一樣在其他人間的居處聚落池沼也不普遍下雨若池之前方降則後方不降後方降則前方不降在某些地方雨降得過多致穀類不結實在某些地方不降雨致穀物枯槁在某些地方及時而降致有收穫這樣在同一王國生長的穀類也將如一個鍋中之飯各不相同因此你不必害怕請講第十一個夢吧

王道『世尊我夢見一販賣者以值十萬金的栴檀樹的良材換取酸腐的酪漿這是第十一個夢這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果當在將來我聖教將滅亡之時代發生將來有一時代貪資具的無恥的比丘增多了他們之中有些人會把我訶責貪戀資具而說之法為了獲得衣服等四種資具而向人去說為着資具而遠離正法成為外道〔異教徒〕他們的說法目的不是導人傾向涅槃只是「聽了我修辭完備的如蜜的聲音也許肯施與高價的衣服等物或生施捨之心」的打算有些人會坐在街頭十字路口或王宮的門前為了一[2]迦訶婆那[3]婆陀[4]摩沙迦而說法如是將我有涅槃之價值的正法為了四種資具或為了換取一迦訶婆那半迦訶婆那的金錢去說那情形正如以價值十萬金的栴檀樹的良材換取酸腐的酪漿因此你不必害怕請講第十二個夢吧

王道『世尊我夢見空虛的葫蘆沈下水中這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也要在將來國王無正義的時代世界逆轉時纔顯現那時國王們不與出身高貴的名門之子以名譽卻給出身卑賤之輩以名譽出身卑賤者得了權力名門的子弟則陷於貧窮不論在王面前在宮門前在大臣面前在裁判所中出身卑賤者的言說將確立不動有如那空虛的葫蘆下沈而豎立於水中又在教團集合時在教團的作法上或衣庵室等的處分上破戒惡德的人物的言說會被認為濟度世人的教言而有慚愧心的比丘的言說卻沒有人作如是想諸如此類凡事顛倒那情形恰如空虛的葫蘆下沈以此理由你不必害怕請講第十三個夢吧

王道『世尊我夢見一塊高塔似的大堅巖如船一般浮在水上這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也要在上面所講那樣的時代顯現那時無正義的國王給出身卑賤之輩以名譽使之掌握權力而名門之人則反任其陷於窮困絲毫不表敬意不論在國王面前大臣面前或裁判所中善於判斷的良家子弟的言說不被接受如堅巖之不能下沈而豎立在水底他們一開口就被卑賤之輩嘲笑說「你說甚麼話呀」即在比丘會集之所值得尊重的比丘所發的言說也不被容納那情形恰與巖石浮在水面不豎立到水底去一般因此之故你不必害怕請講第十四個夢吧

王道『世尊我夢見有一隻小得如甘草花的蛙很快地向大毒蛇撲去如嚙水蓮之莖一般地嚙裂其肉然後把他吞下這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也要在將來世界快破滅的時代顯現那時人們貪欲熾烈受煩惱的驅使聽憑年輕妻子之意在家中凡僕從傭人水牛銀等等一切皆成為她們的所有物當他們詢問「那金錢與衣服等在甚麼地方」時她們就說「總在甚麼地方吧你要做甚麼用自己家裏有沒有你似乎知道的」如是用種種言語來衝撞把他們壓制得如僕役一般力爭自己的權利那情形恰如甘草花似的小蛙吞食毒蛇一樣因此你不必害怕請講第十五個夢吧

王道『世尊我夢見一隻十惡的鳥在村落中盤旋而羽毛金黃名叫「黃金色」的大鵠卻附隨在後這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也要到將來國王昏庸無能的時代纔顯現將來有一時代國王們拙於御象術等等而卻勇於戰爭國王們怕喪失國土不把權力給與出身相同的貴公子而給與替王取鞋澡浴或理髮的僕役門第與出身高貴的貴公子在王室得不到地位困於生活只好隨從那些掌握權力的出身卑賤之輩那情形恰與黃金色的大鵠隨侍着烏鴉一樣因此你不必害怕請講第十六個夢吧

王道『向來是豹喫山羊的而我卻夢見山羊向豹撲去將其吞嚙那時狼從遠處見了山羊就戰抖着逃入草叢隱匿我做了這樣的夢這將產生甚樣的結果呢』佛道『這結果也要在將來國王無正義的時代纔顯現那時門第卑微之輩因被王所寵愛而獲得權力門第高貴的人們則無聲名而困窮得王寵愛之輩能使王採納自己的意見在裁判所中也極佔勢力假使良家子弟關於自己有承繼權的田地等說「這是我們所有的」他們就提出抗議說「不是你們的是我們的」就到法庭之類的地方去爭訟使他們受鞭韃等刑罰並且威嚇他們道「你們不知安分倘要與我們爭呢請爭就是我們要將你們的事告訴國王把你們的手脚切斷」良家子弟聽得膽寒了就會說「這東西是你的請拿去吧」於是將自己的所有物交出然後回到自己家中懷着驚怖而躺在牀上惡比丘任意使善良的比丘受苦而善良的比丘們卻得不到庇護逃入森林臥於草叢中這樣良家的貴公子與善良的比丘受出身卑賤之輩與惡丘比的迫害那情形恰如狼因畏懼山羊而逃走一般因此你不必害怕這夢要在未來纔會應到婆羅門們的話並非出於正直之心亦非出於對於你的好意他們只是打算「獲得多金」著眼於物質上的利益為了生計纔說這樣的話的

佛這樣地講述了十六個大夢的結果又道『大王啊你做這些夢並不始於今日從前的國王們也做過這樣的夢婆羅門也如現在一樣為供養而利用了那些夢後來依了賢者們的指示到菩薩那裏去詢問古時的賢人也曾用了與我同樣的方法為國王們解過夢』接着就答應了王的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在北部地方的婆羅門的家裏長大後從仙人出家體得了神通與等至的修行在雪山地方享受着禪定之樂度日那時波羅奈梵與王做了這樣的夢詢問婆羅門等婆羅門等因了現在同樣的緣由去作生贄供養之祭在他們之中有一司祭的弟子是個賢明而有學識的年青婆羅門他對他師父道『師父我們從師父學習過三部吠陀聖典其中有「决無殺此可以福彼之事」的話』師父道『弟子我們不是用此方法可以弄到許多錢嗎難道你要保護國王的財產嗎』年青的婆羅門道『那麼師父你做你的吧我在你的地方已無事可為了』就遊步到王的御苑去

那日菩薩曉得了這原委心想『今日我若到人間去許多生類得脫繫縛吧』乃騰空飛行降下御苑坐在吉祥的盤石上宛如黃金之像年青的婆羅門走近菩薩施了敬禮然後坐在一隅攀談起來菩薩也與他作了懇切的招呼然後問道『青年國王依正義行政治嗎』青年道『尊師國王實在是個正直之人但婆羅門們使他無信仰國王做了十六個夢把夢情告訴婆羅門們婆羅門們說「舉行生贄供養祭吧」於是舉行祭典尊師啊設法使王明白「這是那些夢的結果」中止了祭祀使許多生類脫離恐怖如何』菩薩道『青年啊我們不認識王王也不認識我們倘若王來詢問我們就向他說明』青年道『尊師我去陪他來吧請暫時坐在這裏等我回來』青年得到菩薩的許可跑到王那裏說道『大王啊有一個在空中飛行的道士降落在大王的御苑中邀大王前去說可以把大王所做之夢的結果說明給大王聽』王聽了他的話馬上帶了許多從者到御苑來向菩薩作了敬禮坐在一邊問道『尊師你知道我所做之夢的結果嗎』菩薩道『大王那是知道的』王道『那麼請講給我聽聽』菩薩道『大王我當講給你聽請把所做的夢告訴我』王道『是尊師』於是就先提出夢的項目

牡牛樹木牝牛小牛與馬  鐵鉢牝豺水瓶與蓮池
生米與栴檀木  瓢沈巖浮蛙吞毒蛇
好鳥隨鳥而行  狼怕山羊

然後如波斯匿王那樣把夢情講了一遍菩薩也為王詳述夢之結果一如佛所講述『因此之故你不必害怕』大薩埵這樣安慰了王使許多生類脫了繫縛然後再昇至空中對王施教誡授以五戒復作法話道『大王啊嗣後切勿再跟婆羅門們屠殺家畜行生贄之供養』就騰空而起飛到自己的居處去了王依遵了他的教誡施行施捨等善事後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後說道『因為是夢你不必怕不要再舉行生贄之祭了啊』佛如是使王停止生贄之祭為許多生類保全了性命又取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的王是阿難青年是舍利弗仙人則就是我

七八 依里沙長者本生因緣 (〔菩薩=理髮師〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個貪欲的豪商說的距王舍城不遠有一個市鎮名叫糖鎮那裏住着一位長者綽號『貪欲豪商』有八億財產他是連草尖上的一滴油也不肯施與人的自己也不使用也不想把自己所積的財產用於孩子沙門婆羅門身上恰如羅剎〔鬼〕所管領的蓮池一樣置之不用

一日佛在黎明從大慈悲的等至起來觀察全世界能成菩提的眾生見住在相離四十由旬之處的長者與其妻已到得預流果的時機那長者在前一日曾為供國王使役而進宮在歸途中見一飢餓的鄉人在喫饀子酸了的饅頭自己也覺得餓了一壁走回家去一壁這樣想『假使我說要喫饅頭許多人也想與我同喫吧這樣我便非化費許多米酥與糖不可所以這話對誰都講不得』他忍了餓走着他在行走中漸漸憔悴起來肢體顯露出血管來了他因耐不住飢餓便跑入臥室倒到牀上睡下雖然餓到如此地步他還是怕化費錢財不對任何人說

這時他的妻來了撫着他的背問道『你精神不舒服嗎』長者道『沒有甚麼不舒服』妻道『莫非國王動怒了嗎』長者道『國王一點也不動怒』妻道『那麼莫非孩子們或者女婢男僕有甚麼事不稱你的心嗎』長者道『這樣的事也沒有』妻道『你有甚麼切望的物事嗎』妻雖這樣問他他卻因怕化錢只是臥着不答於是妻道『你有甚麼願望請說吧』他吞吞吐吐地道『實在我有一個願望』妻道『你願望甚麼』長者道『我想喫饅頭』妻道『那麼你為甚麼不說呢難道你是貧窮之人嗎現在我就去做足供全鎮人民喫的饅頭是了』長者道『為甚麼做這樣的事呢他們是自食其力的吧』妻道『那麼做足供本街住民喫的饅頭吧』長者道『你真有錢』妻道『那麼做足供全家喫的饅頭吧』長者道『你的度量真大』妻道『那麼做足供家中孩子們喫的饅頭吧』長者道『為甚麼這樣顧到孩子們呢』妻道『那麼做足供你我二人喫飽的饅頭甚樣』長者道『你也想喫嗎』妻道『那麼做只供你一個人喫的吧』長者道『倘使在這裏做許多人會張着眼睛看見的吧不要用精米請你拿了碎米竈與鍋子再帶一點極少的乳酥蜜與糖到七層樓閣上的大高臺去做讓我到那裏來獨自坐着喫吧

妻答應說『是』就叫人拿了應用的東西登到高閣叫婢女來請主人去主人先把房門關上又將所有門戶上了鎖登到第七層的高臺復將入口堵塞好然後坐下於是妻就架起鍋子在竈下燃着了火做起饅頭來

卻說佛在黎明對大德大目犍連道『目犍連啊在距王舍城不遠的糖鎮有一個貪欲的長者他想喫饅頭因怕被人看見在第七層的高閣上叫妻做着饅頭你可到那裏去引導那長者離了我欲叫他們夫婦拿了饅頭與乳蜜糖用你的威力把他們帶到祇園精舍來今日我與五百比丘一同用饅頭當飯吧』大德道『是世尊』他奉佛之命立即用神通力前往該鎮在正對高閣的窗口的空中整衣而立如一尊寶珠之像長者見了大德就心驚肉跳起來了『我因怕這種傢伙所以到這裏來的而這傢伙卻來站在窗口』他忘了一切就如投入火中的鹽與糖一般沸然大怒道『沙門啊你立在空中想得到甚麼呢雖然在無路的空中徘徊着表示有道但你是甚麼也得不到的』大德仍在那裏徘徊着長者道『你雖然在徘徊但能得到甚麼呢即使趺坐在空中也是甚麼都得不到的』大德果然趺坐在空中長者道『你雖然坐着但能得到甚麼呢即使過來站在窗檻上也是甚麼都得不到的』大德果然站在窗檻上長者道『你站在窗檻上能得到甚麼呢即使放出煙來也是甚麼都得不到的』大德果然從身上放出煙來樓閣上滿是煙了長者的兩眼好像被人用針刺了一下因為他怕房子燒起來所以不敢說『即使迸出燄來也是甚麼都得不到』的話心想『這沙門真是固執不得到一點東西是不會走的給他一個饅頭吧』於是對妻說道『喂燒一個小饅頭給那沙門把他趕出去吧

妻將少許熟粉投入鍋中但立刻成了大饅頭膨脹至佔滿了鍋子的地位長者見了以為『大概她把熟粉放得太多了』因而親自在匙的尖端盛了些許的熟粉投入可是饅頭脹得比前更大這樣每燒一次總是愈來愈大他無可奈何對妻說道『喂請給他一個饅頭吧』她從籃中去拿一個饅頭不料所有的饅頭都黏成一個了她向長者道『你看饅頭黏成一個分不開了』長者道『讓我來分分看吧』可是他也不能把饅頭一一分開二人握住了一邊拉也拉不開長者為取那饅頭使盡氣力弄得汗流浹背飢餓也忘了他對妻道『喂我不要喫饅頭了請把這籃饅頭全給了這比丘吧』她執着籃走近了大德大德對他們說法把三寶的功德說給他們聽告以『有所謂施與有所謂供養』像天空之月那樣明朗地宣示供養與施與的功德結果

長者聽後起了信仰心便道『尊師請進來坐在這裏喫饅頭』大德道『長者啊等正覺者〔佛〕想喫饅頭與五百比丘都在精舍假使你願意的話請叫夫人拿了饅頭與牛乳等來一同到佛的地方去吧』長者道『尊師佛此刻在甚麼地方呢』大德道『長者啊佛在離此約四十由旬的祇園精舍』長者道『尊師啊不化許多時間怎能走這麼多的路呢』大德道『長者啊如果你願去我會用神通力帶你去好像這樓梯的頂上是你的居處樓梯的下端就是祇園精舍的大門一般只化走一次樓梯的工夫帶你到祇園精舍吧』長者答應道『尊師那麼去吧』大德把樓梯的頂端仍作為頂端口中念道『給我把這樓梯的下端作為祇園精舍的大門啊』這樣一念其事就立即實現了於是大德使長者與他的妻到了祇園精舍所化的時間不到走一次樓梯的工夫

他們二人到了佛的地方報告進餐的時刻已到佛走入食堂帶着比丘眾坐在特設的高座上長者向以佛為首的教團獻奉供養之水夫人則將饅頭放入如來的鉢中佛取了足以支持自己生命的一些水與饅頭五百比丘也照樣地取了長者施捨了牛乳酥與糖便離去佛與五百比丘食畢又叫長者夫妻喫了一個飽但饅頭還沒有完再普徧分給精舍中的全體比丘與喫殘食的伙伴仍然沒有完於是長者告訴佛道『世尊饅頭一點也沒有減少哩』佛道『那麼把他倒棄在祇園精舍大門那裏吧』他們便把他丟在門屋相近的洞窟裏這場所稱為『鍋燒饅頭』至今猶存大長者與其妻回到佛的地方來站在一旁佛表示了謝意以後二人就都成預流果向佛致敬他們回去時一踏上門房的階梯說也奇怪就站在自己的樓閣上了從此大長者把八億財產完全用在佛的教說上

第二日等正覺者往舍衛城托鉢回到祇園精舍後對比丘眾與以善逝〔佛〕的訓誡便進香室入定薄暮時比丘眾會集法堂坐着談論大德的威德道『法友啊你們看到大目犍連大德的威神力嗎他不是立刻使貪欲長者成為無欲之人使他拿了饅頭到祇園精舍來拜佛證得預流果嗎大德真有大威神力啊』這時佛走來問道『比丘們啊此刻你們會集於此談論何事』比丘眾答道『是如此這般之事』佛道『比丘們啊比丘若欲教導在家人不可損害他們的家或使之苦惱應該如採花粉的蜜蜂那樣與他們的家接近使他們曉得佛的威德』接着就稱讚大德唱出法句經中的偈語〔第四九偈〕來

蜜蜂不損花之色香  將花粉採之而去
牟尼游行聚落間  情形亦復如此

佛為說明大德的威德起見又道『比丘們啊目犍連的誘導貪欲長者並不始於今日前生也曾誘導他使他曉得業與報的關係』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時波羅奈有一個叫做依里沙的長者他擁有八億財產凡人所有的缺陷他無不具備跛足駝背獨眼慳吝有邪見貪婪對人固一毛不拔自己也不肯化用他的家屋好像羅剎〔鬼〕所管領的蓮池祖先七代都是慈善家但從他做了主人以後即背棄家法將慈善堂燒掉窮苦的乞丐來求乞就拳足交加而後把他拖出去他只是牢牢地保守着財產

有一日他在國王處服役完畢返家途中有一個行路疲乏的鄉下人拿了酒瓶坐在椅上將酸酒滿倒杯中取腐敗的魚為肴而飲他見了也想飲酒了但他覺得『如果我飲酒的話其餘許多人也都會想飲吧這樣我的財產就要減少了』便把欲望壓抑着在搖搖擺擺行走間終於抑制不住了肢體疲乏無力得有如棉花一般而且現出血管來了一入住室就倒下臥榻而睡妻走過去撫着他的背問他〔一切都如上面所述〕『那麼只造供你一個人喝的酒吧』妻結果這樣說長者想道『若在家造酒許多人會都想喝吧即使叫酒店送來也不能坐在這裏喝的』於是出一摩沙迦叫酒店送來了一瓶酒交家僕拿着出城到河岸來走進離大路不遠的叢林中叫家僕放下了酒瓶離得遠遠地然後斟滿杯中飲起酒來

他父親是曾行過施與等慈善事業的人今在天上界為帝釋天那時這位帝釋天正在想『自己的慈善事業有沒有被施行』結果知道未被實行他兒子破壞了家規焚燬慈善堂驅逐窮人固執貪欲心怕施物於人自己在隱祕處竊自飲酒就打算『去說服他使他明白業與報的關係而行施捨獲得轉生天界的資格』於是下降人間現作跛足駝背獨眼的人相與依里沙長者一般無二然後進了王舍城站在宮殿門口叫人通報自己已到通報者回說『請進去』就入宮站着向王作禮王問道『大長者啊在這規定外的時間到此為了何事』帝釋天道『王啊不為別的我家裏有八億財產請大王叫人去取來收藏在你的寶庫中』王道『不我已夠了我家裏的財產比你的財產還多』帝釋天道『假使你沒有用處就取來施給甚麼人吧』王道『長者請施捨吧』長者道『是大王』說着就向王作禮而出到依里沙長者的家裏去侍從的人們圍繞着他但能認出這非依里沙本人的卻一個也沒有

他走進家中站在大門的門限上呼司門者來吩咐道『如果有與我狀貌相像的人來說「這是我的家」而想進來者就把他拖出去』說着登上高閣坐在華美的席上喚長者之妻過來浮着微笑道『喂來行施捨如何』聽了他的話長者的夫人孩子與家僕等互相談講道『長久沒有起施捨之念了大概今日飲了些酒所以心地柔和便有施捨之意了吧』於是夫人道『請你任意施捨就是了』長者囑咐道『那麼請喚鼓手來叫他擊鼓通知全市「有人要金寶石珍珠等物請到依里沙長者家裏去」』於是夫人差人照他的意思去做了許許多多的人執了籃子與袋等等聚集到長者的門口來

帝釋天叫人開了貯滿着七寶的庫藏說道『把這奉送各位請大家隨意拿去吧』許許多多的人將財寶取出山一般地堆積在地上然後裝滿在帶來的容器中而去有一個鄉人把依里沙長者的牛繫在自己的車上滿載了七寶出城向大路前進一面在那叢林附近曳車而行一面獨自讚揚着長者的功德道『我主依里沙長者啊仗你的恩惠如今我即使畢生不營生計也可以過日子了我的財產就是你的車你的牛你家中的七寶既非我母親所給與也不是我父親傳授給我的仗你的恩惠我得到了如許財產主啊

長者本人聽到了這話大驚心裏忖道『那人呼着我的名字說如此這般的話但國王是不會把我的財產施與世人的』急忙從林中出來認得是自己的牛與車便抓住牛繩說道『你這傢伙這牛是我的車子也是我的』那鄉下人走下車來道『惡棍依里沙長者對全市作了施捨你是何等樣人』說着就衝上前去雷打似地在他肩膀上痛毆一頓便曳着車子走了他戰抖着爬起身來拂去灰塵急速跑上去追攔鄉下人跳下車來抓住他的頭髮把他抑住對他的腦頂毆打又捉住他的咽喉把他朝來的方向擲去自己便駕車前進這時長老酒醒了

他戰抖着慌忙跑到自己的家門口向那些取他財產的人們道『喂這究是甚麼一回事呀國王叫你們來掠奪我的財產嗎』說着就不顧一切上前去捉人們集起來把他毆打將他投擲在脚下他痛得瘋狂了想走進家中去時守門者道『你這不良的鄉下人往那裏去』說着就用竹棒毆擊捉住他的項頸把他拉出他想『除國王外我已沒有可以依恃的了』於是走到國王的地方問道『大王你叫人搶劫我家嗎』王道『長者啊我並沒有下令搶劫你不是前來說「假使你不取的話我將施捨我的財產」命人在市中擊鼓以行施捨嗎』長者道『不大王我不曾到你的地方來過你不知道我生來就是愛財如命的嗎雖然僅僅附在葉子尖端的油滴我也不曾施與過誰的請大王喚那行施捨的人來查問一下

王差人去請帝釋天來王與大臣們都辨不出二人有何不同那吝嗇長者道『大王覺得如何他是長者呢還是我是長者』王道『我們不曉得有曉得的人嗎』吝嗇長者道『大王我的妻曉得的』說着就叫人喚了妻來大家問她道『那一個是你的丈夫呢』她道『是這一個』就去站在帝釋天身邊喚了孩子與家僕等來詢問也都站在帝釋天身邊吝嗇長者更思忖道『我頭上有一個瘤被頭髮掩住理髮師應該知道去喚他來吧』於是向王說道『大王理髮師知道我甚深請差人去叫他來吧』那時菩薩為理髮師王差人喚了他來問道『你能認出誰是依里沙長者嗎』理髮師道『大王看了頭就可明白』王道『那麼你看一看兩人的頭吧』在這一剎那間帝釋天在自己頭上造了瘤菩薩檢查二人的頭見都有瘤便道『大王啊兩人頭上都有瘤我分辨不出這兩人中誰是依里沙長者』接着就唱出下面的偈語來

兩人都跛脚都傴僂  都是獨眼
頭上都有瘤  我不知誰是依里沙

長者聽了菩薩的話就戰慄起來因耽心財產昏暈過去當場仆倒於地在這一剎那帝釋天道『大王啊我非依里沙我是帝釋天』說着就示大慈愛心立在空中眾人替依里沙揩了面孔注以冷水他爬起來向諸天之王的帝釋天作着敬禮站着帝釋天向他說道『依里沙啊這財產是我所有不是你的我是你的父親你是我的兒子我積了施捨等善行故得生為帝釋天但你破壞了我的家規成為吝嗇之人貪婪無厭燒燬慈善堂驅逐乞丐一味保守着財產自己既不用也不施與他人恰如羅剎管領了東西置之不用你如果能將我的慈善堂重建施行慈善就好否則我就要使你的財產化為烏有而且要用這金剛杵割斷你的頭使你喪命

依里沙長者因怕死發起抖來立誓道『嗣後當行慈善』帝釋天聽他如此發誓便坐在虛空中說法使他堅守五戒然後向自己的住處而去依里沙亦因行了施捨等的慈善事業後來得生於天界

結分

佛道『比丘們啊目犍連調御貪欲長者並不始於今日前生也曾調御過』佛作此法話後復取了聯絡把本生的今昔聯結起來道『那時的依里沙就是那個貪欲長者帝釋天是目犍連王是阿難理髮師則就是我

七九 嘈音本生因緣 (〔菩薩=商人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就某大臣說的拘薩羅國有一大臣欺蒙國王往邊境的村落中徵收了國稅以後與盜賊同謀對他們道『我帶領人們入森林去你們就在村中搶劫把搶得的財物分一半給我』於是在清晨就召集眾人到了森林之中盜賊們隨即入村殺牛食肉在村中擾亂一番而去到了薄暮大臣由許多人圍繞着歸來了不久他這勾當被人知道向國王告發王命人喚那大臣來究其罪狀處以重刑另派別人為村司然後到祇園精舍以此事來告訴佛佛道『大王他這種行為並不始於今日前生也曾做過』接着就因了王的請求講起過去的事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時將邊境的村落賜給一個大臣一切都如前面所述那時菩薩為一商人在邊境巡行做買賣到那村中住下當那村司於傍晚由許多人圍着敲着鼓近來時他想『那惡吏串通了盜賊搶劫村落盜賊逃入森林以後就裝出從容自若的樣子敲着鼓走過來了』於是唱出了下面的偈語

那不知慚愧的漢子  曾將人誘出
劫牛殺食且焚其廬舍  今正發出嘈音擊鼓而來

菩薩這樣地用偈責備他不久他的勾當無人不知了王遂處以應得之罪

結分

佛道『大王啊他幹這種勾當並不始於今日前生也已如此』佛作此法話後又把本生的今昔聯結起來道『那時的大臣便是今日的大臣那個唱偈的賢人則就是我

八〇 殘忍軍本生因緣 (〔菩薩=弓術士〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個口出大言的比丘說的某時有一比丘在長老中年及年青的比丘間到處誇耀出身妄言道『朋友世上沒有與我相同之族也沒有與我相同的姓我生於這樣的大剎帝利族姓氏無有與我同等者我有金銀等無限的財貨即連我的家僕也喫米飯著迦尸國所產的衣服塗迦尸國所產的香料我因現在做了出家人纔喫這種粗惡的飯穿這種粗劣的衣裳的』但有一個比丘探出了他的出生地告訴別的比丘們說他所說的是妄語比丘眾集合法堂談論他的不德道『法友啊那比丘信奉了導人解脫的教法而出家卻到處妄作誇語自命不凡』佛走來問道『比丘們啊你們現在會集於此談論何事』他們答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊那比丘口出大言並不始於今日前生也曾到處口出大言的』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在某市西北部婆羅門的家裏長大後在得叉尸羅地方從有名的阿闍棃修習三部吠陀與十八種學藝嫻熟一切技藝被人稱為小弓博士他從得叉尸羅出來為求可以表顯自己一切技術的職位到了彌沙塞地方

菩薩生來身矮而背屈自忖道『如果我到任何一國的國王那裏去王會說「這樣的矮子能代我們做些甚麼呢」還不如舉一個身材適度外表俊偉的漢子為代表靠他謀生吧』於是菩薩就物色這樣的人才在一所紡織工場中找到一個職工名叫殘忍軍的與他攀談道『你叫甚麼名字』職工道『我叫殘忍軍』菩薩道『你體格這樣美好為何操這種賤業呢』職工道『因為不能餬口呀』菩薩道『請勿再幹這種行業了我是今世第一流的弓術家可是我若投到某國國王那裏去王見了也許要不快說「這樣的矮子能替我們作些甚麼」的你若代表了我去見王說「我是弓術士」那王就會給你俸錢你的生計就可比現在好得多了我就從事於你所做的行業在背後靠你過活吧這樣我們兩人都會幸福吧依我的話辦啊』那人答應道『是

於是菩薩帶了他到波羅奈去自己做了弓術士的隨從者叫那職工在前站在王宮門口叫守門者前去通報當守門者回告他們『進去』時二人就進去向王作了禮站在一旁王問『你們來此何事』殘忍軍道『我是弓術士徧天下沒有一個弓術士及得上我的』王道『你在我這裏供職要多少俸錢呢』殘忍軍道『大王半個月給我一千金我就在大王這裏供職吧』王道『站在那邊的是誰』殘忍軍道『大王是我的弟子』王道『好你就在這裏供職好了』從此以後殘忍軍即在國王的地方供職有甚麼事務時都由菩薩代為處理

那時迦尸國某森林中有一隻虎出擾行人往來的要道喫了不少的人眾人將這事告訴國王王喚殘忍軍來問道『你能捕虎嗎』殘忍軍答道『大王假使我不會捕虎怎稱為弓術士呢』於是王特給津貼以為獎勵他回到家中將此事告知菩薩菩薩道『好去得』殘忍軍道『你不去嗎』菩薩道『我不去教你一種方法就是』殘忍軍道『請你教我』菩薩教他道『你不可慌張地獨自到虎穴去你得糾集地方上的居民們叫他們拿一千或二千張弓前去如果見虎縱起來你就逃入草叢中俯伏而臥當居民們射捕老虎把他擒住時你用齒咬取一根籐然後執籐之端走到死虎旁邊「這虎是誰殺死的我因想用籐把此虎像牡牛一般縛住了帶到國王那裏去所以跑入草叢中去取籐的我還沒有把籐取來誰就把他殺死了」這樣居民們會恐懼起來對你說「老爺請勿告訴大王」並給你許多錢吧而且虎算是你捕住的從國王的地方也可得到許多賞金吧

殘忍軍說聲『曉得』而去他用菩薩告訴他的方法捕虎除了森林的害物被許多人圍着回到波羅奈來謁國王稟告道『大王我已將虎擒住森林已安全了』於是國王大悅賜了他許多錢財

又有一日眾人告訴國王道『有野牛擾害某條道路』王立刻叫殘忍軍前去他用菩薩所教的方法與捕虎一樣地捕了那野牛回來了於是又從王受了許多錢獲得了極大的權勢他因醉心於權勢就對菩薩輕蔑起來不聽從菩薩的話了甚至說出這樣無禮的話來『我並非靠你過活的你不是我的隨從嗎』過了幾日某敵國之王來圍波羅奈城送通牒給王道『請把王國交出否則開戰』王主張『戰』派殘忍軍前往他全身武裝起來穿了軍服乘在武裝的象背上菩薩怕他陣亡也全身武裝了坐在殘忍軍背後象由許多人圍着出城向戰場而去殘忍軍聽到戰鼓聲就戰抖起來了菩薩心想『他也許會從象背上墮下而死』便用軛繩繞住殘忍軍使他不會從象背上墜下殘忍軍到了戰場就因死的恐怖戰慄得洩出溲便來污及象背菩薩道『殘忍軍你前後判若兩人以前像個戰士現在卻連溲便都嚇出了』接着就唱出下面的偈語來

殘忍軍啊你先作壯語  後來嚇得洩出溲便
先後判若兩人  說欲奮戰而今忽挫折

菩薩這樣地把他譏斥了一頓之後說道『你不必怕有我在此你為甚麼要萎縮呢』說着就扶殘忍軍下了象背鼓勵他道『你洗個澡回家去吧』菩薩想『今日正是我顯揚名聲的時候了』遂馳入戰場吶喊着擊破了敵人的陣營把敵王俘獲回到波羅奈王的地方來王大悅賜以極大的榮譽從此小弓博士的名字在全世界是無人不知了他給生活之資與殘忍軍叫他回去自己積了許多施與等善行後來依其業報投生於應生之處

結分

佛道『比丘們啊那比丘的誇口並不始於今日前生也已如此』佛作此法話後復把本生的今昔聯結起來道『那時的殘忍軍就是口出大言的比丘小弓博士則就是我

第九章  飲酒品

八一 飲酒本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在憍賞彌城附近瞿師羅園時就娑竭陀〔善來〕長老說的世尊在舍衛城過了雨安居期以後遊行各處當抵跋陀越市鎮時牧牛者農夫旅人等前來參拜世尊並向世尊說道『尊師世尊啊請勿到庵婆津去庵婆津有結髮外道的道院裏面有一條極毒的毒龍名曰庵婆津守者的棲居着這毒龍或許要危害世尊也未可知』如是勸阻世尊前往世尊裝作沒有聽到他們的話的樣子雖然眾人阻止了他三次但終於到庵婆津去了

卻說當世尊在跋陀越附近某森林時有一隨侍佛的長老名曰娑竭陀具有民眾神通的妙力他到這道院來走入龍王的棲所鋪了草蓐趺跏而坐龍怒不可遏放出煙來長老也放出煙來龍揚起火燄長老也揚起火燄來龍的火不曾使長老感到苦惱而長老的火卻給龍以苦惱那長老於頃刻之間折服了龍王使受三歸與五戒然後回到佛的地方來

佛安適地住在跋陀越然後再回到憍賞彌城來娑竭陀長老降服龍王的消息傳遍了全國憍賞彌城的居民出來迎接世尊向世尊致敬更趨至娑竭陀長老的地方敬禮了長老然後退而立在一隅這樣說道『尊師啊如果尊師有想要而得不到的東西儘管告訴我們可以歸我們來辦的』長老默然不語於是有些人說『朋友鳩羽色的酒出家人不易得到而且也是他們所想要的東西你們如將清澄的鳩羽色酒獻給長老也許是對的』市民們答應稱『是』次日招待佛去受供到了市中市民們想『各人在自己家中供養長老吧』於是置備了鳩羽色的清酒招待長老每家將清酒進獻長老飲得大醉欲到市外去卻在關口倒下了說着囈語躺在地上

佛進食畢想出市而去時見長老這樣倒臥着就道『比丘們陪娑竭陀回去吧』叫比丘眾陪他回到園內比丘眾使長老臥下把他的頭向着如來的脚長老一轉身他的脚對着世尊了佛問比丘眾道『比丘們啊你們覺得怎樣娑竭陀從來對我所表示的敬意如今還有嗎』比丘眾道『沒有了尊師』佛道『降伏庵婆津的守者龍王的是誰呢』比丘眾道『尊師啊那是娑竭陀』佛道『但若是現在他能降伏棲居水中的蜥蜴嗎』比丘眾道『尊師那是不能的』佛道『比丘們啊像這種飲了會不省人事的東西飲得的嗎』比丘眾道『飲不得的』於是世尊把長老斥責了一頓喚比丘眾過來說道『飲含有酒精的烈酒犯波逸提之過失』這樣製定了戒條便從座而起步入香室中去了

比丘眾聚集在法堂上論飲酒之過道『法友們啊飲酒不是大罪惡嗎那娑竭陀既有智慧又有神通只因飲了酒的緣故便做出那種連世尊的大德也不知道的人的舉動來了』世尊走到那邊來問道『比丘們你們現在會集於此有何談話』大家都回答道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊出家人因飲酒以致喪失意識並不始於今日在前生也是如此』說着就講起過去的事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在迦尸國西北部婆羅門的家裏長大後出家修仙獲得神通力與禪定享受着禪定之樂與弟子五百人同住在雪山地方不久雨期近了弟子們就向師父說道『師父啊我們到村邑去喫點鹹與酸的食物然後回來』師父道『我留在這裏吧你們可到村邑去休養身體過了雨期再回來』大家說聲『是』對師父行了敬禮就赴波羅奈住在國王的御苑中次日出城到某村落去托鉢得到充分的食物至第三日回進城來人們歡喜地迎接他們施以食物不久又去將此事告知國王道『大王有五百仙人從雪山地方來住在御苑中都是勤修無欲的高德之士』王聞知他們的德行就赴御苑向他們禮拜致敬留他們在雨季四個月間住在這裏且邀入宮中受供嗣後這[A1]班出家人便日日在王宮中進餐住於御苑

[A2]後來有一日城內舉行酒祭國王覺得『酒在出家人是不易得之物』便施了他們許多好酒行者們飲了酒回到御苑泥醉的結果有的跳有的唱有的且唱且跳將傢具與其他器物亂丟一陣而臥等到酒醒睜開眼睛來見到或聽到自夥間如此荒唐的醜態悲泣着說『我們做了與出家人不相應的事了我們離開了師父致犯此罪』於是立刻離了御苑回到雪山來先把用具整頓完畢然後禮拜了師父坐下師父問道『你們怎樣在村邑中能獲得充分的食物安樂過日嗎大家都能和睦相處嗎』弟子們道『師父啊我們生活過得很舒服但我們飲了不應飲的東西因此失了本性不能守持正念大家竟至唱起來跳起來了』他們這樣地把情形申述了一遍以後唱出下面的偈語來

我們飲了酒  或跳或歌且泣
飲了這使人昏迷的東西  不變猿猴尚算萬幸

菩薩責備他們道『不想認真地過共同生活者原是如此』又道『從今以後不准再做這樣的事』菩薩如是對他們施訓自己則不退轉地修禪定後生於梵天界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的仙人羣即現在佛的從者那仙人羣之長則就是我

八二 知友本生因緣 (〔菩薩=天王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個不從順的比丘說的這本生因緣是迦葉佛時代的故事詳第十編四門本生因緣〔第四三九〕中

主分

那時菩薩唱出下面的偈語來

你遠避了瑠璃與銀  又遠避了摩尼
而固執於石  終生不能脫離

菩薩唱畢此偈便到天上界的住處去了彌多文達迦舉起了[1]鐵輪受大苦惱他的罪消了以後隨其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的彌多文達迦是這個不從順的比丘天王則就是我

八三 不幸者本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就給孤獨長者的一個朋友說的這人與給孤獨長者是幼年朋友曾從同一的教師修習學藝他的名字叫不幸者他後來陷入不幸不能維持生活遂到長者的地方來長者安慰他與以薪給叫他整頓家事他遂做了長者的幫手處理一切事務當他來到長者旁邊時人們對他說『坐呀不幸者』『立呀不幸者』『食呀不幸者』等等的惡語

一日長者的知友熟人們到長者處來告訴長者道『大長者啊別把那人留在身邊了要是聽到了「立呀不幸者坐呀不幸者食呀不幸者」的聲音就是夜叉也會遁走的他與你身分不同他是貧窮不幸的人於你有甚麼用呢』給孤獨長者答道『名字不過是名目而已賢人決不以名字定人價值不可只聞聲音而判斷吉凶我不能徒為了名字之故遺棄兒時的竹馬之交』長者這樣地駁斥了知友熟人們的話有一日他要到自己的莊園去了便將家事托付了不幸者

盜賊們說『長者下鄉去了到他家去搶吧』於是手裏拿了各種武器乘着黑夜前來把長者家圍住卻說那個不幸者防有盜來坐着未睡及知道確有盜賊來了就呼喚家人道『你去吹螺貝你去擊大鼓』如是獨自在家中奔走大聲呼喚像在糾集人眾的樣子盜賊們心想『家中無人的話是誤傳大長者仍在家裏哩』便當場棄了石槌等物逃走了次日眾人見了那些遺棄在四處的石槌等物嚇得發抖互相談論道『昨夜倘沒有這樣聰明的管家人盜賊將任意進來把家中搶劫一空了吧靠了這位聰明的友人之助長者之家纔安然無恙啦』大家這樣稱讚他待長者從村莊回來就把經過報告給長者聽長者告訴他們道『你們曾叫我辭退這位管家事的朋友如果那時我聽了你們的話將他辭去那麼今日我的家裏將一物不剩了吧名字並非價值的標準有才能的心纔是標準呀』於是給他以更多的薪給長者覺得『現在我有「故事的供養品」了』便到佛的地方來參詣將此事從頭細述一遍佛道『居士啊那不幸的朋友為了自己而作家事的監督並不始於今日前生也是如此』接着就因了長者的請求講出過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是一位聲譽極隆的長者在他朋友之中有個名叫『不幸者』的其經過全如前面所述菩薩從莊園回來聽了經過情形便道『假使我聽從了你們的話將這樣的朋友遺棄那麼今天我家裏將一物不剩了吧』說畢就唱出下面的偈語來

同行七步者是朋友  同行十二步者是知友
同居一月或半月者是親族  同居一月以上者就等於自己
我怎能因自己的利益  遺棄舊交的不幸之友

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的不幸者是阿難波羅奈長者則就是我

八四 利益門本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個敏於洞察利益的少年說的舍衛城有一個富有的長者那長者有個聰慧的兒子雖還只有七歲卻善於洞察利益一日他走到父親面前向父親提出了關於利益之門的質問父親回答不出心中忖道『這是極微妙的問題在這個廣大的世界之中上自有頂天下至無間地獄除一切知者的佛以外無人能解答這個問題』於是他陪了兒子叫他拿了許多花環香與塗香之類到祇園來呈獻於佛向佛禮拜然後退而坐在一隅對佛說道『世尊啊此子天性穎悟極善於洞察利益曾就利益之門向我提出質問我不知道所以到世尊這裏來的世尊啊請為解答這個問題』佛道『信士啊我在前生也曾為此子解答過問題那時他原已懂得只因他已轉生了好幾回所以記不起來了』說着就答應了長者的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是一位很有錢的長者他有一個年方七齡的兒子生來穎悟敏於洞察利益一日他走到父親那裏問道『父親甚麼是利益之門呢』他父親就唱出下面的偈語來解答這個問題

最上第一之利是無病  德賢者所是認者學問
依法而行及捨離執著  這六者是利之最良的門

菩薩這樣為此子解答了關於利益之門的質問後來他就堅持這六法永不捨離菩薩自己行了施捨與其他善行依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時的孩子即今日之孩子大長者則就是我

八五 有毒果本生因緣 (〔菩薩=隊商主〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個厭棄出家的比丘說的相傳有一良家子弟以純正的歸依之心入了佛道有一日他在舍衛城托鉢行走注目於一個裝飾華麗的婦人因此起了厭棄出家之念他的阿闍棃與和尚陪他到佛的地方來佛問道『比丘啊聽說你厭棄出家了真的嗎』及聽到了『真的』的回答便道『比丘啊沈湎五欲時雖然快樂但縱欲是受生於地獄等處的根源譬如喫有毒果有毒果色味俱極佳美但喫的都因此碎了內臟而死前生也有許許多多的人不知此果之有毒為其色味所迷喫了此果以致喪生』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是隊商之主率領着五百輛車子從東國往西國到了森林邊界以後他召集了從者們訓誡說道『這森林中有些樹是有毒的遇有向來未喫過的果實須先問過我然後再喫』從者們通過了那座森林來到盡頭時見有一株樹樹枝因果實而下垂着其幹果以及形味等等都與庵羅果相像有些人為其佳美的色味所惑誤以為是庵羅果把果實摘來喫了有的說『須問了隊主然後再喫』把果實拿在手中站着菩薩來到他們的地方叫手持果實者立刻丟去已經喫下的則叫他們嘔吐出來給與藥品其中有若干人得了救但第一個喫的卻喪了命菩薩平安地到達了目的地得了贏利然後回到自己的故鄉施行施捨等善事隨其業報投生於應生之處

結分

等正覺者的佛既講此過去之事復唱出下面的偈語來

不知將來的災禍  恣縱諸欲者
等於為熟果所誘惱  而去喫有毒果

佛道『諸欲當享受時雖覺快樂但到了其所結的果成熟時就會害人』又把這與教義聯絡起來說明四諦於是那厭棄出家的比丘遂達初果其他比丘則有的達初果有的達第二果有的達第三果又有達阿羅漢果的佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的羣眾即今佛的諸弟子隊商主則就是我

八六 驗德本生因緣 (〔菩薩=祭司〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個作道德的試驗的婆羅門說的相傳他曾事拘薩羅王受三歸守五戒通達三吠陀之精義王說『他是有德之士』故對他特別尊敬他想『這位國王對我表示敬意遠在別的婆羅門以上過分地尊敬着我我要試探一下究竟國王表示這樣的敬意是為了我的出身地位學藝事業優越呢還是因為我有德呢』一日他在國王處服務完畢回到家裏去途中從一個司藏官的室中擅自拿取了一個迦訶婆那的貨幣司藏官為了尊敬婆羅門的緣故默坐不作聲第二日又擅自拿取了兩個迦訶婆那的貨幣司藏官仍默忍着到了第三日他抓了一握的迦訶婆那貨幣這時司藏官對他說道『你連這一次已三次偷取大王的財寶』於是大聲喊道『我把偷大王財寶的賊捉住了』如是喊了三次就有許多人從各處趕到對他說道『在今日以前你一向裝着有德者的樣子呢』把他毆打了二三下然後將他綁了拖到國王面前來王悔恨地說道『婆羅門你為甚麼要幹這種不道德的勾當呢』遂下令『將他處刑』婆羅門道『大王我並非盜賊』國王道『那麼為甚麼從司藏官室中盜取迦訶婆那貨幣呢』婆羅門道『大王之所以尊敬我是為了我的出身等等呢還是由於我的德行呢我為了要試探此事所以這樣做的不過現在我已明白大王的對我表示敬意是為了我的德行並非為了我的出身等等請大王依照刑法治我以應得之罪我以此理由已斷定德行是世間最可貴的東西但欲作與德行相應之事在家沈湎於欲是不成的我想今日就到祇園去在佛的地方出家請大王准我出家吧』結果得了王的許可便向祇園而去那時他的親族朋友熟人們齊來阻止他但都沒有結果而回去了

他到佛的地方請求出家得了出家與受戒的許可修行不怠精修觀行於達阿羅漢果時便來到佛前告訴佛道『尊師啊我的出家已達究極』向佛說明了得果之事不久這事就徧傳於比丘眾之間

一日比丘眾集合法堂稱讚他的德行道『法友們啊隨侍國王的婆羅門某試驗自己的德行得了王的准許出了家今已達阿羅漢果』這時佛走來問道『比丘們啊你們在這裏會談着甚麼』他們稟告道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊因試自己之德出家救了自己的不止這個婆羅門賢人們在前生也曾因試自己之德出家而救了自己』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩任職為王之祭司他不煩心於酬施多寡只是專念於德行堅守五戒至於王對他較其他婆羅門更為尊敬等事都與前面所述的故事相同當菩薩被綁縛了拉到國王的地方去時途中有幾個玩蛇者正在玩蛇為戲有的執了蛇尾有的執了蛇頭把尾卷在項上菩薩見了對他們道『你們不可執蛇尾或執蛇頭把蛇尾卷在項上蛇會來咬你們使你們喪命的』玩蛇者道『婆羅門啊蛇是有德的品行端正並不是那樣不道德的東西而你卻因了自身的不道德與品行不端作了盜取國王財寶的賊被綑綁了拉去見王哩』於是他想『蛇不咬人害人尚可得有德者的名聲何況人呢在這世界上道德真是至高無上沒有比這更高的東西了

後來他被拉到王的面前來了王問『這人是誰』臣下道『大王這是盜取大王財寶的賊』王道『那麼依王法處罰他』婆羅門道『大王啊我並非盜賊』王道『那麼你為甚麼盜取迦訶婆那貨幣呢』婆羅門作了如前面故事中所述那樣的申辯以後又道『我因這理由斷定在這世界上道德是最可貴的東西』接着又引蛇為證讚美道德道『別的且不說那毒蛇因不咬人不傷害人尚博得了有德者之名那麼就可知道德是至高無上的東西』他說這話後唱出了下面的偈語

德真是可貴  世間唯德至高無上
試看那毒蛇  成了有德者便不傷人

菩薩這樣地用此偈為王說法後捨離五欲成為神聖的出家之人入雪山地方修得五種神通力與八種禪定後生於梵天界

結分

世尊作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時王的從者即今佛之從者祭司則就是我

八七 吉凶本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就一個占觀衣服之相的婆羅門說的相傳王舍城中有一個婆羅門他極迷信不信三寶心懷邪見家中富有資財生活窮奢極侈他藏在衣箱中的一襲衣服被鼠咬齧一日他洗了髮喚道『拿衣服來』僕役們告以衣服已被鼠咬齧他想『倘將這一襲被鼠咬過的衣裳放在家裏會因此發生大災難吧這衣服是不吉之物與厄神相同我不可將他給與孩子們僕役或田夫們因為凡觸此衣服者是會遭災難的還是叫人丟到墓場去吧但交給僕役們去丟是不行的因為他們也許會對這衣服引起欲念佔有了去以致遭逢災禍還是交給兒子吧』於是喚自己的兒子來吩咐他道『兒啊你不可用手去接觸把他掛在杖上去丟在墓場然後把身子連頭洗過再回家來

這日佛在清晨遍觀應予濟度的親族知道這父子二人有入初果的機根便如那沿着鹿所往來之道而行的狩鹿師一般前進放出六道金色佛光站在墓場的入口青年奉父親之命把那一襲衣服像蛇似地掛在杖端向墓場的入口走來佛問道『青年你幹甚麼』青年道[1]你瞿曇啊這一襲衣服已被鼠咬齧過與厄神相同有如有毒之物我父親怕『叫別人來丟掉也許會引起欲念而佔為己有』所以特差我來我答應父親「丟掉後當連頭洗過」纔到這裏來的你瞿曇啊』佛道『那麼請丟掉吧』青年把衣服丟了佛道『這已成了我們可用的東西了』說着就當着他的面拾取那不吉物他雖阻止道『你瞿曇啊那與厄神相同不可拾取不可拾取』但佛卻把這拿着自回竹林精舍去了

青年急急地回來告訴他父親道『父親沙門瞿曇將我丟在墓場的一襲衣服拾起說是「這個我們可用的」不顧我的阻止把他拿了到竹林精舍去了』婆羅門想道『那一襲衣服是不吉物與厄神同若著此服沙門瞿曇會遭災難吧結果將埋怨我們吧還是另用許多衣服供養沙門瞿曇叫他把那襲衣服丟棄了吧』於是他叫人拿了許多衣服與兒子同到竹林精舍會見了佛站在旁邊婆羅門道『你瞿曇啊聽說你在墓場拾取了那襲衣服真的嗎』佛道『真的婆羅門』婆羅門道『你瞿曇啊那襲衣服是不吉之物你著了會遭災禍吧精舍中人也會全體遭災吧如果你們的內衣或是外衣已不堪用了請用這些衣服來替換叫人把那襲丟了吧』佛對他道『婆羅門啊我們是出家人被遺棄於墓地街頭垃圾堆浴場大路等處的衣類於我們正是相應的東西你不但在今世即在前生也抱着這種見解』接着就答應了他的請求講起過去之事來

主分

從前摩揭陀國王舍城中有一公正的王名曰摩揭陀王那時菩薩出生在西北部某一婆羅門之家到了能辨別事理的年齡出家修仙獲得神通力與禪定居住於雪山地方某時他離了雪山地方來到王舍城國王的御苑就在那裏住下第二日進城托鉢王一見到他就請到宮中供養食物並請他長住御苑不再他往菩薩就在宮中進食住在御苑

那時王舍城中有一『占觀衣服之相的婆羅門』住着他在衣箱中藏置一襲衣服等事一如前面所述青年前往墓場時菩薩已先他而往在墓場的入口等着後來拿了他所棄的一襲衣服回御苑去青年把這事告知他的父親父親以為『那出入於王宮的行者或將遭禍』便走來告訴菩薩道『行者請你丟了你所拾得的衣服以免遭禍』行者道『被棄於墓場的衣服正與我們相應吉凶我們並不介意介意於吉凶在佛獨覺聲聞們不認為好事所以賢人是不應介意吉凶的』他如是為婆羅門說教婆羅門聞教就打消自己的意見歸依了菩薩菩薩不退轉地精修禪定轉生於梵天界

結分

等正覺者佛述此故事為婆羅門說法復唱出下面的偈語

脫離迷信吉凶之兆相之念者  已超越迷信之過
折伏[2]雙雙的煩惱  不再受生於輪迴界

這樣佛既以偈為婆羅門說法更說明四諦之理說畢四諦婆羅門與其子都入了初果佛把本生的今昔聯結起來道『那時的父子即現在的父子行者則就是我

八八 沙蘭巴牛本生因緣 (〔菩薩=牛〕)

序分

此本生因緣是佛在舍衛城時就惡罵之誡說的這事出於前面歡喜滿牛本生因緣〔第二八〕在此本生因緣中菩薩是健馱邏國得叉尸羅某婆羅門的牛名叫做沙蘭巴

主分

佛講述前生之事畢復唱出下面的偈語

只說善言  不說惡語
說善言得福  說惡語有禍

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的婆羅門是阿難婆羅門之婦是蓮華色沙蘭巴牛則就是我

八九 詐欺本生因緣 (〔菩薩=商人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個詐欺漢說的詐欺漢的故事見鬱陀羅迦苦行者本生因緣〔第四八七〕中

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時在某村附近有一個虛偽的結髮道人住着他是欺騙的修行者某家主在自己的林中築了草舍請那行者住在裏面從自己家中備了美味的飲食供養他他誤信那個騙人的行者是有德之人因為怕遭盜劫便把黃金首飾百件搬入草舍埋在地下說道『尊者啊請你照顧一下』行者對他說道『朋友對於出家人不可說這樣的話我們對於別人的東西是不起欲念的』家主道『尊者你說得有理』相信了他的話走了邪惡的行者心想『只要有了這點東西終生就可過活了』兩三日以後就取金改放在路旁某處仍來住在草舍中次日他在家主宅中喫完了飯以後說出這樣的話來『朋友啊我已麻煩了你好多日子與人久住一處勢必親狎親狎在我們出家人是過失因此我想離開這裏了』家主雖幾次懇留也不答應再耽擱下去於是家主道『既如此說那麼請便吧』送他至村口而返

行者走不多遠心裏想道『非哄騙一下那家主不可』遂在結髮中放了草重新回來家主問道『尊者為甚麼又回來了』行者道『朋友啊有一片草葉從你家的屋頂落在我的頭髮中不與而取在我們出家人是不相應的所以把他拿來了』家主道『尊者那麼請把他丟了就去吧』家主覺得『他人之物一芥不取我的師父真是有德之士』向他作禮而別

時菩薩正為作買賣而赴邊境中途寄宿在那分人家聽了行者的話以為『這邪惡的行者的地方家主一定藏着甚麼東西哩』遂向家主詢問道『喂家主你沒有東西寄存在這行者的地方嗎』家主道『有的有黃金首飾百件』菩薩道『那麼請去點查一下』家主跑到草舍去見所藏之物已不在急忙回來告訴說道『已沒有了』菩薩道『那黃金不是別人取去的一定是那個騙人的行者取去的趕快去追捕他吧』於是火急地捉住了那虛偽的行者用手打他用腳踢他逼他交出黃金來留下菩薩見了黃金責備他道『你取一百件首飾時於心無愧而對於一片草葉倒難為情呢』接着就唱出下面的偈語

人稱讚你說  言語柔和而親切
你為一芥而心不安  卻不為百件首飾而羞慚

菩薩這樣非難他又訓誡他道『偽善者啊從此以後不可再幹這種勾當了』後來菩薩依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後又道『比丘們啊那比丘不但現在在此處詐騙他人即在前生也做過騙人的事』並把本生的今昔聯結起來道『那時的偽行者是這個詐騙的比丘那賢人則就是我

九〇 忘恩本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就給孤獨長者說的長者有一個未曾會過一面的朋友是住在邊地的長者某時那友人將邊地所產的物品裝載在五百輛車上吩咐傭人們道『喂你們把這些貨物運到舍衛城去當着我朋友給孤獨長者的面全部賣出裝了所換得的貨物回來』他們答應說『是』依照長者的囑咐到舍衛城會晤大長者進呈禮物並詳告一切

大長者道『諸位來得很好』一面替他們料理宿處並給以金錢一面問朋友長者安否及賣掉了貨物就給以所換的物品他們回到邊地將此行經過報告主人的長者

後來給孤獨長者也照樣將五百車貨物運至彼處長者的使者們到那地方去拿了禮物去會晤住在邊地的長者那長者問道『你們從甚麼地方來』使者們答道『從舍衛城你的朋友給孤獨長者那裏來』長者戲弄他們道『給孤獨長者是誰』收下禮物說『你們回去吧』便送他們出門不留他們住宿也不給金錢他們自己賣掉了貨物換得別的物品回到舍衛城將此行經過報告長者

那個住在邊地的長者如前回一樣再派五百輛貨車到舍衛城來使者們拿了禮物來會見大長者給孤獨長者的傭人們道『主人他們的宿處倉庫與零用錢都由我們去料理吧』於是叫他們將車子放在城外適當的地方對他們道『諸位請在這裏住宿由我們家中供給粥飯與零用錢』就糾集僕役們於夜間奪取那裝載在五百輛車上的貨物撕破他們的外衣與內衣將牛趕走脫去車輪把車棄置於地把車輪拿去從邊地來的人們因自己所有之物連內衣都沒有了便慌張向邊地逃走

大長者的傭人們將此事報告大長者給孤獨長者覺得『這正是極好談話的資料』便到佛的地方來把此事的始末詳述了一遍佛道『居士啊那住在邊地的長者作這樣的行為並不始於今日在前生也已如此』接着就答應了大長者的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是波羅奈的長者富有資財他在邊地有一個未曾見過一面的長者朋友等事與前面故事中所說的完全相同當傭人們報告了『今日我們做了這樣的事』以後菩薩道『不念舊情的人到了後來當逢這樣的結果』接着就為當場在那裏的人們說法唱出下面的偈語來

受人幫助與利益  而忘記舊情
日後有事  便無人為他處理

菩薩這樣地唱偈說法後施行施捨及其他善業依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時邊地的住者即今邊地的住者波羅奈城的長者則就是我

第十章  塗毒品

九一 塗毒本生因緣 (〔菩薩=賭徒〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就漫不經心而受用資具之事說的相傳那時的比丘得了衣服等物常漫不經心地去受用因漫然受用生活的四要物不加思索以致墮生於地獄畜生的很多佛知道這原因所以用種種方法對比丘眾說法講述漫然受用物質之禍說道『比丘們啊獲得比丘生活的四要物之後不加思索漫然享用是不行的所以從今以後非考慮了去受用不可』又指示反省的規則如『比丘們啊比丘須思索着去受用衣服衣服是禦寒之具』如斯把文句一一定好又道『比丘們啊〔比丘生活的〕四要物非這樣經過思索而受用不可不加思索而受用等於服毒從前曾有人毫不經心不知過錯而服毒等到結果顯現遂受大苦』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在一個大富翁的家裏成年後為大賭徒時另有一個邪曲的大賭徒他與菩薩爭勝負自己勝時不破壞賭場的秩序覺得自己要負時就將骰子投入口中說『骰子沒有了』把賭場秩序破壞而去菩薩知道了這情形說道『好那麼我也有辦法』於是取了骰子回到自己家中在骰子上塗了毒乾後再塗幾次弄乾了拿到他的地方說道『喂來賭勝負吧』他說聲『好』擺了賭場與菩薩爭勝負因見自己要負了便取了一粒骰子投到嘴裏去菩薩見他這樣做便道『你把他嚥下纔會明白這是甚麼東西吧』為了責備他唱出下面的偈語來

你嚥下了塗有劇毒的骰子  不曾自知
嚥吧嚥吧你這萬惡的賭徒  到後來你將受苦

菩薩正這樣唱着的時候那個賭徒因毒發已氣力漸弱眼睛發眩仆身倒地菩薩覺得『現在非救他的性命不可了』遂給以採自藥草的吐劑叫他把毒吐出又給他喫醍醐糖等物使他復原然後訓誡他道『以後不可再幹這樣的事』自己則施行施捨等善業依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後又道『比丘們啊不加思索而享用資具正與不思索而服毒相同』然後把本生的今昔聯結起來道『那時的聰明的賭徒就是我

九二 [1]大精本生因緣 (〔菩薩=大臣〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就長老阿難說的某時拘薩羅國王的宮女心裏這樣想道『佛的出世是難得的生而為人與六根〔身心〕完具也極難得我們雖生逢這個難得的好時機卻不能如願前往精舍聞法作供養行布施我們過着籠中之鳥般的生活稟告國王請他招待一位可以為我們說法的比丘我們就從他那裏傾聽法門吧我們從他那裏學習一切我們所能學習之事並且施行布施等等善事吧這樣我們便不致辜負這個好時機了吧』於是她們一齊去見國王將這個意思告知王答應說『好

一日王想去遊御苑喚司苑者來命他掃除御苑司苑者正在掃除的時候見佛在一株樹下坐着遂去稟告國王道『大王我已把御苑掃除乾淨了佛正坐在苑中樹下呢』國王道『那麼我們到佛那裏去拜聽法門吧』於是就乘了嚴飾之車入苑來參詣佛時有一個不還果的信士名叫傘掌的正坐在那裏聽佛說法王見了有些懷疑暫時站着既而這樣忖道『他若是惡人不會坐在佛的旁邊聽法的大概不是惡人吧』便走近佛去禮拜後坐在一旁信士為了尊敬佛之故見了王既不迎拜亦不行敬禮因此王對他感覺不快佛知王不快便稱讚信士的德行道『大王啊這位信士博學而通曉聖典已捨離諸欲』國王覺得『佛既如斯稱賞他的德行他當非下賤之徒』便道『信士啊你要甚麼東西請告訴我就是』信士應了聲『是』王在佛的地方聽了法門作右繞之禮而去一日王見這位信士喫完朝餐後拿了傘正欲向祇園精舍去便喚他近來道『信士聽說你很博學我的宮女們想聽習法門可否請你誦法門給她們聽呢』信士道『大王在家之人在大王的內殿中說誦法門是不適宜的倘是尊者那就相宜了』王覺得『這人所說的話有理』送他出門以後就喚了宮女們來問道『宮女們我到佛那裏去請一個比丘來為大家說法門誦法門吧但在八十個大弟子中去請誰來呢』她們大家經過商議以後說是去請法之寶庫的阿難長老王來到佛那裏禮拜後坐在一旁說道『尊者啊我宮中的宮女們說要從阿難長老聽習法門請叫長老到我宮中去說誦法門』佛答應說『好』隨即傳命令給長老從此王的宮女們便從長老聽習法門了

後來有一日國王冠上的寶珠失落了王聽到寶珠失去便命令大臣們道『將宮中所雇的人一一捉起來搜查叫他們把寶珠拿來』大臣們從宮女起搜查王冠上的珠子但搜查不出許許多多的人都受了嫌疑是日阿難長老到王宮裏來平時宮女們見了長老總是非常高興聽習法門的這日大家都悶悶不樂因此長老問道『諸位為甚麼今日這樣呢』宮女們答道『尊師啊大臣們說是要搜查王冠上的寶珠自宮女們起凡是宮中所雇的人都被疑到說不定誰會遭甚樣的禍呢因此我們悶悶不樂』長老安慰她們『不要耽憂』隨即去見國王在特設的座上坐下對王說道『大王聽說大王的寶珠不見了』王道『尊師是的』阿難道『不能使盜取者繳出來嗎』王道『把宮中所有的人如數拏住了審問過但不能使他們繳出來』阿難道『我有一個法子可以使大家不受嫌疑而使盜取者把寶珠繳還』王道『甚麼方法呢』阿難道『大王分草把』王道『尊師甚麼草把呢』阿難道『大王請按照嫌疑者的人數造具草把每人給以一個草把與一塊泥土令他們「清早把他拿來放在如此這般的地方」盜寶珠者便會將寶珠裏在裏面繳來吧如果第一日就繳來那就行了若是不繳來呢第二日第三日仍照這樣做去如是可使大家不受嫌疑而將寶珠取回吧』長老說畢自去

國王依照長老的話備了三日草把但寶珠卻沒有回來到第三日長老來了問道『大王寶珠回來了嗎』王道『不尊師還沒有』阿難道『那麼大王啊請在寬大的庭中低窪處擺一隻大缸滿貯以水四方張幕遮蔽起來命「所有宮中所雇的人與宮女們都著了外衣各自走進幕內洗了手然後出來」』長老說了這個方法自去國王依計而行那盜取寶珠者自己想道『聽說那被稱為法之寶庫的阿難師承擔了此事寶珠不出現是不罷休的我還是把他放在大家所意想不到的地方吧』於是暗自帶了寶珠跑入幕內丟在缸中而去

在大家從幕內出來之後把缸中之水倒掉寶珠就被發見了國王非常歡喜說道『靠了長老的幫助我不使大家受嫌疑而得將寶珠取回』那些宮中所雇的人們說是『靠了長老的威德我們能脫離大苦惱』也十分高興於是『靠了長老的威德國王冠上的寶珠回來了』這話就傳遍於全城的人民與比丘眾之間

比丘眾集合法堂讚頌長老的功德道『法友們啊阿難長老靠著自身的博識賢才與善巧的方便力使大家不受嫌疑用方便搜出了國王的寶珠了』佛來到那裏問道『比丘們現在你們會集於此作何談論』比丘眾答道『是如此這般的話』佛道『比丘們啊阿難取回已入他人之手的物品並不始於今日在前生賢人們也曾使大家不受嫌疑用方便把落入畜生之手的物品取回』接著就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩精通一切技術為王之大臣一日王帶領了許多從者到御苑去在園林中遨遊後因想作水中遊戲跑入苑內的蓮池並喚宮女們過去宮女們卸除了頭上的首飾用外衣包裹著放在筐裏叫婢女們看管自己便跑入蓮池中去了

那時一隻棲在苑中的雌猿正在樹枝間坐著見王妃卸除了首飾包在外衣中然後放在筐裏便想把王妃的珍珠的首飾戴在自己的頭上等待婢女目光他移婢女目不轉睛地看管著寶珠東張西望忽而打起盹來了猿知婢女不曾留意到就疾風似地降下來將大珍珠的首飾戴在自己頭上又疾風似地跳上樹枝間因怕別的雌猿看到便把他藏匿在樹洞中裝出若無其事的樣子看守著

婢女醒來發見珍珠已失驚怖得發抖不知如何是好就大聲叫喊起來道『一個男子把王妃的珍珠拿了逃走了』守衛者從各處趕到聽取婢女的話奏聞於王王命『捕賊』許多人走出御苑來喊著『捕賊』到處巡查著

那時路上有一個村夫捧著供物將去獻神聽到這叫嚷之聲便驚駭而逃人們見了他心想『他是盜賊吧』遂追上去把他捉住毆打他並且罵道『呸你這萬惡的盜賊你想盜取這樣貴重的首飾嗎』他想『如果我說「我沒有取」今日恐怕便要沒有命了他們會把我毆斃吧倒不如承認了吧』於是他說道『是老爺是我盜取的』他們把他綁了來見國王國王問道『你盜取了那貴重的首飾嗎』村夫道『是大王』王道『現在放在何處』村夫道『大王說到貴重的東西我以前連臥榻與椅子都不曾見過實在是長者叫我來盜取那貴重的首飾的我盜取後就交給他了他總知道吧』於是王召喚長者來問道『你從這人接受了貴重的首飾嗎』長者道『是大王』王道『那麼放在甚麼地方呢』長者道『我呈獻給祭司了』於是又召喚祭司來作同樣的訊問他又承認道『我給與音樂師了』王又召喚音樂師來問道『你從祭司受到了貴重的首飾嗎』音樂師道『是大王』王道『放在甚麼地方』音樂師道『由於愛欲之情我送給了妓女了』又喚了妓女來問答說『並沒有收受』審問到第五個人天夜下來了王道『時候[A3]已經不早明日再審問吧』就將五人交給大臣〔菩薩〕自己進城去了

菩薩想道『這首飾是在御苑中失掉的而這位村夫卻在苑外苑門口又有精悍的守衛者看守著所以苑內之人也決不能取了首飾遁走這樣看來無論苑內之人苑外之人當無盜取的方法這不幸者雖說「我交給長者了」但這恐怕是為想自己得赦纔這樣說的吧長者說「我呈獻給祭司了」恐怕是想與祭司一同得脫罪纔這樣說的吧祭司說「我給與音樂師了」怕是因為想托音樂師之福在牢獄中愉快過日纔這樣說的吧音樂師說「已送給妓女了」想是情願自去尋訪纔這樣說的吧這五個人都不是盜賊苑中棲著許多的猿那首飾一定是入於某雌猿之手了』他走到國王那裏說道『大王請把盜賊交給我這案件由我去審問明白吧』國王道『好你去把這事弄明白』就把五個人交了給他

菩薩叫家中的奴僕來吩咐他們道『把這五個人留在一處好好看住他們留心聽他們互相說些甚麼話聽了就來報告我』奴僕們依照著吩咐去做當那五個人會齊時長者向村夫道『喂你這惡徒我與你在甚麼地方會見過呢甚麼時候你把首飾交給我的』村夫道『老闆大長者說到貴重的物品我是連用樹心作腳的臥榻與椅子都不曾見過實在是因為想靠了你脫罪纔這樣說的請老闆不要動怒』祭司也對長者說道『大長者你自己沒有得到的東西怎麼會給與我呢』長者道『我們二人在國內算是有地位者因此我覺得我們二人倘在一處事件就可早日解決所以這樣說的』音樂師也向祭司說道『婆羅門你甚麼時候把首飾交給我的』祭司道『我覺得與你住在一起可以愉快過日所以這樣說的』妓女也對音樂師說道『你這音樂師真壞我甚麼時候到你那裏去來還是你甚麼時候到我的地方來過你甚麼時候把首飾交給我的』音樂師道『你這女人何必動怒呢我們五人這樣住在一起那就是家族生活我想不厭倦地愉快過活所以這樣說的

菩薩從僕人們聽到了這些話知道他們確非盜賊心想『用方便叫雌猿把盜去的首飾落下』便叫人用假珠子造了許多首飾將苑內的雌猿捕來把假珠子的首飾繫在她們的手足與頭上仍放他們回去還有一隻雌猿因重視首飾儘躲在苑內不出來菩薩吩咐僕人們道『你們去把苑內所有的猿都調查一遍假使看到戴有那首飾的就恫嚇她把首飾奪回來

那些雌猿們說是『得到首飾了』非常高興在苑內跳來跳去然後來到那隻雌猿的地方來說道『請你看看我們的首飾』那雌猿終於隱忍不住說道『這假珠造的首飾有甚麼用呢』便把珍珠首飾戴在頭上出來了僕人們見了就使她放下首飾取回來交給菩薩菩薩拿去給王看稟奏道『大王這就是你的首飾那五個人都不是盜賊這是那棲在苑中的雌猿盜去的』王問道『你何以知道首飾在雌猿的手中你又怎樣把他奪回來的呢』於是菩薩把經過詳情述了一遍國王大喜道『戰爭之時希望有勇士在別的時候則希望別一種人才』他褒揚菩薩唱出下面的偈語來

戰爭時希求勇士  談話時希求口齒清晰者
飲食時希求知友  有變故時希求智人

王既如斯稱讚菩薩復以七寶供養厚重猶如雨前密雲聽從菩薩的教誡作施捨等善行後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後稱長老之德又把本生的今昔聯結起來道『那時的王是阿難賢明的大臣則就是我

九三 信食本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就漫然受用資具之事說的相傳那時比丘眾常藉口『這是母親給與的那是父親給與的這是兄弟姊妹舅母舅父從父從母給與的我們如若在家這當然也是可以收受的』把親族們所贈的生活四要物漫然使用視為當然佛曉得了這事覺得『非為比丘們說法不可』遂召集比丘眾告誡他們道『比丘們比丘受了親族與他人們所施與的生活四要物使用時非經過一番思索不可漫然使用者死後就不免為夜叉餓鬼不加思索而使用這些物品與服毒同因為毒之為物不論是可靠之人給與的或是不可靠之人給與的都可殺人在前生曾有漠不經心服了自己得來的毒而喪生的』接著就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是一個極富的長者他手下有一個牧牛的當穀物成熟之時那人就帶牛入森林在那裏造了牛欄住著管牛時常拿了牛酪來給長者後來有一隻獅子在那牛欄近處建了棲所雌牛因畏懼獅子身體瘦損起來乳也少了一日他拿了牛酪回來時長者問道『牧牛的啊怎麼牛酪這樣少了』他就告以原由長者道『那獅子沒有甚麼喜愛的嗎』牧牛的道『主人有的那獅子與一隻雌鹿要好』長者道『能把她捕住嗎』牧牛的道『主人能夠的』長者道『那麼把那雌鹿捕住從額角起把毒塗在全身的毛裏塗了弄乾塗了弄乾經過兩三日後把她放掉這樣獅子由於愛慕之情會䑛着雌鹿的身體以致喪命吧然後你拿了他的爪脂肪回來』於是給以毒藥叫他回去牧牛的張了網用計捕住那雌鹿依長者之計行事獅子見了雌鹿因強烈的愛情䑛着她的身體而死牧牛的拿了獅皮等物回到菩薩的地方來菩薩聞得了經過情形說道『不可對他人起愛欲之情獅子雖是勇猛的百獸之王卻也因愛欲去䑛親暱的雌鹿的身體以致中毒而亡』接著就為在座的人們說法唱出了下面的偈語

勿信不可信之人  亦勿妄信所信之人
信陷人於災難  猶雌鹿之於獅子

菩薩這樣為在座之人說法自己則作施與等善行後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的長者就是我

九四 畏怖本生因緣 (〔菩薩=活命師〕)

序分

此本生因緣是佛在毘舍離城附近波蒂迦園時就善星說的一時善星曾為佛的侍者拿著衣鉢在各處遊行因傾心於拘羅剎帝利所教之法交還了十力〔佛〕的衣鉢去投靠拘羅剎帝利了當他生為迦羅犍伽迦阿修羅時善星以在家之身往來於毘舍離城的三城垣間謗毀佛道『沙門瞿曇不曾獲得堪稱上智見的人間以上之法沙門瞿曇所說之法是由推理的思惟得來的而且是由自己的理解得到的縱使為某人說此種法亦不能導行者至苦惱斷絕的境界

是時尊者舍利弗為托鉢故往來各地聽到他在謗佛就回來將此事向佛報告佛道『舍利弗啊愚人善星正在動怒因怒所以這樣說的因動了怒所以他又說「即使有人實行此法亦不能被導至苦惱斷絕之境」他又因為無智而謗我他不知道我的德舍利弗啊我有[1]六神通這是我所有的人間以上之法我有[2]十力[3]四無所畏[4]破四生智[5]破五趣智這是我的人間以上之法我雖有人間以上之法而他卻說「沙門瞿曇沒有人間以上之法」倘若他不放棄此語放棄此心放棄此見那他就將如拿來放置之物一樣會墮入地獄去吧』佛這樣地稱讚他所有的人間以上之法接著又說『舍利弗啊聽說善星信著拘羅剎帝利的難行道的邪說信邪說的人是不會信我的距今九十一劫以前「這裹有真理嗎」我曾這樣地窮究過外道的邪說修習四分完備的梵行論到苦行我是極度的苦行者論到粗食我是極度的粗食者論到厭俗我是極度的厭俗者論到遁世我又是極度的遁世者』接著答應了長者的請求講起過去之事來

主分

從前距今九十一劫以前菩薩因想『窮究外道之教』作了活命派的出家人赤身裸體以塵土塗身避世獨處見了人就像鹿一般地遠避食不潔之物食犢之糞他為使心不鬆懈起見住在深林中可怕之處他住在那裏在下雪的時期有八日晚上出了深林睡於原野太陽出來之後再回到深林中去夜裏在原野如浸在雪水中白晝在深林中水滴落溼了他的身子他這樣不分晝夜地忍耐著寒苦在暑夏的最後一月白晝住於原野晚上跑入深林他白晝在原野為暑熱所苦晚間在無風的深林中熬受大苦汗從全身湧出來那時他就想起未曾聽到過的下面的偈語來

牟尼受渴又受凍  獨自赤身裸體
坐在可怖的林中而不向火  專心於己之所志

菩薩這樣地修著四分完備的梵行當自己臨終時見地獄之相顯現知道『堅執此種修行乃無益之事』在那一剎那就捨棄舊見得了正見而生於天上界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『我就是那時的活命師

九五 大善見王本生因緣 (〔菩薩=王〕)

序分

此本生因緣是佛臥在般涅槃牀上就阿難長老『世尊請勿在此小城入涅槃』這一句話說的佛說『生於那羅村的舍利弗長老於如來在祇園精舍時在迦底迦月團圓之日在婆羅迦入滅還有大目犍連於迦底迦月黑分之半時入滅則我也非在拘尸那揭羅城入滅不可』於是順次遊行各處來到這個地方在沙羅雙樹間朝南而臥不再起身這時阿難長老懇求道『尊師世尊啊請勿在這凹凸不平的小城森林中之城枝葉之城入滅請世尊在王舍城或其他大城市入寂吧』佛道『阿難啊不可把這裏稱作小城森林中之城枝葉之城我在前生為善見輪王時曾住在此城那時這裏是用寬十二由旬的寶珠牆圍繞的大都城哩』說著應長者的請求講過去之事說大善見經

主分

那時大善見王出了正法王宮來到貼近的多羅樹林中垂了右脇臥在以七種寶珠製成的精美的臥榻上似乎將不起了須跋陀妃見了說道『大王請自王都拘舍婆提起在八萬四千個王都之中任選一處吧』大善見王道『妃子不要這樣說請教我說「不要選取拋棄你的願望呀」』妃又問道『大王這是甚麼緣故呢』王答道『我今日恐怕要死了』當時妃[A4]嗚咽而泣揩着兩眼好容易纔說出這幾句話來其他八萬四千個侍女也悲泣起來諸大臣中也都忍不住悲傷大家都哭了

菩薩制止他們說『不要再哭大家別再出聲』又喚着王妃教誡她道『妃子不要悲泣有為之法雖微細如一粟也不是常住的東西一切都是無常而有壞滅性的』接着就唱出了下面的偈語

諸行實無常  是生滅之法
有生必有滅  生滅息止纔是樂

如是大善見王由無死的大涅槃得至上之教教人『行施與守戒守布薩』等等自己則生於天上界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的須跋陀妃是羅睺羅的母親國寶的王子是羅睺羅其餘的人們是今日佛之從者大善見王則就是我

九六 油鉢本生因緣 (〔菩薩=王子〕)

序分

此本生因緣是佛在宋婆國提沙迦村附近的深林中時就國美經說的佛在此處說道『比丘們啊假如有一大羣人喊着「國美國美」聚集到這裏來假如那位著名的國美唱起歌來就有更多的羣眾喊着「國美在歌舞了」聚集攏來時有一人走來那是好生惡死好逸惡勞的人假定有人告訴他說「喂你拿了這滿盛着油的鉢從許多人與國美之間穿過去一個人拔刀跟着你走」比丘們啊你們將作何感想呢那人會毫不經意地拿着走嗎』比丘眾道『不尊師不會的』佛道『我之所以提出這個譬喻來是為了要使你們懂得他的寓意這譬喻的寓意是這樣的所謂「滿盛着油的鉢」是關於身的想念之意因此之故比丘們啊你們非如是修養不可「我們得修習身想念完成身想念」比丘們啊你們不可不如是修養』佛如是以意義與文句說國美經

世尊引證此經開示說『欲作身想念之修養者應不捨想念努力修養如手持滿而將溢之油鉢的人』比丘眾聽到了此經與其意義這樣說道『尊師啊要如那人的樣子持油鉢而行目不顧視國美是困難的』佛道『那人沒有做難事這是很容易的何以呢因為他是受着拔刀之人的恫嚇捧持油鉢而行着古時賢者由於精進努力不捨想念克制諸根目不視化現的天人到達後終於獲得王位這纔困難哩』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是他的王子為一百個王子中之最幼者及年漸長他有了辨別事理的能力那時辟支佛等在國王宮中受着食物的供養菩薩做了他們的侍者一日他心中忖道『我有許多兄長我在這都城中能否得到王家的領土呢』他又忖道『把這去問問辟支佛等吧』次日辟支佛等來了以淨水瓶漉水洗脚塗油喫了嚼食而坐菩薩向他們禮拜然後坐在一邊以這事相詢他們告訴菩薩道『王子啊你在這都城中是得不到領土的離此一百二十由旬的健馱邏國有一名叫得叉尸羅的地方你如能到那裏去則第七日就可得到領土吧但途中的大森林中有邪魔繞森林而行路程一百由旬其中須穿過林間者計有五十由旬這叫做非人道路有女夜叉們在路上建了村莊與家屋上懸裝有金星的花樣的天蓋設着華貴的臥榻張着各種顏色的帳幕她們以天女的裝飾品裝飾身體住在屋內見有男人來了就用蜜一般的言語引誘他們說「你好像很辛苦了請進來休息一下喝些水請進來」於是為來客設座用她們美貌的魔力迷住他們使他們成為煩惱的俘虜與她們一同犯罪然後當場吞喫他們使之喪生對好色者用姿色去擒他對好聲者用如蜜之歌與音樂之聲去擒他對好香者用天界之香去擒他對好味者用天界的各種美食去擒他對好觸者用兩頭置有紅色枕頭的天界的臥榻去擒他如果你能克制諸根不去看她們不捨想念而去則第七日就可在那裏取得領土吧』菩薩道『諸位尊師承諸位尊師指教我怎會去看女夜叉呢』說着就請辟支佛們作守護的祈念帶了守護之砂與絲拜別辟支佛們與雙親回到家中告訴僕役們道『我要到得叉尸羅去接受王位你們仍在這裏好了』五個僕人道『我們也去』王子道『你們去不得聽說路上有女夜叉會將為姿色等等所迷的人隨其所好一一迷住使之成為她們的俘虜這是大邪魔而我是懷着戒心去的』五人道『王子我們跟你同去怎會去看那可愛的美色呢我們也要到那裏去』王子道『那麼要當心啊』就帶領五人出發女夜叉們造了村莊等等待着

在這一行中有一個是好色者見了這些女夜叉他的心給她們的姿色勾引去了較別人稍落後王子道『你為甚麼落了後呢』那人道『王子我因脚痛在路上一家人家休息了片刻纔來的』王子道『喂不要對這些女夜叉發生欲念啊』那人道『這個王子我確是不能去了』王子道『那麼你以後會明白吧』說着帶領其他四人而去那個好色的人到女夜叉的地方去了她們一同使他犯了罪當場結果了他的性命然後趕上前面去又造了一家人家提了各種樂器坐着唱歌在這裏一個好聲者走得慢起來了女夜叉們把他喫了再趕到前面去將香盛入各式各樣的香箱中開了店等着在這裏一個好香者走得慢起來了女夜叉們把他喫了再趕到前面去將各種美味的天界的飲食品盛在器皿中開設了飲食店等着在這裏一個好味者走得慢起來了女夜叉們把他喫了再趕到前面去設了天界的臥榻等着在這裏一個好觸者走得慢起來也被喫掉了

菩薩只剩得一個人了一個女夜叉道『這真是意志堅決的人我若不喫此人誓不回去』緊緊地跟着菩薩而行到了森林的對面樵夫與其他路人們見了這女夜叉問道『在你前面走着的是甚麼人呢』女夜叉道『諸位他是我的情夫』人們道『喂這般美麗得像花環一般的黃金色的妙齡女子棄了自己的家為愛慕你而追隨着你你為甚麼要與她為難不與她同行呢』菩薩道『諸位這不是我的配偶者是女夜叉我有隨從者五人全被她喫掉了』女夜叉道『諸位男人這東西動起怒來就會把自己的配偶者稱作夜叉稱作餓鬼的』女夜叉復向前行裝出懷孕的樣子後來又裝出一度生過兒子的樣子腰裏抱着孩子隨在菩薩之後而來每當有人見到必作如前的詢問菩薩也如前地回答最後到了得叉尸羅了女夜叉藏過了孩子獨自隨之而行菩薩到了都門在一家人家中坐下女夜叉因了菩薩的威光不能走進那家去化成天女站在門口

這時得叉尸羅的國王正到御苑去中途見到她就動了心差人前去探聽這女子有沒有丈夫那人走近了她問道『你有丈夫嗎』女夜叉道『有的老爺那個坐在屋中的就是』菩薩道『這不是我的配偶者這是女夜叉我有五個伴侶全被她喫掉了』女夜叉道『老爺男人這東西動怒時就會隨便胡說的』那人把雙方所說告訴國王王道『無主之物是屬於王的』遂喚那女夜叉來同騎在象背上在城中右繞巡遊一周回到宮中立此女為第一個王妃國王洗澡塗油喫完了晚餐就上牀去睡那女夜叉也喫了些自己所愛喫的食物化粧之後上牀與王同眠王滿足了欲望睡去時女的轉身背着王哭起來了王問她道『你為甚麼哭泣』女夜叉道『大王我是你在路旁看到帶來的你宮中女人很多我恰如住在敵人之間將來談話時她們如果說「你的雙親姓氏出身有誰知道你是路旁被人拾來的」我將羞得不能擡頭假如你把全國的主權與命令權交付給我那就誰也不敢對我說我所不願聽的話了』王道『妃子啊國中的人民與我並無何種關係我不是人民之主只在有人背叛國王作不軌之事時我纔是他們之主以此理由我不能把全國的主權與命令權讓給你』女夜叉道『那麼大王倘不能將全國與都中的命令權交給我至少可將宮中的命令權交給我使我對宮中所有的人行使權威吧大王』王因與天女似的她相接觸弄得神魂顛倒了不能拒絕她的要求便說『妃子啊好的把對宮內之人的命令權讓給你吧你對他們行使你的權威就是了』她答應道『是

當王入了睡鄉時那女夜叉偷偷地回到夜叉之城喚了夜叉們來親自結果了王的性命把筋血等都喫得乾乾淨淨只剩了一點骨頭其餘的夜叉們也在大門口自雞犬起把宮內的東西統統喫掉只剩骨頭第二日人們見宮門儘是關着便用斧破門而入只見宮中遍地都是骨頭便道『那人說「這不是我的配偶者是女夜叉」確實不錯然而大王毫不曉得把她帶到宮中來立為王妃一定是那女夜叉喚了夜叉們來把所有的人統統喫去了

卻說那日菩薩在那人家頭上頂了守護之砂身上繫了守護之絲執着刀正在等待日出人民將宮殿角角落落都掃除過在地上鋪了綠葉塗香於葉又撒了花解開了花環薰香後再編成花鬘他們一面做着這些工作一面互相商議道『竟有這樣的人雖那女夜叉化成天女緊緊跟在後面諸根不為所攪亂甚至對她不看一眼真是有勇氣智慧的偉大人物如由這樣的人執政則國內將和平而治吧我們願擁戴這樣的人做國王』於是大臣與市民齊心一致去見菩薩說道『大王請為本國執政』遂迎入城中使乘在堆着寶玉的東西上舉行灌頂儀式任作得叉尸羅之王王不作國王所不應做的四事不破十種王法依正義治國行施與等善事後來依其業報投生於應生之處

結分

等正覺者的佛既述此本生因緣又唱出下面的偈語

未曾到過的地方  人若要去
須謹護着自己的心  猶如手捧滿盈的油鉢

如是佛以涅槃為目的把法話說到了頂點又將本生的今昔聯結起來道『那時國王的從者即今佛之從者登王位的王子則就是我

九七 因名得福本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個相信可因名得福的比丘說的相傳某門第之家有一子取名『惡者』他衷心歸依此教就出了家他因比丘眾向他說『法友惡者來呀法友惡者給我站住』心裏忖道『在這世間說到「惡」總是指可厭的不幸的事請改取一個吉祥的名字吧』於是到阿闍棃與和尚那裏去說道『尊師們啊我的名字不吉請給我改取一個別的名字』他們告訴他道『法友啊名字不過是符號罷了只靠名字是甚麼利益也得不到的所以請你仍滿足於自己的名字吧』他再三懇求不已他想因名得福的事在僧團中是無人不知了一日比丘眾會集法堂互相談論道『法友們比丘某想靠名字獲得福運他似乎以為吉祥是隨意可得的』佛走進法堂來問道『比丘們啊你們此刻會集於此有何談話』比丘眾道『是如此這般的事』佛道『那並不自今日始在前生他也是一個認福運可因名而招得的人』接着就講起過去之事來

主分

從前菩薩在得叉尸羅是個有名的阿闍棃對五百個弟子教授吠陀在弟子中有個名曰『惡者』的少年他對別人說『惡者來呀惡者去呀』等類的話心裏忖道『我的名字不吉請人改取一個名字吧』於是到師傅的地方來說道『師父我的名字不吉請為我換一個別的名字』師傅告訴他道『你去巡歷全城調查合乎自己心意的吉利名字回來以後就改變名字另用新名吧』他答說『是』就帶了盤費出發從這一村走到那一村最後到了某城那城中有一個人死了那人名曰『有命』他〔惡者〕見親族與其他人們正在把那人扛到墓地去便問道『這人叫甚麼名字』人們道『他的名字叫做「有命」』惡者道『名曰有命之人也會死的嗎』人們道『不論曰有命或曰無命人都不免一死名字只不過是符號罷了你像是個不懂事的人哩』他聽了這話就棄了對於名字的偏見入都城去了

這時有一個婢女因借了錢不還她的主人等使她坐在門口用繩抽打她那婢女名曰『守寶』他在街上走着見這女人正被人毆打着便問『為甚麼毆打此人』人們道『因為這女人借了錢不還』惡者道『她叫甚麼名字』人們道『她曰「守寶」』惡者道『名字既曰「守寶」為甚麼連所借之欵都不償還呢』人們道『不論名曰守寶或曰無寶她總是一個窮人名字只不過是符號罷了你像是個不懂事的人哩

他更進一層棄了對於名字的偏見了出了都城在大路上行走途中見一迷路者問道『你走來走去幹甚麼』那人道『實在是因為迷了路』惡者道『你叫甚麼名字』那人道『我曰「善旅」』惡者道『善旅也會迷路嗎』那人道『不論名字是否曰善旅者都會迷路的名字只不過是符號罷了你像是個不懂事的人哩

他完全棄了對於名字的偏見回到菩薩的地方來了菩薩問道『如何你已找到稱心的名字了嗎』他回答道『師父啊不論名曰有命或曰無命都要死的不論名曰守寶或曰無寶都是貧乏的不論名曰善旅或不曰善旅都會迷路的名字只不過是符號罷了福運不能靠了名字招致是靠行事纔得到的不改名字也罷了』菩薩將他所見之事與所為之事聯結起來唱出了下面的偈語

有命的死去  守寶的貧窮
善旅者迷路  惡者見了這些便回來了

結分

佛既述此本生因緣又道『比丘們不但今日即在前生這人也以福運是靠名字而得的』最後把本生的今昔聯結起來道『那時的男子即今日這個男子師傅之從者即佛之從者師傅則就是我

九八 邪商本生因緣 (〔菩薩=商人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個不正商人說的舍衛城有甲乙二人合做生意他們把貨物裝載在車上下鄉銷售獲利而返不正商人思忖道『他已多時喫粗惡的食物睡在不舒服的地方很是疲乏着回到自己家中以後會任性喫各種美味的飲食因消化不良而死吧那時我就把這貨物分作三分把其中的一分給他的兒子們我取其餘二分吧』因此之故他嘴上雖說『今天分吧明天分吧』卻始終沒有分貨物的意思

他雖不願分那個好商人卻強迫他把貨物分開了好商人分了貨物以後到精舍去禮拜世尊寒暄畢佛道『很遲呢從前你總是一到此處就來訪我的』他就把遲來的原因稟告世尊佛道『信士啊那人為不正商人並不始於今日在前生他也是個不正商人現在他想騙你在前生他也曾想欺騙過賢人們』接着就應好商人的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在波羅奈商人的家裏命名之日取名『賢人』成年後他與另一商人合做生意那商人的名字曰『大賢』他們將貨物裝在五百輛車子上從波羅奈出發到鄉間去賣賺了錢再回到波羅奈來當他們分貨物時大賢道『我非得三分之二不可』賢人道『那是甚麼理由呢』大賢道『你是賢人而我是大賢人賢人得一分大賢人得二分這是理所當然的』賢人道『我們二人所出販貨的錢與牛等物不是完全一樣的嗎你得二分何以是理所當然的呢』大賢道『因為我是大賢人呀』二人這樣互相爭論着終於吵鬧起來了

後來大賢心想『我有妙計』叫自己的父親跑進了一株蝕空了的樹中說道『父親我們來時請你說一句「大賢人得二分是理所當然」』便到菩薩的地方來對菩薩道『朋友我應否得二分那樹神是知道的那麼去求示於神吧』說着就祈求道『樹神啊請你裁判我們的訴訟』於是他的父親變換了聲音說道『那麼試把事由供上』大賢道『神啊這人是賢人而我是大賢人我們合資經商這樣誰應得多少呢』樹神道『賢人應得一分大賢人應得二分』菩薩聽到如此裁判訴訟心想『現在須得試驗一下他究竟是不是神』於是拿了稻草來塞住樹洞對他燃起火來火燃起來以後大賢人的父親半身被燒就爬上去抓住樹枝從樹上墮地唱出下面的偈語來

賢人實好  大賢實不好
我為兒子大賢故  身體被灼傷

他們把貨物分做二分各自取得應得之分後來依其業報各自投生於應生之處

結分

佛道『他在前生也是個不正商人』佛既說此過去之事又把本生的今昔聯結起來道『那時的不正商人即今之不正商人好商人則就是我

九九 超千本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就凡人會提出來的質問說的這故事見沙羅槃伽仙本生因緣〔第五二二〕中某時比丘眾會集法堂說道『法友們法將舍利弗曾把十力說得很簡單的事詳細加以說明哩』於是便談起長老的功德來佛來到那裏問道『比丘們啊你們現在會集於此作何談論』比丘眾道『是如此這般的事』佛道『比丘們啊舍利弗把我所簡單講述的事詳細說明並不始於今日在前生也曾如此』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在西北方婆羅門的家裏在得叉尸羅修習一切學術後棄諸欲出家修仙獲得五神通與八禪定住在雪山地方他有五百個行者的弟子後來在雨季時他率領了行者的半數到有人煙的鄉里去攝取鹹味與酸味的食物

時菩薩死期已至弟子們詢問菩薩所成就的造詣道『你得到了甚麼美德呢』菩薩說了一句『一無所成』就生到光音天梵天的世界去了凡是菩薩縱使修得色界定的也不會因不可能的理由生於無色界的弟子們覺得『我們師父一無所成』故不曾向他的墓場致敬

那些弟子回來留守的弟子們問道『師父在何處』及聞知『師父已死』上弟子就問『問過師父所成就的造詣嗎』弟子們道『是問過了』上弟子道『怎麼說』弟子們道『說是一無所成所以我們不曾向師父致敬』上弟子道『你們沒有理解師父所說的意思師父已得到了無所有處定了』他雖反復地說他們卻不相信菩薩曉得了此事覺得『愚魯之輩不信我上弟子的話我把這緣由顯給他們看看吧』遂從梵天界到來在道院上顯示大威神力立在空中稱讚着上弟子的智慧力唱出下面的偈語來

超過千數的無智者集在一處  悲泣至一百年
不及一智慧者  領悟所說的意義

大士這樣立在空中說法使行者們心折後就回到梵天界去了那些行者們壽終後亦生於梵天界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的上弟子是舍利弗大梵天則就是我

一〇〇 嫌惡色本生因緣 (〔菩薩=王〕)

序分

此本生因緣是佛在孔地耶村附近孔達陀那林時就拘利耶王的公主須波婆沙說的她是一個信心深厚的婦人那時懷孕已七年之久忽起陣痛七日間感到劇痛她雖為此劇痛所苦心裏仍這樣想念『那世尊為使人脫離此種痛苦而說法所以為等正覺者世尊的弟子們為欲脫離此種痛苦而修行所以是真正的修行者涅槃沒有此種痛苦所以是大安樂之所』她靠這三個念頭忍受着苦痛叫丈夫到佛的地方去傳達自己的消息與致敬之語佛聽了致敬的傳言說道『拘利耶王的公主須波婆沙啊願你安泰願你平安產下壯健的兒子』世尊這樣一說公主果然平安產下了壯健的兒子丈夫回到家中見已生一子便說『真不可思議』對於如來的威力心中充滿了不可思議稀有之念

須波婆沙產後想對佛與其弟子們作七日供養復叫丈夫去邀請時佛與其弟子們同在大目犍連長老的信者之家受供佛為了要給與須波婆沙以供養的機會差人至長老的地方請他答應七日間與比丘眾一同去受她的供養到了第七日須波婆沙把兒子悉婆利王子打扮了使他禮拜佛與比丘眾順次禮拜後復帶兒子到舍利弗長老的地方來長老向他點點頭說道『悉婆利啊你好嗎』他道『尊師我怎麼能好呢我住在血壺之中有七年之久哩』便繼續與長老交談須波婆沙聽了他的話覺得『我兒生後不過七天竟能與坐在佛之次席的法將〔舍利弗〕講話了』心中充滿了歡喜之情佛問道『須波婆沙啊你還想再有個這樣的孩兒嗎』公主答道『尊師如能再得七個這樣的兒子則於願已足』佛致祝賀之辭表示了隨喜之意而去悉婆利王子到了七歲就歸依佛教滿二十歲後受具足戒為善業者為所得第一人者使大地發聲昇至阿羅漢位在善業者中處最上之地位

一日比丘眾集合法堂互相談論道『各位法友悉婆利長老是那樣的大善行者久立誓願已得入涅槃之身然卻住在血壺之中至七年之久七日間受生產之苦母子都受盡了大苦惱這是由於甚麼業呢』佛來到那裏問道『比丘們啊你們此刻會集於此談論何事』比丘眾稟告道『談着如此這般的事』佛道『比丘們啊大善行者悉婆利住在血壺中至七年之久在七日間受生產之苦都是由於他的夙業須波婆沙受懷胎之苦至七年之久在七日間受生產之苦也是由於自己的夙業』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩投生於波羅奈國王元妃的胎裏生後達成年時在得叉尸羅修習一切學術父死以後繼承王位公正治國時拘薩羅國王率大軍來攻波羅奈城殺害其王強佔其元妃為自己的元妃當時波羅奈王的王子於父死時從陰溝中逃出糾集兵馬回到波羅奈城駐在城的附近送信給國王說『把王位讓還否則請戰』國王送回信去說『戰吧』王子的母親聽到了這個消息送信給王子說『用不着交戰可圍住波羅奈城將四方交通截斷絕其柴水與糧食待人民疲困時可不戰而把城取得』他聽了母教在七日間斷其交通將城封鎖起來城中的人因交通斷絕於第七日取了國王的首級獻給王子王子入城即了王位後來依其業報投生於應生之處

結分

他在七日之間斷絕了交通將都城封鎖而佔領之其業報是住在血壺中七年七日間受生產之苦但他曾伏在最勝白蓮〔佛〕的足下說『我要成為所得第一人者』行大施作祈願在毗婆尸佛時與都城住民們一同供養價值千兩的酪丸而作祈願因此功德之力得成為所得第一人者須波婆沙因送信去說『兒啊可封鎖都城而取之』致胎內懷了七年的身孕受七日間的生產之苦佛述此過去之事畢以等正覺者的地位唱出了下面的偈語

現不快為快  現不可愛為可愛
現苦為樂  以克服不注意之徒

佛作此法話後又把本生的今昔聯結起來道『那時封鎖都城而得王位的王是悉婆利其母即須波婆沙父親波羅奈王則就是我

第十一章  超百品

一〇一 超百本生因緣 (〔菩薩=婆羅門〕)

瞑想百年而尚愚昧者  縱使多至一百人以上
遠不及一度聽聞  即能領悟真相的一個智者

此本生因緣其故事文章結構皆與超千本生因緣〔第九九〕完全一樣所不同的只是上面的偈語而已

一〇二 蔬菜商本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個賣蔬菜的優婆塞說的他住在舍衛城以賣蔬菜與瓠瓜等為生有一個女兒是個可愛的美人德行兼備純潔無瑕只有一個缺點就是始終露着笑容那時有門當戶對的人家前來說親要想娶她父親心裏忖道『這孩子已非出嫁不可但她始終作着笑容若是女兒品行不端而嫁了人則勢必玷污父母的面子且一試這孩子品行是否端正吧

一日他叫女兒拿了籃子帶她到森林中去摘野菜他為了試女兒的心故意裝出欲火中燒的樣子低聲說着甘言蜜語用手臂去把女兒抱住女兒急得大聲哭泣起來說道『爸爸這真是意想不到的事如水中起火一般使人驚奇請不要這樣』父親道『女兒啊我用手將你摟抱只不過想試試你看你快告訴我你究竟是不是品行端正的孩子』女兒道『爸爸當然端正我見了男人為愛欲所燃的事一次都不曾有過呢

於是父親對女兒安慰一番陪她回家料理喜事把她嫁到丈夫家裏去然後拿了香水華鬘等物到祇園精舍來禮佛向佛拜畢獻上贈物坐在一旁佛道『長久不見了』他即向佛講述前面的情形佛道『優婆塞啊你女兒在好久以前已德行兼備了你試探她並不始於今日前生也曾如此』接着就應他的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為森林中的樹神那時波羅奈有一個賣蔬菜的優婆塞住着發生了與剛纔所述同樣的事件他試用臂將女兒抱住女兒哭着唱出了下面的偈語

我父應為我作救苦之盾  卻在森林中作狎行
我為何在林中哭泣  就為了那應為我作盾的人施加暴行

於是父親安慰着她問道『女兒啊你是處女嗎』女兒道『爸爸我確實是處女啊』父親遂伴她回家設了喜宴把她嫁至夫家

結分

佛作此法話後說明四諦說畢四諦這優婆塞得了預流果佛乃把本生的今昔聯結起來道『那時的父女二人即今之父女那目覩此事的樹神則就是我

一〇三 仇敵本生因緣 (〔菩薩=商人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就給孤獨長者說的長者到他所管領的村落去歸途中遇到盜賊他想『不可在路上停留非立刻回舍衛城去不可』於是便火急地驅牛回到了舍衛城次日他到寺中來以此事告佛佛道『居士啊在前生賢人也曾在途中遇盜於路上不停片刻終於回到了自己家中』接着就應他的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是個富有資財的商人他因應人之招往某村赴宴歸途遇見了盜賊他在路上毫不耽擱火急地趕回自己家中喫了種種的美肴躺下精美的臥牀去叫道『我居然從盜賊手中脫出回到了安樂的家中了』感激之餘唱出下面的偈語來

賢者見有敵人  不在彼處停留
若一夜或兩夜與敵同在  則必將受苦

菩薩感激地這樣唱了以後積布施等善行依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的波羅奈商人就是我

一〇四 知友比丘本生因緣 (〔菩薩=天子〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個墮落的比丘說的這已見於前面[1]知友本生因緣〔第八二〕中惟此處所述者是迦葉佛時代的事

主分

那時有一墮落地獄的男子頂着[2]鐵的車輪受刑他向菩薩問道『尊師啊我究犯了甚麼罪』於是菩薩答道『你犯如此這般之罪』接着就唱出下面的偈語來

欲由四增至八  由八增至十六三十二
鐵輪壓逼貪欲無厭之人  對斷欲者卻只在頭上空轉

菩薩後來自往天界去了那個墮落地獄的人也於惡盡時依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時墮落的比丘即彌多文達迦天子則就是我

一〇五 弱樹本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個怯懦的比丘說的相傳他是舍衛城某家之子曾聞佛說法而出家可是非常怕死不論在日間或是夜間只要聽到風聲鳥獸聲或是見到枯木的搖顫就會感到死的威脅發出大聲四處奔逃原來他不曾想到自己也總有一日非死不可的假使他知道自己不久也會死就不該怕死正因他還未曾仔細對死作過瞑想所以怕死而無可如何他怕死的事不久即為別的比丘們所知一日他們在法堂上談論道『法友啊比丘某為死所脅十分怕死做比丘的人不是都應確信自己非死不可仔細瞑想死之一事的嗎』那時佛出來問道『比丘們啊此刻會集於此作何談論』比丘眾答以『是在作如此的談論』佛就把那比丘喚出來問道『聽說你很怕死真的嗎』他回答道『世尊啊那是真的』於是佛道『比丘們啊不可對這比丘動怒他之非常怕死並不始於今日在前生也是如此』接着就講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為雪山的樹神時波羅奈王將御用的寶象交給飼象者叫他施以不動術的訓練於是人們將象弔在木椿上使之不能動彈然後持槍將四周圍繞起來開始不動術的訓練象忍不了受訓練的苦毀了木椿衝開了人們奔入雪山去人們捕他不住只好回來了象到了山中就怕死起來聽了風聲也會戰慄着怕死拚命地逃來逃去好像仍被縛在木椿上受不動術的訓練似的他這樣地失了身心之樂老是戰慄着在徘徊樹神見了他那情形就在樹叢中唱出下面的偈語來

弱樹在林中被風吹折  亦非稀有之事
象啊你若對此恐懼  無疑會瘦損而死

樹神這樣地與以激勵之語因此他後來也不恐懼了

結分

佛作此法話後說明四諦說畢四諦那比丘就證得預流果佛又把本生的今昔聯結起來道『那時的象就是這個比丘樹神則就是我

一〇六 汲桶女本生因緣 (菩薩=仙人)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個肥胖姑娘的誘惑說的這事件在第十三編小那羅陀苦行者本生因緣〔第四七七〕中亦將講到佛向那比丘問道『比丘你真的害着相思嗎』比丘答道『世尊真的』佛問『牽引你的心的是誰呢』比丘稟告說『是一個肥胖的姑娘』於是佛道『比丘啊那是使你入迷的惡姑娘前生你也曾為她之故而破戒怯怯地在四處徬徨後來幸而遇到賢人得入幸福的生活』接着就講起過去之事來

主分

這事件發生於梵與王在波羅奈城治國之時在小那羅陀苦行者本生因緣中也要講到那時菩薩於黃昏時拿了果子回到仙居推開了門以後就對兒子小苦行者說道『愛子啊你平常總是給我搬柴取飲食物燃火然而今日卻一事不作只坐在這裏歎息究竟是為了甚麼緣故呢』兒子道『爸爸當你出去拾果子時有一個女子走來誘我與她同去但我想向你拜別後再走所以不曾去只叫她在如此這般的地方等着我待你來後再去』菩薩知道無法使兒子斷念就許其離家說道『愛子啊那麼你就到那裏去吧但那女人如果想喫魚肉想要牛油米等物她就會說「把這拿來」「把那拿來」使你疲於奔命吧那時你可想起我的住處逃回到這裏來』於是他與那女人一同出發到村裏去了可是當那女人到了自己的家宅時卻說『拿肉來』『拿魚來』凡有所欲不論何物都叫他拿給她他覺得那女子竟把自己當作奴隸僕人而役使於是逃回父親的地方與父親招呼畢就站着唱起下面的偈語來

我本幸福度日  那汲桶般的女子使我受苦
她是以妻的美名作掩護的竊賊  向我要油要鹽求索不伏

菩薩安慰他道『愛子啊在這裏修習慈修習悲吧』於是就為他說四梵住又為他說遍處定他不久就獲得了神通與等至修習梵住與父同生於梵天界

結分

佛作此法話後說明四諦說畢四諦那比丘就證得預流果佛乃把本生的今昔聯結起來道『那時的肥胖姑娘即今之肥胖姑娘小苦行者即那煩惱的比丘其父親則就是我

一〇七 投擲術本生因緣 (菩薩=大臣)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個擊落白鳥的比丘說的他是舍衛城的良家之子精於投彈術某日聽佛說法遂歸依了佛教出家受具足戒然而他不好學問品行也不好一日他帶了一個年青的比丘到阿契羅婆底河去洗浴當站在堤岸時有兩隻白鳥正在空中翱翔他就對年青的比丘道『用石子投擊那後面的一隻白鳥的眼睛使他墮在腳下吧』年青比丘道『怎樣擊落他呢能夠把他擊落嗎』比丘道『且慢試從這一隻眼睛擊穿另一隻眼睛使他墮下吧』年青的比丘道『甚麼你在說癡話哩』比丘道『怎麼那麼你看着就是』說着就拾起一塊三角形的石子撮在指上向那白鳥擲去那石子發出聲音白鳥心想一定有甚麼災禍了就停住了聳耳傾聽在這間不容髮之際他又拾起一塊圓石巧妙地擊中了那停住着向四周環顧的白鳥的眼睛石子從另外一隻眼睛穿過白鳥發出慘叫聲恰好落在他們的脚下比丘眾於他歸來後責備他道『你實在做了不德之事了』就把他帶到佛的地方來稟告說『世尊他做了這樣的事』於是佛把那比丘譴責了一頓說道『比丘們啊他擅長此術並不始於今日在前生他也很擅長的』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩是他的大臣那時王的祭司是大饒舌家常好辯論他一饒舌起來別人就無插嘴的餘地王心裏疑惑着不知有沒有這麼一日有人出來使他減短長的話語以後王就巡行各處祕密尋訪這樣的人才

這時波羅奈城有一個跛者工投彈術街上羣兒把他載在車裏拉到波羅奈城門口一株蒼鬱的大榕樹下圍繞着他給以小錢叫他在樹葉上造出象形造出馬形於是他連續投礫在榕樹的葉上現出各種形狀來所有樹葉都破碎滿是洞了那時王在赴御苑的途中經過那裏羣兒因恐懼故一齊逃走了只有跛者留在那裏王到了榕樹的根邊坐在車上見樹影已比平常稀疏再一仰視但見所有樹葉都已破碎便問『這是誰做的事』從者道『大王是跛足的人』王想『如果靠了這人的力量或能減縮婆羅門長的話吧』於是問道『那跛者在甚麼地方呢』從者探出他在樹間稟告說『大王他在這裏』於是王召喚他出來屏退左右問道『我身邊有一個饒舌的婆羅門你能使他沈默嗎』跛者道『大王有一那利山羊糞就能成功

於是王帶跛者入宮叫他坐在幕後在幕上穿一孔又設了婆羅門的坐席與那孔相對在跛者旁邊放置一那利的乾山羊糞侍候之時一到婆羅門來了王叫他坐在坐席上開始談話婆羅門與王講起話來不容他人有插嘴的機會這時跛者從幕孔中將山羊糞連續擲入他口中去宛如蠅飛一般那羊糞一入他口中便從喉頭下去了每當羊糞飛擲過來之時婆羅門就囫圇地吞下去好像飲油似地一那利的山羊糞如數入了他的胃裏其量約半阿拉加

王曉得羊糞已完了說道『師啊你因饒舌之故吞食了一那利的山羊糞而毫不自知要消化他當然不容易快回去吞點稗與水把羊糞清除了使健康恢復吧

嗣後婆羅門就守口如瓶即使有人與之談話也緊守不言王以為『我得耳朵清淨全是跛者的功勞』遂將有十萬金收入的四方的四村賜給跛者菩薩來到王的旁邊說道『大王賢人在世非修得學藝不可跛者只賴投擲之術贏得如此的成功』接着便唱出下面的偈語來

技藝實可讚  試看那跛者
只因有投彈術  也居然獲得四方的村邑

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的跛者即那比丘王即是阿難賢大臣則就是我

一〇八 村女本生因緣 (〔菩薩=大臣〕)

序分

此本生因緣是佛在毘舍離附近大林中重閣講堂時就一個離車族的王說的這離車王虔敬而富有信心邀請以佛為首領的比丘團至自己的邸宅行大布施會他的夫人身體非常肥胖看去好像腫脹似的服裝亦極骯髒佛食畢道了謝回到寺中向比丘眾賜訓戒後退入香室去了比丘眾在法堂上互相談論道『法友啊那位離車王的夫人真醜得無話可說身體那樣臃腫衣服那樣齷齪王居然能與她同居而感到滿足哩』這時佛出來問道『比丘們啊你們會集於此有何談話』比丘眾道『在作如此的談話』佛道『比丘們啊這事並不始於今日在前生王也曾與肥胖的女人同居而滿足』接着就應他們的請求講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩是他的大臣那時有一個身體肥胖衣服粗惡的村女因事被差到御苑附近來不巧要出恭了遂用所著的襯衣掩蔽了身子坐着大便完畢後立即站起那時王恰從窗口眺望御苑見了這女子想道『那女子雖在御苑內出恭亦顧慮到羞恥與危險用襯衣掩住身子事畢馬上站起那女子一定是健康的若娶了她家裏也會清潔吧生在那潔淨人家的孩子也會成純潔有德的人吧我就以她為正夫人吧』於是他先去調查及確知她非有夫之婦以後便娶為正夫人她頗得王的寵愛不久就生下一子這兒子後來成為轉輪聖王菩薩目擊她的榮達把下面的話稟告國王『大王啊凡是值得學習的技術不可學的理由是絕對沒有的試看那有大福運的女人只因出恭時顧慮到羞恥與危險用襯衣蔽身遂獲得了這樣的顯達』又說及值得學習的事物的性質唱出下面的偈語來

應該學習的當努力學習  縱使那是頑固的
不見那生於鄉村的女子  因出恭的巧技博得王的寵愛嗎

大薩埵〔菩薩〕如是說學習價值的功德

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的夫婦即今日的夫婦那賢大臣則就是我

一〇九 粉糕本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在舍衛城時就一個窮人說的在舍衛城供養對以佛為首的僧團有時由一家舉行有時則由三四家聯合舉行有時由若干人會集舉行有時由全街舉行有時由全城舉行那時正是由全街供養人們在街上走着談論『對以佛為首的僧團施與米飯或獻呈糕餅』的事那條街上住着一個做短工的非常貧窮的人他想『我不能獻呈米飯只好獻些糕餅吧』於是他把柔滑的赤粉搓成圓形加了水用挨加草的葉包好在熱灰中烤熟拿了站在佛前預備進呈給佛一聽到『將糕餅獻上來』他就第一個上去把他的粉糕放入佛的鉢中佛不取食別人所進的糕餅而獨喫他的粉糕立時『等正覺者〔佛〕喫着窮人所獻粗惡的糕毫無嫌惡之色』的話傳遍了全城自國王大王以至門衛都來了向佛禮拜然後走近窮人面前說道『喂給你食物吧奉送二百金吧給你五百金吧請將[1]功德分給我們』他覺得此事須問過佛纔行即走到佛的旁邊稟告此事佛道『可領受施物把功德回向一切眾生』因此他把人們的施物都收受了他想也許有人會出兩倍於前數的財物吧結果卻有人出了四倍的財物甚至有出八倍的財物的一轉瞬間他就得了九千萬金佛對他們道謝回寺就比丘應禁與應為之事授了善逝之教就退入香室去了到了傍晚王召那個窮人入宮授以宮庭出納官之職比丘眾在法堂上互相談論道『法友啊佛取那窮人所進呈的粗糕來喫如飲甘露毫無嫌惡之色那個窮人也領受了許多施物並且得了出納官的職位飛黃騰達了呢』等等的話這時佛出來問道『比丘們啊你們此刻會集於此作何談論』比丘眾答道『在談着如此的話』佛道『比丘們啊我不厭他的糕粗而取來喫並不始於今日當前生為樹神時也曾喫過那時他也因我做了出納官』接着便講起過去之事來

主分

從前當梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為蓖麻樹的樹神某時村人正在祭神一時迎神的行列來了村人對於各自所奉的樹神供獻祭品那時有一個窮人見人們在禮拜樹神也就向一株蓖麻樹拜了起來別人都替各自所奉的神帶來了各種華鬘薰香塗香與嚼食噉食等物而他只帶來了粗糕與盛在椰子器皿中的一杯水因此他站在蓖麻樹旁邊想道『神一晌喫天界的嚼食的恐怕我的神也不會喫這種粗糕吧徒然損失粉糕有甚麼意思呢還是由我自己喫吧』他正將回去那時菩薩在樹幹的繁茂處站起來道『啊你這個人啊如果你是富人就會把如蜜的嚼食獻呈給我吧然而你是貧窮之人若連你那糕都不領受那麼另外還能受點甚麼來喫呢別將供物拿回去』說着就唱出下面的偈語來

人的食物  也就是神的食物
把那粉糕拿來  別將我的一分取去

他回頭來見了菩薩就供呈供物菩薩喫畢問道『你拜我有何目的』他道『我很窮困想靠你的助力脫離貧困的境遇所以對你禮拜的』菩薩道『啊你不要憂慮你對知恩施惠者作了供養了在這蓖麻樹的四周接連都是寶瓶所以你可告訴國王用車運去堆積在御苑中這樣國王一定非常歡喜當任你為出納官』說畢菩薩就不見了那窮人遵命而行王遂授以出納官之職他因菩薩之助而榮達後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的窮人即今之窮人蓖麻樹的樹神則就是我

一一〇 全總括問

此全總括問全部當在大隧道本生因緣〔第五四六〕中敘述

第十二章  設問品

一一一 驢馬問

此驢馬問也當在大隧道本生因緣〔第五四六〕中敘述

一一二 不死皇后問

此不死皇后問也當在上述本生因緣中敘述

一一三 豺本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多說的那時比丘眾會集法堂坐着談論提婆達多的不德道『各位法友提婆達多率領五百比丘到了迦耶西沙地方說是「沙門瞿曇所為的不是法我所為的纔是法」把比丘引入自己的異端邪說並謊言已被委任破壞僧團的和合在一期中舉行二次布薩』這時佛出來問道『比丘們啊你們現在會集於此作何談論』比丘眾答道『談着如此這般的話』佛道『比丘們啊提婆達多的撒謊並不始於今日在前生他也曾撒過謊的』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為墓地林的樹神某時波羅奈舉行祭典人們打算『對夜叉供祭品』在廣場或街道上徧撒魚肉又在鉢中盛了多量的酒放置着有一隻豺於夜半從陰溝鑽入城內喫了魚飲了酒爬進蓬奈格草叢中一直睡到天亮一覺醒來見了陽光心想『現在已逃不出了』遂走到路旁隱匿起來以免被人看見他見了別的人們沈默着一聲也不響及見一個婆羅門僧走近來洗面便這樣忖道『婆羅門是利令智昏的我撒個謊用金來誘惑他叫他讓我入他懷中匿在外衣下端帶出城外去吧』於是作人語呼喚道『婆羅門啊』婆羅門道『叫我的是誰』豺道『是我婆羅門』婆羅門道『有甚麼事』豺道『婆羅門啊我有二百金如果你能把我放在懷中用外衣遮隱起來帶出城外不給任何人看見那我就把那二百金送給你』婆羅門因貪金故答應說『好』就依所說的樣子把豺帶出城外行不多遠豺就向他問道『婆羅門啊此地是甚麼地方』婆羅門道『是某地』豺道『請再往前些』如斯再三央請及行到了大墓地他道『就請在這裏讓我下來』婆羅門把他放下豺道『婆羅門啊請把你的外衣攤開』婆羅門因貪金故便把外衣攤開了豺又道『請向這樹根掘下去』婆羅門專心致志去掘穴豺就蹲在婆羅門的外衣上在四隅與中央五處撒糞撒尿把外衣弄污之後跑入墓地林去了

這時菩薩站在樹木繁茂之處唱出下面的偈語來

婆羅門你居然會相信  那偷飲酒的豺
他連一百個貝殼也沒有  何處會有二百金呢

菩薩唱此偈畢說道『婆羅門啊你去把你的外衣洗滌一下洗個澡去作自己的業務吧』說完就不見了婆羅門道『我確實上了當了』怏怏而去

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的豺是提婆達多樹神則就是我

一一四 中思魚本生因緣 (〔菩薩=魚〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就兩個年老的長老說的他們在鄉村的森林中過了雨期說是『要去會佛』預備好了旅行的食糧可是在說着『今天動身吧明天動身吧』的中間一個月過去了於是重復準備食糧在同樣的情形下一個月又過去兩個月也過去了因了他們的懈惰與對於住處的依戀遂虛度了三個月的時日好容易纔從那裏出發來到祇園精舍入公用之室放好了衣鉢來參見佛這時比丘眾問道『法友啊你們兩位已好久不來見佛了怎麼這樣遲延呢』兩人就將原由說明於是這兩人的懈怠嬾惰的情形在比丘僧團中已無人不知了大家正在法堂上談論着這時佛出來了問道『比丘們你們現在會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此的事』佛喚那兩人來問道『比丘們聽說你們因懈惰而來得遲慢真的嗎』兩人答道『世尊真的』佛道『比丘們啊他們懈惰並不始於今日前生也曾懈惰過有過對於住所戀戀的事』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時波羅奈河中有三條魚一條名叫過多思一條名叫過少思還有一條名叫中思他們從森林中出來到了人境中思對其他兩條魚道『這人境多危險實在可怕漁夫投各種網或魚籠來捕魚所以我們還是到森林裏去吧』然而其他兩條因了懈惰與對於食物的愛著只是說着『明天去吧明天去吧』因循復因循終於三個月過去了那時漁夫在河中投下網來了過多思與過少思先去求餌因眼睛遲鈍不見有網便鑽入網內去了中思隨後到來見有網知其同伴二魚已入網內想『救那懈惰而眼光遲鈍的二魚性命』遂從外邊繞行到網內作出破網從前面逃出的模樣給他們看攪亂着水行至網的前面再向網內游去作出破網從後方逃出的模樣給他們看攪混了水躲在後方這時漁夫覺得『魚破網逃去了』遂執住網的一端拉將起來那兩條魚也從網的破洞裏漏脫落在水中了如是他們因中思魚的救助保全了性命

結分

等正覺者的佛述此過去之事畢唱出了下面的偈語

過多思與過少思兩魚  已被捕在網中
因中思魚的拯救  再在彼處相會

佛作此法話後說明四諦說畢四諦二長老即證得預流果佛又把本生的今昔聯結起來道『那時的過多思與過少思即現在的二長老中思魚則就是我

一一五 警告者本生因緣 (菩薩=鳥王)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個發警告的比丘尼說的她原是舍衛城良家之女出家得具足戒後蔑視沙門之法貪嗜食物入城乞食時選擇別的比丘尼所不到的一角受精美的供養她為味覺之欲所囚心想『假若別的比丘尼也到那裏去乞食我將得不到甚麼了吧我必得想法使她們不到那裏去』於是來到比丘尼的居所對比丘尼警告道『長老尼啊在如此如此的地方有可怕的象可怕的馬可怕的犬徘徊着是非常危險的所在不要到那邊去乞食吧』比丘尼眾聽了她的話沒有一人到那方去探看一日她在那裏行乞正欲急忙跑入一家人家去忽然一隻可怕的羊襲來把她的腳骨折斷了人們急忙過來把她折斷的腳骨裹紮好載在牀上扛到比丘尼的居所去比丘尼眾嘲笑她道『她對別人發警告自己卻在那方行走折斷了腳骨回來了』這事不久就徧傳於比丘僧團之間無人不知一日比丘眾在法堂上談論她的不德道『法友們聽說那個發警告的比丘尼對別人發出了警告而自己卻在那方巡行因可怕的羊而折斷了腳骨哩』那時佛進來問道『比丘們啊你們現在會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此這般的事』佛道『她的發警告並不始於今日前生也曾發過警告但自己卻並不實行以致常常受苦』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩在森林中投生在鳥的胎裏成年後為鳥的首領率領數十萬隻鳥赴雪山他們滯留在那裏時有一隻暴亂的雌鳥向大路出發去尋食得到車上落下來的米果物之類心想『現在不要讓別的鳥到這方面來』於是警告鳥羣道『大路實在是危險之處有象有馬還有可畏的牛拉着車等在通行我們不能急速起飛所以不可到那邊去』因此鳥羣給那雌鳥取名叫『警告者』一日雌鳥向大路出發時聽到從大路疾馳而來的車聲回頭一看以為『相離很遠』依然四處走着車以風也似的速度駛近雌鳥她來不及飛起車輪在她身上碾過了鳥王呼集羣鳥時見雌鳥不在說道『警告者呢去把她找來』搜尋者見雌鳥在大路上已被裂成兩段即來報告鳥王鳥王道『雌鳥禁止他鳥到那裏去而自己卻在那裏走以致裂成兩段』接着就唱出下面的偈語來

那鳥警告他鳥  自己卻為欲所動
被車碾轢  失了羽毛而倒斃

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的警告者即今發警告的比丘尼鳥的首領則就是我

一一六 背教者本生因緣 (〔菩薩=演藝者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個不受教的比丘說的關於那比丘的事蹟當於第九編鷹本生因緣〔第四二七〕中詳述佛喚那比丘來說道『比丘啊你這樣地不聽教言並不始於今日在前生也有過不受教的事那時他因不聽賢者之教而行遂至觸槍而死』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在演藝者的家裏成年時既有智慧藝亦高超他從一個演藝者學跳槍的技藝與師父一同在四處巡行獻技這位師父有跳過四支槍的本領卻不能跳越五支槍一時他在某村演藝時因為喝醉了酒竟將五支槍排成一列說是『要跳過去給人看』菩薩對他說道『師父你沒有跳五支槍的技藝請將一支槍取去假使跳過去第五支槍會刺着你使你喪命的啊』但師父已完全醉了說道『你怎知道我的本領』不聽勸告去跳四支槍都跳過但跳到第五支槍時被槍刺穿發出慘叫倒在那裏了菩薩向他說道『你不聽賢者之言致招不幸』接着就唱出下面的偈語來

師父你做了極難之事  這是連我也不敢希望的
雖跳過了四支槍  卻被第五支槍所刺穿

這樣唱畢他從[1]師父的身上拔去了槍執行了[2]應該執行之事

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時為師父的即今之背教者弟子則就是我

一一七 鷓鴣本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時[-1]拘迦利說的關於他的事情當在第十三編中達迦利耶青年本生因緣〔第四八一〕中詳述佛道『比丘們啊拘迦利因自己的言語而喪命並不始於今日前生也曾因此喪命』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生於西北婆羅門的家裏成年後在得叉尸羅城修習一切學藝捨離諸欲出家度仙人生活獲得五智八果雪山地方的仙人之羣齊來奉他為師他遂做了五百仙人之師享受着禪定之樂住在雪山地方某時一個患黃疸病的苦行者正在持斧劈柴另有一饒舌的苦行者來到那裏坐在他的旁邊說『這樣劈啊那樣劈啊』弄得那個苦行者不快起來發怒說道『你又不是教我劈柴術的先生』便揮起銳利的斧頭向他一擊結果了他的性命菩薩收拾了他的屍體那時在離仙居不遠的蟻塔之下有一隻鷓鴣棲着不問朝夕老是立在蟻塔之頂大聲鳴囀一個獵師聽到了鳴聲知道必有鷓鴣棲着無疑遂循聲而往把他殺了持之而歸菩薩不再聽見鷓鴣的聲音了因問苦行者們道『這裏向來有鷓鴣為何近來不聽見他的叫聲呢』他們以事由告知菩薩把這兩件事聯結起來在仙人之羣的中間唱出下面的偈語來

所說的話過於高聲  或過於強烈過於
愚者因此被殺  太會叫的鷓鴣亦如此

菩薩修習四梵住後來生於梵天界

結分

佛又道『比丘們拘迦利因自己的言語而喪命並不始於今日在前生也曾如此』作此法話畢把本生的今昔聯結起來道『那時背教的苦行者即拘迦利仙人之羣是佛的僧眾仙人之師則就是我

一一八 鶉本生因緣 (〔菩薩=鶉〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就優多羅舍蒂的兒子說的優多羅舍蒂是舍衛城的大富豪有一個智者離了梵天界投生在他妻子的胎裏達成年後面目端正具有梵天的風貌一日舍衛城舉行[1]迦底加祭的夜祭全城的人都熱中於祭典他的朋友〔別的豪商之子〕都已有了妻子只有他因居住梵天界已久不曾紛心於煩惱因此他的朋友商議道『給優多羅舍蒂的兒子帶一個女人來一同參與祭典吧』於是來到他的旁邊對他說道『朋友城中有迦底加祭的夜祭你也帶一個女人來一同舉行慶祝吧』雖然那小豪商說『我不要女人』他們卻再三強迫他答應給一個妓女全身裝扮了帶她到他家裏來說『到這位哥兒身邊去』領那女人入了寢室他們便回去了然而小豪商對那走進寢室來的女人不瞧一眼也不說一句話那女人心裏想道『我雖有這樣美好的姿容引人的魅力而這位男人卻不願見我也不願對我說話那麼向他現得意的嬌態使他瞧我吧』於是顯出女人的嬌態裝出不勝愉快的樣子露着皓齒微笑小豪商見了就領悟了齒骨之相〔觀念〕心中起[2]骨鎖想又悟知她的全身如一骨鎖便給了她一點錢說聲『出去吧』把她送了出去她從他屋中出來路上為一個貴族所見拿錢給她把她帶到自己的邸宅去了七日以後祭禮完畢了妓女的母親因女兒不曾回來便到豪商們的地方去問道『我的女兒在何處』他們同到優多羅舍蒂的兒子家裏去問道『那女人在甚麼地方』小豪商道『那時我就給了她一點錢打發她回去了』妓女的母親道『女兒失蹤了請給我去找來』說着就拉了小豪商到國王面前來申訴王便開始審理這樁案件王問『那些豪商的兒子們把她女兒帶到了你的地方以後就回去的嗎』小豪商道『大王是的』王道『現在在甚麼地方呢』小豪商道『我不知道當晚我就馬上叫她回去了的』王道『現在不能把她帶來嗎』小豪商道『大王這是辦不到的』王道『假如不能把她帶來給我用[3]王刑處治他』警吏就把他反綁起來捉去將執行王刑了於是『某豪商的兒子因尋不到妓女將受王刑』的風聲傳遍了全城大眾都將手按在胸部站住了說『這究竟是怎麼一回事你蒙了冤罪』悲歎着跟隨着小豪商而去那時小豪商想道『我所以受此種苦是由於度在家生活的緣故倘從此得到允許我還不如去到大瞿曇等正覺者那裏出了家吧』卻說那妓女聽到了這風聲就問『究竟為何如此嘈雜』及知道了事情的原委以後便火急地奔入羣眾之間叫道『諸位請讓路請讓路使國王的警吏得看見我』說着就把自己指點給他們看警吏見到了她就將她交給她母親然後解了小豪商的縛把他釋放了他由朋友圍繞着到河邊洗了頭回到家中朝餐畢從父母處得到了出家的許可攜帶衣類由眾人圍繞着來參見佛致了敬禮請求出家蒙佛許可出家入團他由不倦的業處增長智見不久就達到了阿羅漢位一日比丘眾會集法堂談論他的德行道『法友們啊優多羅舍蒂的兒子於發生死的恐怖時覺悟佛教的功德決心於脫離此苦後即出家一被釋放他就照這見解立時出家終於得到最上果』這時佛出來問道『比丘們啊你們此刻會集於此談論何事』他們答道『在談論如此之事』佛道『比丘們啊於發生死的恐怖時想「靠此方便以脫此苦」而脫離死的恐怖者不止優多羅舍蒂的兒子一人古時的賢者也曾於發生死的恐怖時想「靠此方便以脫此苦」而得脫離死的恐怖之苦』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生死流轉投生於鶉的胎中當時有一個捕鶉者到森林中來捕了許多鶉放在家裏飼養賣給拿金來買者以營生計一日他又捕了許多鶉菩薩也給捕去了菩薩〔鶉〕想道『如果飲食這給與我的餌食他會將我捉住交給來買的人吧若是不食而瘦弱則人們見我如此瘦弱便不會把我帶走吧這樣我就可以幸福所以我還是用這方法吧』他依計實行瘦得只剩皮與骨了人們見了便不將他買走當別的鶉都沒有了的時候獵師把菩薩從籠中取出放在門口又把他放在手掌上查驗『這鶉究竟怎樣了』那時菩薩乘他不備就振翼飛回森林去了眾鶉見了問道『為何好久不見你你到何處去來』菩薩答道『我被獵師捕去了』眾鶉道『你怎麼逃回來的』菩薩道『我想出一計不喫所餵的餌也不喝飲料遂得逃出』接着就唱出下面的偈語來

無思慮的人  不會有好結果
請看思慮深遠者的結果啊  我得免於死與束縛

菩薩如是把自己所行之事的原由告訴他們

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時得免於死的鶉就是我

一一九 非時叫喚者本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個非時叫喚的比丘說的據說那比丘本是舍衛城良家之子後來歸依佛教遂出了家但他不曾學習出家人的義務與學問關於『何時應該盡義務何時應該出席何時應該暗誦經典』等規則一點也不知道無論在初夜在中夜或在後夜一醒轉來就發出大聲弄得別的比丘眾連想微睡都不成比丘眾集合法堂談論他的不德道『法友啊這比丘因這尊貴的教出了家而於義務學習時或非時卻都不曉』這時佛出來問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此之事』佛道『比丘們啊他非時發出叫聲並不始於今日在前生也曾非時發出叫聲因不知時與非時之故結果被扭斷頭頸而喪生』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在西北婆羅門的家裏成長以後窮究一切學藝的蘊奧成了名聞全城的阿闍棃以學藝教五百年青弟子那些年青的婆羅門們養着一隻報時的雄雞每晚一聽到啼聲就起身修習學藝後來這雄雞死了他們出去尋求別的雄雞一日有一個婆羅門在墓地林中拾薪發見一隻雄雞遂帶回關入籠中飼養但那雄雞因生長於墓地之故不知應該啼叫的時刻或在夜半啼叫或在黎明啼叫當在夜半啼叫時他們起身修習學藝及太陽昇起已不能再用功疲倦欲睡竟至對於自己的工作連看也不能看了在白晝啼叫時他們連暗誦的餘暇也得不到因此他們說『這傢伙在夜半或白晝啼叫因了此故我們不能成就學藝』將其捕住扭其頸結果了他的性命然後告訴阿闍棃說『我們把非時啼叫的雄雞殺死了』阿闍棃作教誡道『他因未受教育而死』接着就唱出下面的偈語來

此雞未受父母的養育  亦未曾住過師傅家裏
時與非時  俱不知道

說此事後菩薩終了天年依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時非時啼叫的雄雞就是這個比丘門弟子是佛的侍眾阿闍棃則就是我

一二〇 解縛本生因緣 (〔菩薩=司祭官〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就年青的婆羅門女栴闍說的關於她的事情當在第十二編大蓮華王子本生因緣〔第四七二〕以下詳述此時佛道『年青的婆羅門女栴闍以毫無根據之事謗我並不始於今日前生也曾謗毀過我』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生於祭司之家成年時遭父喪自為司祭官那時王為滿足妃的願望說道『妃子啊你願望甚麼不論何事都無妨試說看』妃答道『我的願望是極難達到的我只有一個願望就是請你今後不要見了別的女人而起煩惱』王最初不允經她再三強他答應沒奈何只好答應下來嗣後在一萬六千個舞妓之中不對任何一人送秋波了那時王國的邊境發生叛亂邊境的警備軍與盜賊交戰了二三回終於送信來說『今後我們無法鎮壓了』王集合大軍準備親自出征喚妃過來道『妃子我要到邊境去在邊境當有各種戰事勝敗之數未定在這種地方要保護婦人很不容易你一個人留在這裏吧』妃道『大王我不能留在這裏』經王拒絕再三乃請求道『那麼你每行一由旬為知道我安否起見務請差一人來』王答應說『好』叫菩薩留守城中自己統率了大軍出發每行一由旬必差一人到妃那裏來命他『報告我平安無恙問了王妃安否回來』妃向差來的使者問道『王差你來此為了何事』使者答以『為欲知道王妃是否安好』妃道『那麼你到這裏來』就與他邪淫王前進了三十二由旬的路程差了三十二個使者來妃與他們都作了同樣的勾當王鎮撫邊境激勵住民畢便上了歸途又同樣地差了三十二個使者來她又與他們作了與前同樣的勾當王回來後留在凱旋軍的陣營中送信給菩薩叫他『全城作準備』菩薩令全城作了準備把王的休息之所也準備好然後到妃的地方來妃見菩薩容姿俊美情不自禁便道『婆羅門請上牀來』菩薩道『請別說這樣的話國王有尊嚴我也怕為不端之事所以這種事在我到底是辦不到的』妃道『六十四個臣下都不敬重王也不怕作不端之事只有你尊敬王只有你怕做不端之事嗎』菩薩道『王妃啊要是他們也這樣想那就不會做那樣的事了吧然而我知道這是做不得的所以不作此種亂行』妃道『你囉囉囌囌地講甚麼假使不聽從我的話斬你的頭』菩薩道『請便即使此生被斬首百千生亦被斬首我也不能幹此種勾當』於是妃威嚇菩薩道『好你記着』便走入自己的臥室身上造出爪痕手脚上塗了油穿著污濁的衣服裝出臥病的樣子喚了婢女來吩咐道『如國王問起妃在何處只說「有病」好了』菩薩出去迎接國王去了王整了行列入城進宮不見王妃便問『妃子在何處』婢女答道『大王王妃有病』王立即趕至寢殿撫摩着妃的背部問道『妃子你的病況如何』妃最初默然不語後來三次注視國王說道『大王啊你實際上並沒有死不知像我這樣的女人是否尚算有丈夫的呢』王道『妃子這話是甚麼意思呢』妃道『奉大王之命留着守城的司祭因巡閱居室來到這裏我不從他就毆打我滿足了自己的欲望而去』這時王怒火中燒嘴裏咄咄作聲出了寢殿命令門衛與侍從道『快去把司祭反綁起來當作死刑犯拖出城外赴刑場斬首』於是他們急忙去把菩薩反綁起來行刑的鼓響了菩薩心想『國王確被那狠毒的妃下了先手了我今日靠自己的力量拯救自己的性命吧』乃對那些人們道『你們殺我也好但請讓我見過了大王再殺』人們道『為甚麼』菩薩道『我是大王的侍者做過許多事因而曉得許多大寶物的所在大王的財產是我管理的所以倘使我不能與王一見許多財富就將喪失了待我將財產交代國王以後再盡你們的職務吧』於是他們使他與王相會王看見了他就道『喂婆羅門你在我面前不覺得羞恥嗎你為甚麼幹那樣的惡事呢』菩薩道『大王我生於婆羅門族未嘗殺害一小蟲雖一片草葉不與亦決不取未嘗因愛欲之故張眼看他人之妻在戲笑時亦未嘗說過謊語亦未嘗喝過一滴的酒在你們之中我纔是個無罪的人那愚昧的女人因愛欲而拉我的手經我拒絕就恫嚇我發表了自己所作的惡事歸罪於我然後入室去我是無罪的那帶信來的六十四人倒都有罪請大王喚他們來問「你們曾否依從妃的話吧」』國王將他們六十四個人捕獲了喚妃出來然後問道『這女人與你們幹過惡事嗎』及聽到了『大王幹過』的口供王就下令把妃反綁起來命『將六十四人斬首』這時菩薩對王說道『大王他們是無罪的這是妃為滿足自己的欲望叫他們幹的所以他們是無罪的請饒恕他們吧妃也是無罪的女人這東西對於淫欲原不知厭足這是一種天性必然地附着她們無法擺脫所以也請饒恕了她』菩薩用種種理由向王為他們說項將六十四人與愚昧的女人釋放並各給以相當的住處如是把他們釋放安頓好了以後復走近國王身旁說道『大王因盲目的愚者的謠言本無受縛之理的賢者竟被反縛起來因賢者的合乎真理之言已被縛者得到解放如是愚者使不應受縛者受縛賢者則使被縛者得解放』接着就唱出下面的偈語來

愚者一言  不應縛者也會被縛
賢人開口時  連被縛者也得到解放

大薩埵〔菩薩〕既如是用偈為王說法又道『我受此苦是因我過着在家生活之故從今以後不再作家事了大王請許我出家吧』他得了出家的許可將許多資產送給了眼中含着淚的親戚們出家去度仙人生活住於雪山證得神通與解脫的聖果生於梵天界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時品性不良的王妃是年青的婆羅門女栴闍王是阿難司祭則就是我

[0]第十三章  吉祥草品

一二一 吉祥草本生因緣 (菩薩=草神)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就給孤獨長者的知友說的給孤獨的朋友夥伴親族親戚等幾次反復地諫勸他說『大長者啊他〔長者的知友〕在出身種族財產穀物各方面都不及你你怎麼與他相親近呢請停止了吧』然而給孤獨以為『友誼的結合應該不問對方是否不及己勝於己或等於己的』不聽他們的忠告當赴自己所管領的村莊時曾任這位知友為資產管理者此等情事已詳不幸者本生因緣〔第八三〕中卻說給孤獨將自己家中之事稟告佛時佛道『長者啊朋友決無不好的保護朋友的技倆纔是真正的尺度吧有可稱作朋友之人則不論其與己相等者或較己低劣者應認為統是好的何以故因為他們都能使你免除降在自己肩上的重擔你現在靠你知友成了家財之主前生亦賴知友成為天宮之主哩』接着就應他的請求講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為宮庭的吉祥草叢中之神在這宮庭中離王座不遠之處有一株樹幹挺直枝向四方伸展的幸樹王的近侍常加尊崇名之為摩迦迦樹〔王樹〕這樹有一個具大威力的神王菩薩與他非常親暱

某時梵與王住在一座獨柱殿中那柱子動搖了有人把這事告知國王王喚木匠來對他們說道『木匠我的獨柱殿的柱子動搖了去拿一根材木來裝裝牢穩』他們答應道『是』可是找不到相當的木材既而在宮庭中發見了那株王樹當他們到國王那裏去時王問道『怎樣找到適當的木材了嗎』他們稟告道『大王找到了但我們不能砍他』王道『為甚麼』他們道『我們別處找不到木材只在宮庭中找到了那株王樹所以我們不能砍那王樹』王道『不去把他砍來將殿裝牢穩吧我再種別的王樹就是了』他們答應道『是』就取了供物走進宮庭說聲『明天來砍吧』向王樹作了供養然後回去樹的女神得知了這事心想『明天我們的天宮要沒有了領孩子們到何處去呢』因不曉得到甚麼地方去好只抱着孩子的頭頸淌淚她的朋友森林諸神走來問『這是甚麼一回事』等到聞知了此事因為自家也想不出阻止木匠砍伐的方法便抱住那位樹神哭泣起來了

這時菩薩因『要拜訪樹之女神』也到了那裏聞知這事就安慰女神道『不不要憂慮我不會坐視樹被砍伐的明日木匠來時請看我的辦法』次日木匠來時菩薩化作一隻避役先木匠而行爬入王樹的根中使樹身顯出許多洞孔爬到樹枝頂上搖搖頭停在那裏木匠的頭目見了那避役用手叩樹呪詛那參天的大樹說道『是一株滿是洞孔的樹這是不中用的昨日居然一點沒有注意到還作了供養』於是便離那裏而去

樹之女神靠菩薩的扶助成了天宮的女主許多友好的神祇齊來向她道賀樹之女神覺得『天宮已歸自己之手』心裏非常滿足對這些神祇講述菩薩的功德『各位尊神啊我們雖有威力卻愚昧而不懂得這個方便然而吉祥草神智慧具足給我作了天宮之主實在不論是與己相等者勝於己者或不及己者都可以做朋友的因為凡是友人都能依各自的能力免除他朋友所遭到的苦難使之住於安樂』她如是把朋友讚歎了一回以後唱出下面的偈語來

把與己相等者認為勝於己者  不及己者亦然
他們在你危難時將給予最上之利  猶如我在幸樹中獲吉祥草神之助

幸樹之神用這偈向諸神說法道『因此為脫離苦惱起見勿只求與己相等者勝於己者雖不及己的學徒亦當與之為友』她一生與吉祥草神相交後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的幸樹之神是阿難吉祥草神則就是我

一二二 愚者本生因緣 (〔菩薩=象〕)

序分

此本生因緣是佛在竹園精舍時就提婆達多說的比丘眾在法堂上對提婆達多下惡評道『法友啊如來面孔光耀如滿月具有[1]八十隨好相三十二大人相身被一尋的圓光所圍繞大光明兩兩成對放射出來成就了至妙的榮光提婆達多見了這莊嚴的容姿心中不生淨信轉生嫉妒若有人說「諸佛具足如是戒解脫解脫智見」他聽了忍耐不住那名聲便起嫉妒之心』這時佛過來問道『比丘們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此這般的事』佛道『比丘們啊提婆達多因人對我的崇讚之辭而生嫉妒心並不始於今日前生也有過這事』接着就講起過去之事來

主分

從前當某摩揭陀王在摩揭陀國的王舍城治國時菩薩生而為象他全身白色具足了上述的色身之美王說『他容相圓滿』遂以他為王象一日適逢祭典全市整飾得莊嚴如天都王跨在打扮得十分美麗的王象上率了許多行列巡視城內羣眾竚立觀看見王象美到無可批評眾口一致褒讚道『哦他的美啊他的步態他的嬉戲之態他的容相的圓滿這樣漂亮的皙白的象實在配做轉輪聖王〔之象〕哩

王聽到王象這樣受人褒讚不能忍耐起了嫉妒之心打算『今日使他從山的懸崖絕頂墜下而死』便喚了馴象師來問道『那象訓練得怎樣』馴象師道『訓練得很好』王道『不未曾訓練得好』馴象師道『大王訓練得很好的』王道『若是訓練得很好那麼能夠從那座毘富羅山的崖頂下來嗎』馴象師道『大王可以的』王道『那麼到那邊去

王自己下了象叫馴象師騎象上崖頂去馴象師坐在象背上當他騎着象登到崖上時王自己被一羣宮臣圍繞着攀登上山崖使象向着懸崖對馴象師說道『你說我的象已訓練得很好如果如此試叫他用三隻脚站立』馴象師坐在象背上[2]鉤向象作暗號說道『朋友〔象〕啊用三隻脚站立啊』既而王道『叫他用兩隻前脚站立』大薩埵〔象〕就提起兩隻後脚用前脚站立了再叫他『同樣地用後脚站立』他就高舉起兩隻前脚用後脚站立了再叫他『用一隻脚站立』他就高舉起三隻脚用一隻脚站立了王見象不曾墜落便道『如果能夠的話試叫他懸空而立』馴象師思忖道『在全閻浮提沒有一隻象訓練得能與他比肩王一定在希望他墮崖而死』他附着象的耳朵說道『朋友啊那國王指望你墜死你與這位國王是不相應的倘使你有行空之力那麼就讓我坐着帶我昇上空中到波羅奈去吧

這具足了福德的神通的象立刻昇上空中了馴象師道『王啊這象具足了福德的神通與這樣不德的愚者不相應要福德具足的賢王纔相應這樣不德的人縱使得到了這樣的名騎也不會明白他的功德別的騎乘物縱使得了榮命也會同樣地歸於烏有的』他坐在象背上唱出下面的偈語來

愚者因象贏得了名聲  卻做不利於己之事
導自己與他人  至傷害之境地

他如是用偈向王說法後便說聲[3]『再會』騰空自到波羅奈去在波羅奈王宮庭上空停住全城人民驚叫說『龍象為我們國王騰空而來停在王宮的上空哩

王也立刻聽到了出來說道『你若為使我歡喜而來請降到這地上來』菩薩〔象〕降到地上來了馴象師從象背上下來向王致敬王問『從何處來』他回答說『從王舍城來』並將一切經過情形告知王道『你到這裏來很是難得』心中十分歡喜將全城嚴飾起來令象入了王象舍又將全國分成三分以一分獻給菩薩一分贈給馴象師其餘一分則歸為己有

自從菩薩到來後全閻浮提洲的領土都歸入王的掌中了他成了閻浮提洲第一個國王積布施等福德依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的摩揭陀王是提婆達多波羅奈王是舍利弗馴象師是阿難而象則就是我

一二三 鍬柄本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就羅盧陀維長老說的相傳他談法之際不知道言語的適當不適當如『在此種情形下應說這種話在那種情形下不應說這種話』之類所以在有喜慶之時卻說不吉利的話致不受人歡迎的祝詞道『他們正站在牆外乃至在街上十字路口行刺』反之在有凶事時卻說祝賀之詞說『許多人天想舉行慶典』『這種慶典可行一百回一千回』等話

一日比丘眾在法堂上談論道『法友啊羅盧陀維不知道適當不適當到處說各種不應說的話』那時佛走到那裏來問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此這般的事』佛道『比丘們啊羅盧陀維說話時愚鈍而不知適當與否並不始於今日前生也是如此他實在是個永恆的愚人』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在婆羅門族富豪的家裏長大後在得叉尸羅修習一切學藝成為波羅奈城名聞遐邇的阿闍棃為五百個梵志講授學藝那時在這些梵志們裏面有一個十分愚鈍的梵志他雖作了法弟子修習學藝但因天性愚昧不能領會遂為菩薩的侍者奴隸般地操作着一切勞役

一日菩薩喫畢晚飯躺在牀上那梵志替菩薩洗淨了手足與背並塗了香將離去時菩薩吩咐說『你在牀脚裏墊些甚麼再去吧』梵志在一隻脚裏墊好了但在另一隻脚裏找不到適當的東西便用自己的腿支撐着過了一夜

早上菩薩醒來見到他問道『你為甚麼坐着』梵志道『阿闍棃啊因為找不到墊牀脚的東西所以用腿支撐了坐着』菩薩吃了一驚想道『那個特殊的我的近侍弟子在許多梵志們之中真是愚昧決不能成就學藝的我要怎樣纔能使他成為學者呢』這時心裏便浮出一個念頭來『有一個方便我待那梵志採了柴與樹葉歸來時試問問他看「今天你看見了甚麼東西又做了甚麼事情」這樣他會告訴我「今天看見了這個做了如此這般的事」吧那時我就問他「那麼你所見的是甚樣的東西你所做的是甚樣的事呢」那他就會用出譬喻或來歷說「如此這樣」吧這樣使他逐漸用譬喻與來歷講說以此方便或能使他成為學者吧』於是喚了他來吩咐道『梵志啊從今日起你如去採柴與樹葉歸來後就把你所看見的所享受的所飲的所食的統統照實告訴我』他答應道『是』一日他與梵志們一同到森林裏去採柴與樹葉見蛇而回報告道『阿闍棃我看見了蛇』阿闍棃問道『蛇是怎樣的』梵志道『拿比方來說恰如鍬的柄』阿闍棃道『妙你所舉的譬喻好極了蛇的確如鍬的柄』那時菩薩心想『梵志說了妙喻大概可以成為學者吧』又有一日梵志在林中見到了象報告說『阿闍棃我見到了象』阿闍棃問道『象是甚樣的』梵志道『打個比方恰如鍬柄』菩薩心想『象的鼻子有如鍬柄牙的形狀也是這樣他因愚昧不能正確精細地說得完全吻合所以是就牙而說的吧』默然不語可是又有一日他被人邀請了去喫冰糖遂報告道『阿闍棃啊今日我們喫過冰糖了』阿闍棃問道『冰糖的形狀是甚樣的』他回答道『比方說恰如鍬柄』阿闍棃心想『說得有幾分近似』默然不語又有一日被人邀去喫酪與乳他回來後說道『阿闍棃啊今日我們喫了酪與乳了』問他『酪與乳的形狀甚樣』他就回答說『用譬喻來說恰如鍬柄

阿闍棃想『那梵志說「蛇的形狀恰如鍬柄」這是極恰當的說「象的形狀恰如鍬柄」這就象牙來說也有幾分適當說「冰糖的形狀恰如鍬柄」這只有一點兒相當至於酪與乳始終是白色的其形狀是依容器而定的這譬喻全然不對這愚人確是無法教導的了』於是就唱出下面的偈語來

愚者在一切處  說不適當的話語
他連酪與鍬柄也不能辨別  將酪誤認作鍬柄

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時愚昧的梵志是羅盧陀維名聞遐邇的阿闍棃則就是我

一二四 庵羅果本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個勵精於任務的婆羅門說的相傳他是舍衛城的良家之子歸依佛教出了家勤於職務他周到地履行對於阿闍棃與和尚的服役擔任飲食布薩室事火室等的任務在十四種大行八十種分行上也無不盡其職責他掃除精舍僧房中庭以及通至精舍的路與眾人以飲料眾人也因他勤於職務感到歡喜定時以五百量的食物相供養於是得到了極大的供物與尊敬許多人靠他得安樂度日

一日比丘眾在法堂上談論道『法友啊幸而有那樣一個比丘勤於任務因之得到許多供物與尊敬靠他一個人之力大家的生活過得很安樂』那時佛走來問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』他們答道『在談論如此這般的事』佛道『比丘們啊那比丘的勵精於任務並不始於今日在前生有五百仙人去覓果實也靠他一人所採的果實得以延續生命』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在西北的一個婆羅門的家裏長大後在仙人的地方出家被五百個從者伴隨着住於山麓那時雪山大旱到處水乾畜類因得不到水都有將要渴死之勢

此時在這些道士裏面有一道士見了他們的乾渴之苦便砍了一株樹作成管子絞了水盛在裏面以供畜類飲用許多畜類成羣來飲弄得道士竟連摘果實的時間都沒有他不進食只是施水

羣畜想道『那人施水給我們自己連摘果實的工夫都沒有人已餓得非常困倦我們趕快想法子吧』他們互相商量『今日來飲水者依自己的力量去摘些果子回來吧』於是各畜類依自己之力摘了蜜甜的芒果野薔薇果麵包樹之果回來給他一個人摘來的果子幾乎足以載滿兩輛半的車子五百道士喫過後還有許多可以貯藏起來菩薩見了說道『靠了一個人的勵精於任務使這許多道士都得到了果子得以維持生活人確不可不精進』接着就唱出下面的偈語來

[1]凡人應該精進  賢者不知疲倦
試看精進之結果吧  不求而得到庵羅果

大薩埵〔菩薩〕這樣地教誡仙人之羣

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時勵精於任務的道士是那比丘仙羣之師則就是我

一二五 迦多訶迦奴隸本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個誇口的比丘說的他的事蹟與上面所述者相同

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩是個富裕的長者他的妻生了一子是日女奴也產生一子兩兒在一處長大長者之子學文字時奴子作為侍僮而隨行共同學習兼做若干件工作他漸漸地擅長讀書了並且長得眉清目秀取名迦多訶迦他以管理長者家中的財寶為業自己思量道『我決不能老以管理財寶為業如果稍有過失就會綁縛了受責把奴隸的食物配給我恰好附近另有一位長者是我家長者的朋友現在我佯作奉我家長者之命帶信給他哄騙那長者說「我是長者之子」娶他女兒為妻安樂度日吧』於是自己摘取了貝葉寫道『我是某人今差小兒到府上來見你我們聯姻為親戚是相應的請你將令嬡嫁與小兒叫他們二人住在那裏我有暇就來』信尾蓋了長者的印然後任意取了用欵顏料衣服等物到附近的那位長者家去向長者拜揖而立那長者問道『你從何處來』奴子道『從波羅奈來』長者道『你是何人之子』奴子道『波羅奈長者之子』長者道『來此何事』這時迦多訶迦就將貝樹葉呈上道『請看這個』長者讀了貝葉上所寫的話非常歡喜道『現在我的生活纔算有意義了』便把女兒嫁他叫他住在那裏那住宅甚大當粥嚼食與衣類香料等拿出來時他輕蔑地說道『這樣的粥嚼食與飯是鄉下烹調』又輕蔑縫製衣類的人等說『他們是鄉下人所以不曉得製外衣也不曉得製香料嗅花上的香氣

卻說菩薩因為不見了奴子就說『迦多訶迦不見了到甚麼地方去了吧去把他尋回來』就差人到各處去尋訪其中有一個使者恰到那裏去見到了他認明是他無誤便避免為他所覺歸來告訴菩薩菩薩聽了這情形心想『做了不好的事了去捉他回來吧』乃求國王允其所請率領了許多從者出發『聽說長者到鄰村去了』的風聲傳遍了四方迦多訶迦聽到『長者來了』的消息心裏忖道『他一定不是為別的事情來的定為了我的事而來假使我現在逃走不再回來怎樣這裏自有樂趣還是跑到主人來的路上去執奴隸之役請他饒恕吧』從此以後他就在公眾之前這樣說『別的愚人因自己愚魯之故不知父母的恩德當父母用飯時不行敬禮而與父母同喫但我當雙親用飯時必捧壺或拿唾器拿盤拿水瓶與扇而坐』並說明奴隸對於主人所應做的一切事情如在休息之時也拿了水瓶到有遮陰的處所去之類

他這樣地教誨眾人畢於菩薩已到近處時對岳父說『岳父聽說我的父親來會你請你預備軟硬兩種食物我拿了禮物到途中去迎接他』岳父答應說『好』迦多訶迦拿了許多禮物帶着許多從者前往到後向菩薩致敬禮並獻呈禮物菩薩接受了禮物與他互作寒暄朝餐時張了天幕入蔭處休息迦多訶迦叫從者回去自己拿了水瓶走近菩薩面前完畢了水的所作以後拜跪着說道『主人我可把你所要的財寶獻給你只請你不要毀損我的名譽』菩薩因他很能精勵心軟了下來便安慰他道『別怕我不會來阻礙你的』於是進入鄰村了

主人的款待很是隆重但迦多訶迦只管以奴隸的資格為其所應為之事菩薩安坐以後鄰村的長者說道『大長者啊我讀了你的貝葉書已把女兒嫁給令郎了』菩薩把迦多訶迦認作兒子說了些相當親愛的話使長者滿意可是從此以後就厭見迦多訶迦了

一日菩薩喚長者的女兒過來道『媳婦請看我的頭上有蚤嗎』她走近去站著捉蚤菩薩用溫語問道『怎樣我兒子對於你苦時樂時都親切嗎你們二人相愛着和平過活嗎』媳婦道『令郎別的沒有缺點只是對於食物要出怨言叫我為難』長者道『媳婦啊不論在甚麼時候這是惡習慣讓我來教你一個使他閉口的方法你要好好記住我兒子如果在喫飯時口出怨言你就照我所教的樣子當面說說看吧』他教她一首偈語過了幾日自回波羅奈去了迦多訶迦拿着許多軟硬食物隨行並獻呈許多財物禮拜而歸從菩薩回去那一日起他又極度傲慢起來了一日長者的女兒搬出各種美味的噉食拿着匙進呈時他就向她對食物發出怨言長者的女兒依菩薩所教唱出下面的偈語來

到了別處  若作種種誇語
他歸來將遭破滅  進食吧迦多訶迦啊

迦多訶迦心想『一定是長者把我的名氏告訴了她她一切事情都講給她聽了吧』從此便不再怨食物不好隨所給與而喫後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的迦多訶迦是口出大言的比丘波羅奈的長者則就是我

一二六 劍相師本生因緣 (〔菩薩=國王之甥〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就那替拘薩羅國王觀察劍相的婆羅門說的相傳他每於劍工拿劍來向國王進呈時用鼻嗅劍觀察劍相有人送贈物給他他就對那人說『劍相具足適於國王之用』若不送贈物給他則他就侮蔑那人的劍說是「缺相

卻說有一個劍工製成一劍劍鞘中放入了微細的胡椒拿到國王的地方來王喚那婆羅門來叫他『相劍』婆羅門拔出劍來一嗅胡椒吸入鼻中打起噴嚏來了因了那噴嚏鼻子撞着了劍鋒就被割成兩段他鼻子被割的事徧傳到比丘教團中了一日比丘眾在法堂上就這事互相談論道『法友啊聽說國王御用的劍相師因占觀劍相割斷了鼻子了』這時佛走來問道『比丘們啊你們會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此這般之事』佛道『比丘們啊那婆羅門因嗅劍割斷鼻子並不始於今日前生也有過同樣的事』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時有一個替王占觀劍相的婆羅門一切情形與前面所述者完全一樣那時王遣醫生到他那裏去治療鼻尖給他用蠟做了一個假鼻鑲上仍使他充任近侍

波羅奈王沒有王子只有一個王女與外甥他把二人在自己身旁養育二人長大以後成了互相戀慕的伴侶因此國王召集諸大臣告訴他們道『我的外甥是這王位的繼承者把女兒嫁了他給他灌頂吧』說後又思量道『我的外甥究是血族所以還是給他娶個別個國王之女而灌頂女兒則嫁給別的國王吧這樣我的血族就可繁殖我的王統可以有二支了』於是與諸大臣協議說是『非給他們隔離不可』便使外甥住在一處王女住在他處他們已十六歲了深相愛慕王子心想『用甚麼方法把舅父的女兒從王宮裏帶出來吧』於是喚了女大相師來贈以千金相師道『如何報謝』王子道『你所嘗試的事沒有一件不成功的請用甚麼理由把我舅父的女兒從王宮裏帶出來』相師道『主啊曉得了我到大王那裏去這樣稟告他吧「大王啊王女有惡運之神附身但他離開王女不加監視已好久了我乘這時機使王女坐在車中率領許多武裝之人排成大隊到墓場去在圓壇後方把死人臥在榻下上置王女濺以一百另八壺的香水洗滌惡運之神使之流去吧」這樣稟告後我便帶領王女到墓場去你在我去之日拿胡椒少許叫武裝的人們圍繞了乘車先我到墓場去將車停在墓場之門的一邊命武裝的人們到墓地的林中去你自己去到墓場圓壇的後方佯裝死人臥在那裏我到那裏後將臥榻置在你上面叫王女坐在榻上吧你在那瞬間可將胡椒粉放入鼻孔打二三次噴嚏打到第三次噴嚏我就棄了王女而逃那時你可走近去向王女的頭灌頂並向你自己頭上灌頂帶領王女回到你自己那裏去』王子贊成道『確是妙計

相師乃到國王那裏去將這事稟告國王王答應了又向王女告以實情王女自然也承諾了出發的那日相師通知王子各率大隊向墓地而去為使伴隨的人們畏懼起見更道『我將王女置於榻上以後死人會在榻下打嚏打嚏以後就會從榻下出來將所見到的第一個人抓住哩大家要小心啊

王子先到依吩咐臥在那裏大相師捧着王女走到圓壇的後方說聲『不要害怕』給她坐在榻上那時王子將胡椒粉放入鼻孔打起嚏來他打嚏完畢大相師立即棄了王女大聲叫喊第一個先逃走了相師一逃走沒有一個人再能停留大家都棄了所拿的武器而逃於是王子按照預定的計劃行事領了王女回到自己的地方去了

大相師來到王的地方把一切經過情形稟告國王王覺得『當初我養育他們原想把她嫁給他他們原是水乳交融地在一處成長的』遂答應下來後來將王位讓給外甥以王女為正妃

劍相師又做了新王的近侍一日他來侍候國王向了太陽站立着他的蠟鼻酥了落在地上他覺得羞恥便伏下頭去王笑着對他說道『師啊不要耽憂噴嚏在有些人是善的在有些人是惡的吧你因噴嚏斷了鼻子而我卻因此娶了王女而獲得王位

王這樣說了又唱出下面的偈語來

同一件事對於有些人是善的  對於有些人卻是惡的
所以沒有一切都善的東西  也沒有一切都惡的東西

王用此偈敘述了這段因緣後來施行布施等善事依其業報投生於應生之處

結分

佛由此說法說明世人所謂善惡的不一律又把本生的今昔聯結起來道『那時的劍相師即今之劍相師王的外甥則就是我

一二七 迦藍都迦奴隷本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個口出大言的比丘說的其中兩樁事件〔序分與主分〕與迦多訶迦奴隷本生因緣〔第一二五〕完全相同

主分

在這裏那個波羅奈長者的奴隸名叫迦藍都迦他逃出去娶了近地某長者的女兒與許多從者同住在那裏波羅奈長者叫人尋訪不知他的下落便派珍愛如子的小鸚鵡叫他『去尋迦藍都迦』小鸚鵡這裏那裏地走着到了那村子那時迦藍都迦為欲作河上之遊叫人拿了花鬘薰香塗香與軟硬兩種食物來到河邊正與長者的女兒坐在船上遊河

在這裏作河上之遊的上流社會人士都飲和有烈性之藥的牛乳使整日在水上嬉遊不致感到寒冷迦藍都迦滿銜着這種牛乳用以嗽口嗽後將那牛乳吐出吐時不吐在水上卻吐到了長者女兒的頭上

小鸚鵡走到河邊停在無花果樹的枝上張望着認出了迦藍都迦並見他將牛乳吐在長者女兒的頭上便道『喂奴隸迦藍都迦啊請你想想自己的出身與在世間的地位滿銜着牛乳嗽口吐在出身高貴幸福而有信仰的長者女兒的頭上是不行的你得知道身分啊』接着便唱出下面的偈語來

到處為家  我是住在森林中的
你若被人找到就將捉住  迦藍都迦啊飲牛乳吧

迦藍都迦認得是小鸚鵡恐怕『事情敗露』便道『喂主人你何時來的』鸚鵡知道『他並不是因歡迎而喊我的他想絞我的頭頸殺死我哩』便道『我對你沒有甚麼事』就從那裏飛到波羅奈來將所見情形詳細告訴長者長者道『那傢伙做了不當的事了』便去對他發出命令帶到波羅奈來使受奴隸之食

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時的迦藍都迦是那比丘波羅奈的長者則就是我

一二八 猫本生因緣 (〔菩薩=鼠王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個欺詐的比丘說的那時佛就那比丘的欺詐說道『比丘們啊這並不始於今日在前生他也是個欺詐者』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩受生於鼠族具有覺智身大如小豬率領數百隻鼠的從者住在林中那時有一隻豺在各處徬徨着見了這一羣鼠心想『欺騙這些老鼠把他們喫了吧』在鼠的住處附近面向太陽吸着風以一隻脚站着

菩薩〔鼠〕從住處出去覓食見到了這豺心想『是有德者吧』遂走近旁邊問道『你叫甚麼名字』豺道『名曰有法』鼠道『你本是四足着地的為甚麼用一脚站着呢』豺道『我若用四隻脚着地大地就將不能支持因此用一脚站着』鼠道『為甚麼張開了嘴站着呢』豺道『我是甚麼東西都不喫的只喫風而已』鼠道『那麼為甚麼朝着太陽站着呢』豺道『因想禮拜太陽』菩薩聽了這話心想『定是有德者』從此以後便與羣鼠朝夕奉侍他但當他們奉侍完畢而回去時豺攫住列在最後的一鼠咬其肉喫完以後揩揩嘴仍自站着

一羣的鼠漸漸地減少了老鼠們想道『以前我們住處是不夠的住着很是擁擠現在卻有餘地而很寬敞了這是甚麼緣故呢』乃將此事告知菩薩菩薩一面想『何以鼠少下去了呢』一面對豺起了懷疑打算『試他一下』便於敬禮之時使羣鼠先行自己走在後面豺向他撲來時菩薩見那傢伙飛撲過來想捕捉自己便說道『哦豺啊你這樣修行律法不是背叛律法嗎你為了欺騙他人所以掛着法律的招牌而行走』接着唱出下面的偈語來

以法為招牌  暗中作惡
使人信用  故人名之為猫

鼠王這樣唱着飛撲過去襲擊豺的頭部咬住顎下的頸動脈將脈管咬破結果了他的性命羣鼠回轉身來喫完了豺而去據說實際上先來的喫得着肉後到的並未喫着呢從此以後羣鼠就毫無憂慮了

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的豺是現在的欺詐的比丘鼠王則就是我

一二九 火種本生因緣 (〔菩薩=鼠王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個欺詐的比丘說的

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩是羣鼠之王住在林中那時有一隻豺當森林中火災勃發之時不能逃脫乃將頭靠着一樹站着他全身的毛統燒掉了只有頭上靠着樹的一部分尚留有如髻的小小一叢毛一日他在巖上的蓄水池中飲水顧影見髻說道『我有了經商的資本了』遂在森林中徬徨發見了鼠穴『欺騙這些老鼠們把他們吞食了吧』就如前〔參閱第一二八〕所述站在近處

那時菩薩出去覓食見到了他覺得『是有德者』走近前去問道『你叫甚麼名字』豺道『我名曰火種』菩薩道『為甚麼來到此地』豺道『為保護你們』菩薩道『打算怎樣保護我們』豺道『我知道用拇指計數的法術你們明朝出外覓食時我來計數歸來時再來計數這樣朝夕念着數保護你們』菩薩道『那麼請保護吧伯父』他答應說『好』出去時數『一』歸來時也照樣地數着把列在最後的一隻鼠捉來喫以下與前面一樣只是在這裏鼠王回轉來突立着道『喂火種啊你頭上的髻不是因法而生着是為了要想肥胃而生着的』接着唱出下面的偈語來

那髻不以德為因  那髻以食為因
用拇指數是無用的  火種啊你須知足

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的豺是那比丘鼠王則就是我

一三〇 拘悉耶女本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就舍衛城某女子說的相傳那女子係某信心甚深的優婆塞婆羅門之妻無有信心罪業深重夜間耽於邪淫日間不做一事裝出臥病模樣躺在牀上呻吟那婆羅門問道『妻啊你有甚麼不舒服嗎』妻道『因為風邪身體作痛』婆羅門道『那麼你要些甚麼呢』妻道『請給我拿甘蜜極好的粥米飯油等來』婆羅門將妻所求的東西統統拿來給她替她做一切事好像奴隸一樣

妻於婆羅門回家時臥在牀上不在家時就與情夫二人過光陰婆羅門因『妻所患的風邪一點不見痊可』一日拿了薰香花鬘等物到祇園精舍來向佛禮拜然後坐在一隅佛問道『婆羅門發生了甚麼事情了嗎』婆羅門答道『世尊妻說身患風邪我替她搜求好的酪油與最上的食物妻的身體已健了膚色也好只有風邪沒有痊愈我看護着她連到這裏來參詣的工夫都沒有』佛知道婆羅門的妻邪惡便道『婆羅門啊前生賢人曾說過「如果妻這樣地臥牀不起疾病不好就以如此這般為藥」只因輪迴了幾回所以你不曉得了』接着就應他的請求講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生於婆羅門的大豪族之家在得叉尸羅修習一切學藝成為波羅奈名聞遐邇的阿闍棃王城的剎帝利與婆羅門族的兒童多數來跟他修習學藝

那時有一個住在鄉下的婆羅門從菩薩學三吠陀與十八學處定居於波羅奈每日分二三次來參訪菩薩婆羅門的妻是個無信仰心罪業深重的女人一切與上面所述的情形一樣

菩薩聽了「因此原由竟連受教誡的閒暇都沒有」的話曉得「女主人〔妻〕是騙他而臥著的」心想「把適於治她的病的藥教他吧」便對他道「你嗣後不可給她以酪牛乳與飲料等物將五種果子投入牛的糞尿之中盛在新的銅器裏面使帶點銅臭然後拿著繩索子或樹藤說「這是於你的病有效的藥喫了此藥便去服務或作與你所喫的食物相當的工作吧」說畢你且唱下面的偈語

你若不服藥  就以繩索樹藤抽打
抽打了幾千下以後  抓住你的頭髮
將你在地上滾轉  再用手毆打

這樣一來她從那瞬間起會立刻做事了吧」婆羅門表示同意地說「不錯」便如所教地製了藥說道「妻啊請服此藥」妻道「這是誰教你的」婆羅門道「妻啊是阿闍棃」妻道「請丟了我不要服」梵志取出繩子等來道「你若要不服那就服這足以治你病的藥吧否則就給我做與所喫的粥米飯相當的工作」說著就唱出下面的偈語來

當應言語而食  應食而言語
你拘悉耶啊  言語與食在你是兩不相應

婆羅門女拘悉耶聽了此偈感到驚怖於是受阿闍棃的教誡開始做事知道「欺瞞阿闍棃非自己的能力所及」奮發地著手做事了悟到「阿闍棃知我罪深從此以後不宜再有此種舉動」由於對於阿闍棃尊敬之念從此以後就慎於作惡保守德操

結分

那婆羅門之妻聽了這話也覺得「正覺者〔佛〕知道了我的事情」由於對佛的尊敬之念不再為惡行了

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道「那時的婆羅門夫婦即今之婆羅門夫婦阿闍棃則就是我

第十四章 不與品

一三一 不與本生因緣 (〔菩薩=長者〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多說的恰巧那時比丘眾集合法堂談論道「法友啊提婆達多不知感恩不知如來之德」佛走進法堂來問道「比丘們你們此刻會集於此談論何事」比丘眾答道「在談論如此這般的事」佛道「比丘們啊提婆達多不知恩德並不始於今日他在前生也曾不知恩義」接著就講起過去之事來

主分

從前摩揭陀王在摩揭陀國的王舍城治國時菩薩是擁有八億金財產的長者名曰螺長者當時波羅奈也有個有八億金財產的辟利耶長者這兩位長者非常莫逆可是因了某種事情波羅奈的辟利耶長者遭了不幸全部財產都喪失光了他因陷於窮困無處投靠便帶了妻去投靠螺長者從波羅奈出發徒步走到王舍城來訪螺長者的住宅螺長者道「好友來了」擁抱相迎慇懃地加以款待過了幾日螺長者問道「哦朋友你來此何事」他回答道「我遭了不幸全部財產都喪失了沒有可以投靠的地方」螺長者道「原來如此你不必焦憂」說著便叫人開了自己的寶庫取了四億金給他此外財產從者甚至家畜與物品也全部分作二分將一半給他辟利耶帶了財產回到波羅奈就重興家門了

後來同樣的不幸降臨到螺長者身上了那時螺長者想道「我以前曾大大地扶助過朋友將財產平分了給他如今那友人見了我當不致拒絕去投靠吧」於是帶了妻步行到波羅奈向妻說道「妻啊跟我在街市上一同行走於你是不相稱的我雇馬車來接你你乘著馬車率同許多從者隨後來吧在我打發馬車來以前請暫在這裏等候」乃將妻留在城門口的一家人家的屋裏

於是自己進了波羅奈城來訪問長者之家告以「友人螺長者從王舍城來了」辟利耶迎接他說「請進來」可是見了他的服裝不站起身來也不向他寒暄只問「你來此為了何事」螺長者答道「為拜望你而來」他又問道「你耽擱在何處」螺長者道「宿處還沒有定我把妻留在城門口的一家人家的屋裏而來」他道「我這裏沒有地方留你們住宿現在我將食物送給你請你拿了到甚麼地方去烹調來喫吧」就吩咐僕人道「用布片包一[1]頓婆粉糠給他」據說那日他曾叫人篩淨了裝在一千輛左右車子上的糙米貯藏在倉庫裏他以前曾從螺長者處得四億金而歸的這忘恩的大惡徒只以一頓婆的粉糠贈給恩友僕人將一頓婆的粉糠盛入籃中拿到菩薩的地方來菩薩心中想道「這惡徒以前曾受過我四億金而現在他只給我一頓婆粉糠我收不收呢」一種念頭隨即浮現在腦中了「這不可信賴的忘恩者因我零落之故棄絕了與我的友情若說他所給的粉糠是粗惡之食而不收受那我也棄絕了友情了世間愚人以所給之物微薄而拒絕收受因此常破壞友情我把他所給的粉糠收下用自己之力建立友情吧」便將那粉糠包在布片中走向街頭回到妻所停留的家裏來了

妻向他問道「你得到了甚麼」他回答道「妻啊我的朋友辟利耶長者給了我一頓婆粉糠叫我走出」妻道「你為何領受了呢這樣的東西怎能報謝四億金呢」說著就嗚咽起來菩薩道「妻啊你不要哭我因怕斷絕了與他的友情想用自己的力來建立友情所以把那東西收下了你為甚麼悲傷呢」接著就唱出下面的偈語來

吝惜而不與  愚人彼此的友情便斷絕
所以雖只半摩那糠  我也並不辭謝
如是則友誼不斷  必能永久

長者之妻聽了此偈仍然哭泣不止恰巧那時有一個螺長者送給辟利耶長者的農僕從門口進來這農僕聽到了長者之妻的泣聲便走了進來遇見昔日的主人夫婦這時農僕俯伏在主人的腳下哭着問道『主人你因何事來此』長者將經過情形全盤坦白地告訴了他農僕安慰他道『主人我知道了請你不必憂慮』說後就伴送到自己家中叫夫妻二人洗了澡勸他們用飯又去關照別的人們『舊主人來了』過了幾日以後所有的農僕喧擾著到宮庭去控訴

國王喚他們近前問道『究竟是甚麼一回事呢』他們將事件毫無遺漏地稟告國王國王聽了他們的話便喚兩長者來先向螺長者問道『大長者聽說你曾將四億金給與辟利耶長者這話是真的嗎』他回答道『大王啊我的朋友為求助於我到王舍城來時四億金自不消說了且曾不問生物與無生物將所有的財產平分了以一半給與他』國王又問辟利耶長者道『那是事實嗎』他回答道『大王是的』於是國王又問『此次螺長者來訪你時你可曾好好款待他呢』他默然不答國王復對他道『那時你不是叫人用布片包了一頓婆粉糠給與他的嗎』他聽了這話依然不答國王與各大臣商議『應如何處置』後命令臣下道『你們去到辟利耶家中將他家中的全部財產給與螺長者』菩薩稟道『大王啊我不要別人的財產只將從前我所給他的交還我就好了』於是國王命將屬於菩薩的財產交還

菩薩復得了從前給與辟利耶長者的財產與許多農僕回王舍城重興家業作布施等善行依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的辟利耶長者是提婆達多螺長者則就是我

一三二 五師本生因緣 (〔菩薩=王子〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就阿闍波剌榕樹下三魔女誘惑之經說的佛引用了以下面的句子開始的經

嫌惡與染的三女  豔冶奪目而出現
然而如風吹飄落的綿毛一般  佛將她們屏退了

佛這樣地將此經說至最後時比丘眾集合法堂談論起來道『法友啊三魔女現出美若天女的幾百種姿態走近佛去誘惑他但佛竟連眼睛也不曾張開佛的威力不是驚人嗎』這時佛來到法堂問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此這般之事』佛道『比丘們啊我已滅盡一切漏獲得一切智了不看魔女毫不足怪前生我煩惱未盡希求菩提時也未嘗因煩惱而破了根之自制去看天女般美容以是遂獲得了大王國』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩是一百個兄弟中之最年少者詳情與前面[1]得叉尸羅本生因緣中所說相同那時得叉尸羅的市民來訪住在市外的菩薩要求獻呈王權行了灌頂禮後來他們以天都般的飾物裝飾得叉尸羅以帝釋宮的莊嚴裝飾宮城菩薩進了得叉尸羅市在宮城的樓閣上揭起純白的天蓋昇至鑲著寶石的玉座以天王般的尊嚴儀容就位又有大臣婆羅門居士剎帝利的王子等身上著了種種華美的服裝侍立在國王的周圍一萬六千個美若天女的舞妓都是跳舞歌謠音樂的名手熟練最上的遊藝她們一齊跳舞唱歌奏樂宮城充滿了歌謠音樂的聲響宛如海上雷鳴

菩薩見自己的榮光如是之盛心想『我若瞧這些夜叉的天女般的美姿則是自招滅亡這旺盛的榮光便看不到了吧我因遵守辟支佛的訓戒得到了這榮光』不覺因感激唱出下面的偈語來

守持辟支佛的良訓  剛毅不動不懷怖畏
不落夜叉的誘惑之網  大怖畏消滅而得到安穩

大薩埵〔菩薩〕如是以偈說法後以正法治國作布施等善行依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時赴得叉尸羅獲得王權的天子就是我

一三三 火燄本生因緣    (菩薩=鳥王)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就某比丘說的那比丘從佛受了業處前往邊境在某村附近的森林地方定住下來那時適逢雨期在雨期的第一月他出外托鉢時所住的小舍燒燬了他因失了住家非常困苦遂與信徒們商量他們說『曉得了立刻建造小屋吧』可是並未著手三個月便過去了他因沒有適當的住家遂不能獲得業處雨期終了以後他未曾得到一分業處便赴祇園來到佛的地方恭敬地作禮而後坐在一隅佛親切地打了招呼問道『比丘啊你順利地得到業處了嗎』他將經過情形不論吉凶從頭細述一遍佛道『比丘啊在前生畜生也能辨別於自己利或不利利時就居住下來不利時就棄了住所遷移至他處你怎麼不知道那住所對自己利或不利呢』接著就應他的請求講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為鳥他年長後交了好運成為百鳥之王那時在某森林地方的湖邊有一株枝葉繁茂的大樹他在那樹的附近率領一羣鳥類棲居着因那大樹的枝葉伸展到湖的水面許多鳥棲在枝頭上常將糞落到水面上去

那湖中有一個名叫犍陀的龍王居住着龍王心想『這些鳥常將糞落在我所住的湖中現在從水面上生起火來燒了那樹把這些鳥趕走了吧』他這樣地發了怒於眾鳥棲宿在樹枝上的夜半先使湖水如湯般沸騰起來其次使冒出煙來最後使發出火燄高如多羅樹菩薩見火燄從湖面上衝起便告大家道『哦朋友啊火能燒物而水能滅火然而如今水已燃燒起來我們不能再留在此地了非遷到別處去不可』說著就唱出下面的偈語來

安穩之地似已有了敵人  水中冒著煙火
此大樹上如今已無我們的住所  走吧湖已為我們所畏怖

菩薩如是唱了偈後便帶領了聽從警告的鳥飛到別的場所去了而那些不聽菩薩的話留在那樹上的鳥終於被焚死了

結分

佛作此法話後說明四諦說畢四諦那比丘證得阿羅漢位佛又把本生的今昔聯結起來道『那時聽從菩薩之言的鳥是佛的從者鳥王則就是我

一三四 禪定清淨本生因緣 (〔菩薩=大梵天〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就法將舍利弗敷衍[1]佛自己在僧迦舍城門所提出的簡單問題之事說的下面的過去的故事便是

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩在森林地方臨終之際說道『非想非無想』〔中略〕然而仙人們不信菩薩的高足弟子的說明因此菩薩從光音天降下站在空中唱出下面的偈語來

有想者常苦  無想者亦常苦
捨離有想無想的兩端啊  等至之樂纔真清淨

菩薩如是說法講述高足弟子之德然後回梵天界於是仙人們始信高足弟子之言

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時的高足弟子即是今之舍利弗那大梵天則就是我

一三五 月光本生因緣 (菩薩=大梵天)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就長老舍利弗在僧迦舍城門敷衍問題之事說的

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩在森林地方臨終之際應弟子們的質問答說『月光日光』後生於光音天然而仙人們不信長老的解釋因此菩薩從光音天降下站在空中唱出下面的偈語來

如在此世以智慧  修無念定
思惟月色日光  未來當生光音天

菩薩如是教示弟子的仙人們講說高足弟子之德復返於梵天界

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時的高足弟子是舍利弗大梵天則就是我

一三六 金色鵝本生因緣 (〔菩薩=鵝鳥王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就偷羅難陀比丘尼說的舍衛城有一個優婆塞以大蒜贈給比丘尼團並且吩咐司農園的園丁道『若有比丘尼來每人贈二把或三把』後來比丘尼眾常為取大蒜到他家中或農園裏去卻說一日適逢休息日他家裏已沒有大蒜了偷羅難陀比丘尼與其夥伴一同到他家裏去聲言『為取大蒜而來』他家說『這裏已沒有大蒜了請到農園去取』她便轉赴農園與其夥伴拿了許多大蒜回去農園的園丁發了怒告訴人們說『這些比丘尼怎麼無限制地拿了許多大蒜回去呢』少欲的比丘尼眾聽了這話也動了氣比丘尼眾更訴諸比丘眾他們也生了氣將此事稟告佛世尊

佛將那比丘尼譴責了一頓以後向比丘眾隨機說法道『比丘們啊貪欲之人對於生身的母親也是不親切不順從的要這樣的人去教化無信心者使信者的信仰加深希圖得到未得的施物既得的施物源源不絕凡此種種沒有一件會成功反之少欲的人能教化無信心者能使信者愈加深信能得到未得的施物能使既得的施物源源不絕』又道『偷羅難陀比丘尼的貪欲並不始於今日前生也是貪婪的』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在某婆羅門的家裏到了能辨別事理的年齡娶婆羅門之女為妻生了三個女兒名叫南陀南陀婆蒂升達利南陀菩薩死後妻與三個女兒投靠在別人家裏

菩薩那時生而為鵝具宿命智成長後羽毛金色很是美麗他看着自己的雄大的形姿心想『我是死於何處而生在這裏的呢』立刻了解『是在人類的世界』其次觀察『我妻婆羅門與女兒們怎樣生活着』時知道『替別人做事度着困苦的生活』因此他心裏想道『遮蔽我身體的黃金羽毛具有可以拉長的性質今後給她們每人一把羽毛吧我妻與女兒們由此得以安樂過活了吧』於是他到她們的住處停在棟梁上女兒們與妻見了問道『喂你是從甚麼地方來的』他道『我是你們的父親在這世間死後投身為金色鵝現在我來與你們相會嗣後你們毋須再被雇於人過困苦的生活了我給你們每人一把羽毛吧將這毛賣了安樂度日就是』說後就給以羽毛而飛去於是那為妻的婆羅門女就富裕而幸福了

卻說有一日那婆羅門女對女兒們說道『女兒啊畜生的心是不可靠的你們的父親總會有一日不到這裏來吧這次他來時將他的羽毛一概拔掉收歸我們所有吧』女兒們道『倘如此做父親會覺得痛吧』表示不贊成婆羅門女性本貪婪一日金色鵝來時便招呼道『請到這邊來』等他到了她手邊就用雙手將他捉住把羽毛統統拔了下來因她違反菩薩的意志用暴力拔取之故所拔下的羽毛都變成了鶴的羽毛一根不剩於是菩薩雖鼓起翅膀也飛不得了婆羅門女便將他放入大壺中給以餌食可是後來所生的羽毛都是白色羽翼生成以後他飛往自己的棲所不再來了

結分

佛講述此過去的故事畢說道『比丘們啊偷羅難陀比丘尼的貪欲並不始於今日前生也是貪得無厭的那時她因貪欲失去黃金現在又因自己貪婪之故得不到大蒜今後她將喫不到大蒜了吧別的比丘尼也因偷羅難陀比丘尼之故同樣地喫不到大蒜了所以即使可以多得也非知適量不可所得不多時也非如所得甚多一樣地滿足不可決不可作過分的希望』接着就唱出下面的偈語來

須知足於所得  貪欲是惡事
因捕住鵝鳥王  黃金遂從她們手中失去

佛說此事從種種方面加以譴責然後規定了『凡食大蒜的比丘尼皆非懺悔不可』的學處又把本生的今昔聯結起來道『那時的婆羅門的妻即今之偷羅難陀比丘尼三個女兒即今之三個比丘尼而那金色的鵝王則就是我

一三七 貓本生因緣 (〔菩薩=石匠〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就『迦那之母』的教誡說的當時舍衛城有一個優婆夷叫做『迦那之母』她因女兒的名字得名優婆夷是已得預流果的聖聲聞她把女兒迦那嫁給某村的同族男子某時迦那因事回娘家來住了二三日後丈夫遣使者來說『迦那速歸務望即叫迦那回來』迦那聽了使者的話對母親道『母親那麼我得回去了』母親道『你在這裏滯留如此長久須得帶點土產回去』就做起糕來

恰巧那時有一個托鉢僧站在她家的門口這位優婆夷叫那僧就了座給他在鉢中盛滿了那糕這比丘回去後把這事告知別的比丘別一比丘也來取糕那比丘又將此事告知別一比丘別一比丘也來取糕這樣把糕給了四個比丘所做的全數糕施完迦那仍不能回去迦那的丈夫兩三次地差使者來第三次差使者來時叫他傳言道『如迦那不回來我就要迎娶他女為妻了』然而因了這緣由迦那到第三次催促後依然不歸迦那的丈夫便另行迎娶了迦那接到報告悲傷哭泣

佛知道了這事於清晨着衣持鉢到迦那之母的住處來就了所設之座坐下向迦那的母親問道『迦那因何哭泣』其母答道『因如此這般之故』佛乃安慰迦那的母親說法後離座而起回到精舍去了

卻說因三次做好的糕給那四個比丘拿去以致迦那不能回至夫家的事給僧團中知道了有一日比丘眾集合法堂開始談論道『法友啊四個比丘三次喫了迦那之母所做的糕致迦那不能回去大優婆夷因女兒迦那為夫所遺棄聽說非常傷悲呢』這時佛進來問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此之事』佛道『這四個比丘喫了迦那之母的食物使她陷於悲歎並不始於今日前生也曾使迦那之母苦惱過』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在石工的家裏成長後巧於鑿石之技迦尸國某市鎮上有一個大富豪他在庫中藏有四億金財產他的妻亡故後因對於金錢的愛着之心很深的緣故轉生為鼠棲居在寶物庫之上後來那富豪的家族都陸續死去富豪自己也死去連那村子也消滅了

那時菩薩在從前有村子的廢墟鑿開了石頭雕刻着那鼠每次出來求食時見到菩薩便對他起了愛著心心裏忖道『我雖有許多財產但因沒法使用這財產也許會喪失的不如與這人在一處靠這財產來過活吧』因此有一日鼠用嘴銜了一個金幣到菩薩那裏來菩薩見了用溫柔的言語說道『哦鼠啊你為甚麼銜了金幣來呢』鼠道『我以此金幣給你使用也請你給我買肉』菩薩答應說『好』便拿了金幣回家以別的些少的錢買了肉給鼠鼠得了肉回到自己的棲所把肉喫了個飽以後鼠便每日給菩薩以金幣菩薩也每日買了肉來給鼠

卻說有一日那鼠被貓捕住了鼠向貓道『貓啊殺我是不行的』貓道『為甚麼不行呢我肚子飢餓要想喫肉了非把你殺掉不可』鼠問道『你的想喫肉只是一日的事呢還是每日都如此』貓答道『那當然是隨時要喫肉的』鼠道『那麼我隨時將肉送上吧請你放了我』於是貓對鼠說了一聲『那麼你得小心』便把鼠放走了從此以後鼠將自己所得的肉分作二分以一分給貓其餘一分則留作自己享用

可是一日鼠被別的一隻貓捕住了那時鼠也如以前一樣地對貓說求貓把他放了從此鼠便將肉分作三分來喫既而鼠又被別的一隻貓捕住了也以同樣的條件而得釋放從此鼠便將肉分作四分來喫後來又有另一隻貓將鼠捕住了鼠也以同樣的條件而獲救從此鼠便將肉分作五分來喫自從將肉分作五分來喫之後鼠因食物不足身體衰弱肉瘦血減了菩薩見了鼠問道『鼠啊你怎麼瘦弱了』鼠回答道『因為這個緣故』菩薩安慰鼠道『那麼你怎麼不早告訴我呢我來救你吧

於是菩薩鑿好了一塊透明的晶石把中間挖空了拿來吩咐鼠道『你走入這裏面好了倘貓來了不論任何一隻你用強硬的話罵他吧』鼠便走進那水晶石中躺着不久一隻貓來了說道『不給我肉嗎』鼠對貓罵道『哦惡貓啊為甚麼要給你肉呢你去喫自己孩子的肉吧』貓不知鼠躺在水晶石中怒不可遏便叫『捕住你』猛撲過去胸膛撞着水晶石立時心臟破裂眼珠幾乎迸出當場斃命倒在一旁其他幾隻貓以同樣的經過也都死了從此以後鼠就毫無恐懼每日給菩薩兩個或三個金幣彼此和洽度日畢生不破友情依其業報各投生於應生之處

結分

等正覺者佛述此過去之事畢復唱出下面的偈語來

一隻貓得食以後  忽然第二隻貓出現了
第三第四也跟着而來  但他們都因水晶石碎身而倒斃

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的四隻貓即今之四個比丘鼠是迦那之母鑿製晶石的石匠則就是我

一三八 蜥蜴本生因緣 (〔菩薩=蜥蜴〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個偽善者說的其故事與前面猫本生因緣〔第一二八〕相同

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為蜥蜴那時在國境以內的村子附近的森林地方有一個證得五通的仙人作着非常的苦行住在一小舍中村人對那仙人都極尊敬在仙人不時往來的道路之旁有一個蟻塚菩薩〔蜥蜴〕便住在那丘中他住在此處常一日兩三回到那仙人的地方去傾聽富有教訓意義深長的話然後恭敬地向仙人作禮回到自己的住所後來那仙人向村人辭行離開該地而他去了自那有德的仙人去後另有一偽善的仙人來住在那小舍中菩薩以為『這次來的仙人大概也是有德的』便到他那裏去

卻說有一日時當暑季起了不合時季的風暴蟻從蟻塚中爬出蜥蜴想喫那蟻四處匍匐着村人們出去捉了許多蜥蜴用那適於烹調油肥之物的酸醋與砂糖把蜥蜴肉加味烹調了送給仙人仙人喫着蜥蜴肉因其味美生了味覺欲尋思『此肉味道極好究竟是甚麼肉呢』及知道『是蜥蜴肉』便想『我這裏不時有大蜥蜴來的殺而喫其肉吧』於是仙人把鍋子酥油與鹽等物放在一邊又手執木槌藏在黃衣的袖內坐在小舍的門口等候菩薩到來表面上則裝着非常冷靜的樣子

菩薩打算『今晚去訪問仙人』便離住處而去到了將近仙人的居處見仙人神情十分興奮心裏忖道『仙人的神情不若平日坐着時的平穩他對我眼色兇險好生看着吧』那時菩薩適在仙人的下風之處聞到蜥蜴肉的氣味了想道『這偽仙人現在一定已喫過蜥蜴肉了一定是因為此肉味美起了味覺欲想乘我到他的地方來時用槌將我擊斃把我的肉烹調來喫』因此之故他不走近那仙人去就轉身回去了仙人知菩薩不近前來心想『這蜥蜴一定曉得我有殺心所以不來他現在雖不到我這裏來而想回去我卻不讓他如此』遂拿出槌來投擲過去那槌碰着了菩薩的尾尖菩薩很快地逃入蟻塚從另一端的洞口探出頭來叱責他道『你這偽仙人啊我之所以到你的地方來是因了以你為有德的緣故現在我已明白你是虛偽的東西像你這樣的大惡賊實不配著此種仙人的服裝』接着就唱出下面的偈語來

[1]愚人啊結鬘於你何用  皮衣於你何用
你不是只飾外觀  心中充滿了貪欲嗎

菩薩這樣地把那偽仙人譴責了一頓以後便爬入蟻塚去了偽仙人也就離那場所而去

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的偽仙人即今之偽善者以前那位有德的仙人是舍利弗蜥蜴則就是我

一三九 二重失敗本生因緣 (〔菩薩=樹神〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多說的相傳那時比丘眾在法堂上談論道『法友啊如果火葬用之薪兩端都燃燒了而中央部分受了沾污那麼不論在森林中或在村子裏都不能再作柴薪用了提婆達多亦然他因此解脫之教出家兩方失敗而遭排斥其結果遠離了在家的享樂而於沙門的所作也不能成就』這時佛來到法堂問道『比丘們啊你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此之事』佛道『比丘們啊提婆達多的二重失敗並不始於今日前生也有過同樣的失敗』接着便講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為樹神那時某村中有漁夫等住着卻說某時有一漁夫帶了年青的兒子手執釣鉤出去走到平日他們大家釣魚的池邊投下釣鉤釣鉤將沈在水中的一段樹根鉤住了漁夫拉不起來心想『一定是一條大魚差兒子到妻那裏去叫妻與鄰人吵鬧吧這樣就沒人會來希冀分配獲物了』於是對兒子道『你從這裏回家去告訴你母親說已釣到了大魚叫她與鄰人吵鬧』吩咐兒子前往卻說他因拉不起釣鉤擔心釣鉤折斷便將外衣脫了丟在岸上躍入水中去他由於得魚的貪欲心這裏那裏地搜索魚兒撞着樹根撞壞了兩隻眼睛丟置在岸上的外衣被賊偷去了他痛得心神顛倒了一隻手掩着眼睛從水中爬起發着抖去尋摸外衣

卻說漁夫之妻在家裏開始去尋是非她打算『做些出人意料之外的事』便在一隻耳朵上掛了多羅樹葉一隻眼皮用鍋煤塗黑了抱着犬出去訪問鄰右有一女友見了便道『你一隻耳朵上掛了多羅樹葉一隻眼皮塗得墨黑如抱愛兒似地抱着犬從這家走到那家你瘋了』漁夫之妻道『我沒有發瘋你毫無理由用惡語侮辱我拉你到村長那兒去叫你付八迦訶婆那的罰金』於是口角起來二人同到村長那兒去了然而裁判的結果罰金卻科在漁夫之妻這方面人們將她綁了起來『快付罰金』用笞鞭撻她

樹神見到漁夫之妻在村中所行的事與漁夫在森林中所遇的災難站在樹叉間說道『哦漁夫啊你在水中與在陸上所做的事都是惡事兩方都歸失敗了』接着便唱出下面的偈語來

眼睛失明衣服被奪  妻在友家受笞刑
不論在水中陸上  你所做的事都錯了

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的漁夫是提婆達多樹神則就是我

一四〇 鳥本生因緣 (〔菩薩=鳥王〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個有名的慈善家說的其事件出在第十二編跋陀娑羅樹神本生因緣〔第四六五〕中

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為鳥一日國王的司祭官在郊外沐浴身上塗了香著了花鬘穿了上好衣服回到城市中來城門的拱門上有甲乙兩鳥棲止着甲鳥向乙鳥說道『朋友我來將糞撒在這婆羅門的頭上吧』乙鳥道『莫作此種惡事這婆羅門是個偉人使偉人動氣是不行的他如惱怒起來會將鳥統統殺死吧』可是甲鳥卻說『無論如何我非這樣做不可』乙鳥道『那麼你一定就會被發覺的』說着逕自逃走了當婆羅門在那城門的拱門下通過時那鳥就如拋花綵般將糞撒在婆羅門的頭上婆羅門非常憤怒以致憎恨所有的鳥了

那時有一個管米倉的婢女在倉門前將米攤開了曬在日光中在旁看守着既而睡去了一隻山羊見婢女睡着了便跑過來喫米婢女醒來見到山羊立刻將他趕走婢女再睡熟以後第二隻第三隻山羊跑到那裏來喫米婢女三回將羊趕走心裏想道『這山羊再三來喫米曬着的米已被喫去一半損失自然極重須使山羊不再來纔是』於是在火把上點着了火拿在手裏假裝睡熟而坐着一隻山羊來喫米了婢女立即跳起來用火把去打於是火燒着山羊毛了山羊因身上燒起來心想『滅火』而奔跑躍入接近象廄的有枯草的小屋去擦身子火延及枯草燒了起來延燒至象廄象身也燒着了有許多象負了傷獸醫無法醫治乃去稟告國王

國王向司祭官問道『師啊獸醫說不會治療象你可知道有甚麼良藥嗎』司祭官道『大王知道的』國王道『求甚麼好呢』司祭官道『大王啊鳥的血精是好的』於是國王命令臣下道『那麼殺鳥去採血精』從此以後鳥相繼被殺但並不能得到血精鳥的屍體到處累積所有的鳥都大起恐怖了

當時菩薩〔鳥〕率領了八萬隻鳥住在火葬場的森林中有一隻鳥來將這次鳥族發生大恐怖的事件告知菩薩菩薩心想『欲除我同族所遭遇的恐怖只此一法我就試行此法吧』乃行十波羅蜜由慈波羅蜜引導着一躍而抵宮城從開着的大窗子裏飛入到了玉座之下時有一男子想將那鳥捕住國王就了玉座制止說『捕捉不得』菩薩凝神行着慈波羅蜜好一會然後從玉座下出來向國王說道『大王啊國王應不為樂欲等所囚而行政治應為之事應注意熟慮而後為之現在所行之事有成就之望者則行無成就之望者則不可行倘若國王所行之事本無成就之望而強要施行則人民為大恐怖所襲遂起死的恐怖司祭官因心中懷恨在說謊語鳥是並沒有血精的

國王聽了鳥的話大悅將黃金的精緻的椅子賜與菩薩叫他坐下等待着菩薩就席以百千次精製的油塗在羽毛上進獻那用金器盛貯的國王自用的美食又使他飲了飲料菩薩充了飢而無苦痛時國王向菩薩問道『智者啊你說「鳥是沒有血精的」為何鳥沒有血精呢』菩薩道『因此緣由』乃用了響徹天宮的聲音說法唱出下面的偈語來

心臟不絕地因恐怖而顫抖  身為一切世間而痛楚
鳥安有血精  這是我同族的常態

菩薩這樣地宣說了理由又教誡國王道『大王啊國王不應不加思慮而行事』國王大悅將王權授給菩薩菩薩再交還給國王復授國王以五戒懇求對於一切有情加以保護國王聽了法話即允許保護一切有情並常與鳥以食物於是每天煑米數十斤加和各種佳味搗碎以飼羣鳥對於菩薩則特別給以國王的常食

結分

佛作此法話後將本生的今昔聯結起來道『那時的波羅奈國王是阿難鳥之王則就是我

[0]第十五章  避役品

一四一 蜥蜴本生因緣 (〔菩薩=蜥蜴王〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就一個背叛佛的比丘說的其故事的內容與女顏象本生因緣〔第二六〕中所述者相同

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩受生於蜥蜴的胎裏長大後率領許多蜥蜴的眷屬住在某河畔的大洞穴中他的孩子的小蜥蜴與一隻避役非常親密遂成了遊伴說『我來抱你吧』就將避役摟抱起來有將他與避役親近之事祕密告知蜥蜴之王者蜥蜴之王立刻喚兒子來告訴他道『唉你竟在與惡者交際避役乃賤種與那樣東西為友是不行的你如繼續與他交際則所有蜥蜴的種族都將被那避役所污辱吧此後不可再與他交際了』但那小蜥蜴依然與那避役作着親密的交際菩薩〔蜥蜴之王〕雖再三勸告他他仍不能與避役斷絕往來菩薩覺得『在不遠的將來因那避役之故也許會有災禍臨到我們身上為預防起見實有豫造遁路的必要』因令部下在一方造了非常通風的出路

這時他的孩子小蜥蜴身體漸漸發育起來了但那避役卻與以前一樣大小毫無甚麼變化他屢次地說『摟抱吧』而爬到避役身上來這與以前完全不同了在避役覺得宛如一座小山壓在身上他開始感到苦惱心想『如果他數日間儘是這樣地來摟抱則我的生命危險了不如串通獵師將這蜥蜴一族完全除滅了吧

在一個大雨停止後的暑日蟻穴的[1]羽蟻從穴中飛出來蜥蜴到那裏來捉羽蟻來喫那時有一個捉蜥蜴的獵師為了想破壞蜥蜴的洞穴一手拿了鋤一手牽着犬到那森林中來避役見了那獵師心想『今天我要達到自己的願望』便走近獵師旁邊在他面前坐下問道『喂你究為甚麼在森林中行走的』獵師答道『為捉蜥蜴而來』避役道『我知道許多蜥蜴所居的洞穴你有火與稻草嗎』說着就領獵師到那裏去了他對獵師說道『喂請將稻草放在這裏點了火使冒出煙來在這四周叫你的犬看守着你自己則拿着大棍棒將那接連出來的傢伙盡行擊斃使屍骸堆積如山』他如是教唆畢心想『現在讓我來看仇人的結局吧』於是躲在隱處只將頭露出了看着獵師把稻草一薰蜥蜴被煙所困從穴中接連飛出來了獵師將飛出來的盡行擊斃有從他手邊逃出的則被犬所捉於是蜥蜴一族的大滅亡便到臨了

菩薩覺到『果因避役而生禍患了惡人誠不可與之交際幸福決不依惡而生徒因一隻惡的避役之故致許多蜥蜴陷於滅亡』便從遁路裏脫出唱出下面的偈語來

與惡人親暱  不會有真的樂
反足使自己受災禍  如蜥蜴族之與避役

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的避役是提婆達多菩薩之子即不聽告誡的蜥蜴之子是背叛的比丘蜥蜴之王則就是我

一四二 豺本生因緣 (〔菩薩=豺王〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多圖謀殺佛之事而說的某時有許多比丘集合法堂就此事紛紛談論佛聽了說道『比丘們啊提婆達多企圖殺我並不始於今日前生也曾有此企圖但他不僅不能殺害我反而自陷苦境』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩投生在豺的胎裏後為豺王被許多豺羣圍繞着住在墓地的林中某時王舍城舉行熱鬧的祭典那簡直可說是酒祭人們任性飲酒有許多無賴漢帶了許多酒肉來參加一面叫豔裝的妓女唱歌一面飲酒喫肉到了深更肉已喫盡而酒則尚有不少餘剩那時他們中的一人喊道『拿肉來』有人應道『肉已喫盡了』那人道『我在時非有肉不可既然如此我就到那墓地去把來喫新的死人肉的豺殺死拿豺肉來喫吧』說着就執了大棍棒走出街道從間道來到墓地手持棍棒假裝死人仰臥在地上

時菩薩與豺羣一同來到那裏見到了他心想『這不是死人』打算『試探一下』便向下風走去試嗅他身體的氣味知道不是死人的氣味心想『調戲他一下將他趕走』遂來到他旁邊咬住了棍棒之端而強拉那人不但不放開棍棒卻連菩薩近來都不知道所以把那棍棒握得更緊了菩薩稍向後退說道『你這人啊如果你是死人則我拉棍棒時你不會握得更緊你以為你這樣做我就辨不出你是活的還是死的嗎』接着就唱出下面的偈語來

你雖假裝死人而躺着  可是拉你的棍棒時
你牢執不放  你以為這樣就能瞞過去了嗎

菩薩如是高聲唱着那無賴漢覺得『他已發覺我沒有死』便站起身來將棍棒擲過去可是沒有擲中無賴漢叫喊道『糟糕這回我失察了』菩薩回過頭去說道『啊你用棍棒擲我你一定要墮入[1]八大地獄[2]十六小地獄了』說了便去無賴漢毫無所得空手離開墓地沿着水溝回到街上來

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的無賴漢是提婆達多豺王則就是我

一四三 威光本生因緣 (〔菩薩=獅子〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就提婆達多在象頭山自許為佛之事而說的提婆達多早失禪力聲名墮地他自以為『還有恢復的方法』向佛提出了五項請願但這些請願全被拒絕了於是他在佛弟子二長老所率領的教團沙門中把尚未熟達律法的比丘五百人帶引到恆河之畔另組了一個教團在該地營其獨立自主的教團生活佛察知那些比丘們的知識已達圓熟的時機便遣二長老前往提婆達多見二位長老來訪非常歡喜打算『今夜要向他們說法顯示我佛陀的威儀』遂自正威儀顯現如來似的相好告訴他們道『尊者舍利弗啊比丘們尚未疲勞也不感倦怠你若欲作法的問答請與比丘們為之我因畧患背痛想去伸了手脚休息一下』就躺下入睡於是二長老就向比丘眾說法使他們領悟了沙門的道果率引他們全體上竹林精舍去了

拘迦利發見那精舍已空無一人便到提婆達多那裏說道『提婆達多啊那二長老說服了你的弟子把他們帶走只留了一個空精舍了你為甚麼眠着的呢』說着就剝去他的衣服用脚踢他的胸部如蹴瓦礫一般他口中吐出血來苦痛得昏暈過去倒在地上

佛向長老問道『舍利弗啊你去時提婆達多如何』舍利弗答道『世尊提婆達多見了我們很高興他為了要顯示佛陀的威相現作如來般的相好卻招致了大禍』佛聽了他的回答說道『舍利弗啊提婆達多模擬我的相好而招禍並不始於今日在前生也曾招過禍的』接着答應了長老的請求講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為長鬣獅子住在雪山的黃金窟中一日他離開那洞窟悠然而起睥睨四方一聲咆哮跑向遠處覓食去了不久咬死了一隻大水牛只將其肥美部分的肉喫了便下山來行至某湖之畔飽飲了清鮮之水然後回到自己的洞窟去

那時有一隻豺正在覓食突然遇見了這獅子無法逃避不得已俯伏在獅子的脚下獅子問道『豺啊你怎麼了』豺回答道『我願做你的奴僕』獅子道『好你服侍我吧我給你好的肉喫』說着就帶那豺回到黃金窟來從此以後豺老是取獅子王的殘食過日不消數日漸漸地肥大起來了

一日獅子王躺在洞窟中向豺吩咐道『豺你試出去站在山頂上如果見到在山麓遊玩的象牛或其他任何動物只要是你所想喫的你就說「我要喫他的肉」向我行一個敬禮說「請你顯威光」如此我就殺而喫其肉將喫剩的分給你吧』豺站在山頂上一經發見他所想喫的各種動物就回到黃金窟來報告俯伏在獅子王的脚下說道『請你顯威光』於是獅子便迅雷似地撲過去縱使是精氣飽滿的象也結果了他的性命喫其肥美之肉然後將喫剩的分給豺喫豺喫飽了肉回到自己的棲所來愉快地睡眠

隨着時日的經過豺的心漸漸傲慢起來了他想『我也有很好的四足何必每日依人過活呢從今以後我也要自己殺了象與其他動物而喫其肉了百獸之王的獅子靠了「請你顯威光」這一句話竟能殺死精氣飽滿的象如果我也使獅子對我喊「豺啊請顯威光」則我也能將精氣飽滿的象殺死而喫其肉吧』於是來到獅子王的地方說道『我領受你所殺的象肉日子已很長久現在我想自己殺死一隻象而喫其肉請讓我坐在你所坐的黃金窟中你如發見到在山麓徘徊的象可否請到我這裏來說一句「豺啊請顯威光」呢我別無其他願望這是我對於你唯一的懇求

那時獅子王對豺說道『豺啊能殺象的只有獅子族我敢說能殺象而喫其肉的豺這世間是一隻也不會有的你還是將這樣大的野心打消喫着我所殺的象肉過活吧』豺雖經獅子王這樣告誡卻仍不能放棄他的希望再三懇求獅子王因不能拒絕他的要求遂答應下來說『那麼請進我的住家去坐着』叫豺坐在黃金窟中

獅子在山麓發見了一隻精氣飽滿的象便跑到洞窟的入口來告訴道『豺啊請顯你的威光』豺從黃金窟中悠然站起來睥睨着四方咆哮了三次說道『好那麼讓我咬住象的[-1]面額的性徵吧』便撲了過去可是誤摔落在象的脚下了象舉起了右脚踏住他的頭頭蓋骨碎為微塵象乃用脚將他的死骸湊集成一塊把糞尿撒在上面然後一聲高叫逃入森林深處去菩薩見這光景說道『豺啊快顯你的威光』接着唱出下面的偈語來

你的頭蓋碎了  頭破裂了
你的胸骨都已成粉了  現在正是顯你威靈之時了

菩薩如是唱偈於天年終後依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的豺是提婆達多獅子則就是我

一四四 象尾本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就邪命外道說的從前有許多邪命外道住在祇園精舍的後院作着種種的苦行許多比丘們見這些苦行者或蹲踞以支持身體或如蝙蝠般從樹枝上掛下或坐在荊棘上或以[-2]五火焦身作着種種錯誤的苦行便來到佛的地方問道『世尊靠着這些苦行會有甚麼利益呢』那時佛答道『比丘啊這種苦行決不能產生善果據說前生曾有賢人以為這種苦行可以產生善果帶了聖火到林中去然而靠了那聖火供養等等的力並沒有甚麼功德利益顯現出來因而終於以水澆火把火熄滅終於因凝思而獲得神通力與禪定力生於梵天界哩』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在西北部某婆羅門的家裏當他誕生之日他的父母點了聖火盛作供養到了十六歲時父母喚他近前對他說道『兒啊我們曾在你誕生日點了聖火而供養如果你欲過在家生活的話那麼你得學習三吠陀若欲赴梵天界那麼就拿了聖火到林中去點燃聖火不絕供養大梵天以祈求功德將來能生於梵天界吧』他答說『不願在家』便拿著聖火前往林中結了小庵燃點聖火住在那裏

有一日他在某村盡端受了牛的供養便牽著那牛回庵來了那時他想『若以此牛供聖火之神那是很好的吧』既而轉念一想『唉唉剛巧沒有鹽了沒有鹽聖火之神怕不會喫的吧到村中去討點鹽來用鹽醃過了供祀聖火之神吧』他將牛繫在那裏到村中討鹽去了

他去後有一羣獵師到那裏來他們看見了那隻牛就撲殺烹調喫了個飽然後將牛的尾巴脚爪與皮撒散在一邊把喫剩的肉統統收集起來拿走了那婆羅門回來見了牛尾等殘物便傾側着頭想道『這個聖火之神連屬於自己的東西也不能充分守護何能守護我呢尊敬供養這聖火之神並無利益功德可得自是無益之事

他已失去了尊敬聖火之神的心思了自語道『啊聖火之神啊你連自己之物也守不住怎能守護你以外的我呢肉已失去了這些殘餘的東西請你忍耐受用吧』說著就將牛尾等殘物擲向火神唱出下面的偈語來

沒有威力的聖火之神啊  這裏雖有幾多供物
那不過是牛尾之類罷了  肉被喫去
而今已空無所有  快將牛尾等喫了吧

菩薩這樣唱畢澆水將火滅了後出家為仙人隱士獲得神通力與禪定力死後生於梵天界

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時滅火的仙人就是我

一四五 羅陀鸚鵡本生因緣 (〔菩薩=鸚鵡〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就前妻的愛著說的其故事也見於根本生因緣〔第四二三〕中佛對那比丘說道『比丘啊女人是難以守護的東西即使能夠守護而守護之但欲繼續守護卻也困難你在前生能守護女人而曾守護過並不能繼續守護下去現在如何能夠守護呢』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為鸚鵡迦尸國有一個婆羅門飼養菩薩與其弟弟恰如父親一般並替菩薩起名為褒多婆達把他的弟弟喚作羅陀

那婆羅門之妻品行不端某時婆羅門因商事須往遠方旅行招了菩薩兄弟來吩咐道『我不在家時如果你們的母親有不端的行為你們須加以阻止』菩薩答道『是父親如果我們有這能力自當加以阻止但若為我們的能力所不及則除沈默旁觀之外別無他法』婆羅門委托鸚鵡監督其妻自己便作長途旅行去了

從他出發之日起他的妻的亂行日甚一日出入全無限制弟弟羅陀不忍見母親的行為向菩薩勸告道『兄啊父親出發之前曾吩咐我們說若母親有不端的行為叫我們加以阻止然而現在母親的亂行只是一日比一日加甚我們不可不加以阻止』菩薩道『你智慧淺經驗也沒有所以說出這樣的話來實際上縱使抓住了母親的身子把她帶了來也是管不住她的我們能力所不及的事怎麼能夠做呢』接著就唱出下面的偈語來

羅陀啊  你連夜半來訪者有幾多也不知道
力所不及的事莫去想  拘悉耶女情火熾燃其欲難遏

他如是制止羅陀向母親進忠告於是她於丈夫不在家的期間任意妄為婆羅門回來後喚褒多婆達去問道『母親如何』菩薩據實詳細告知婆羅門又改了話頭道『父親啊你為何要與這樣的女人同居呢我們現已將母親的惡行完全說出所以已沒有住在這裏的必要了』說畢丁寧地在那婆羅門的脚下行了敬禮與其弟羅陀同向森林方面飛去了

結分

佛作此法話後說明四諦說畢四諦那不幸的比丘證得須陀洹果又說『那時的婆羅門夫妻即今之二人羅陀是阿難褒多婆達則就是我

一四六 鳥本生因緣 (〔菩薩=海神〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就幾個老比丘說的他們出家以前住在舍衛城都是富豪的家長互相作着友誼的交際大家在勵行善事的期間傾聽了佛的說法這樣想道『我們對於家庭生活還有甚麼期望呢假如隨侍在佛左右加入美的佛的教團而出家捨離此世的憂患勞苦多好啊』於是將一切財產給與子女拋棄了咽着眼淚的家族加入佛的教團而出家了然而他們雖出了家卻不能遵守與出家人相應的沙門法因為年老的緣故也不能如實地修行佛法雖出了家卻與在家一樣在精舍中造了小屋獨自居住著不出外乞食也不到別的地方去只往來於自己的妻子之家暗中行樂

在這些長老之中某長老有一個舊妻她照顧所有的長老們因此他們也將自己所得的食物拿了來會集於她家中一同恣意作樂她也將貯藏着的醬醬油等物取出來給與他們可是她突然患病而死了因此這些長老們回到精舍來互相抱住了頭頸在精舍附近大聲叫喚着說道『那個優良而親切的優婆夷亡故了』有許多比丘聽見他們的泣聲從這裏那裏集攏來問道『你們究為甚麼這樣哭泣』他們答道『有一個朋友也就是以前的妻她是個優良親切的人而今死了她一晌照拂我們真是很好從此以後我們怎能再得這樣的人呢因此悲泣着啊

比丘眾見了他們的狂態便集合法堂談論起來『法友啊長老們互相摟抱著頭頸在精舍附近叫喚的原來為了這理由』那時佛來到那裏問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾說明理由道『在談論如此之事』佛道『比丘們啊他們因她之死而悲泣呼喚並不始於今日前生她投生為雌鳥當她墜海溺死之際友伴的羣烏也說「我們要汲乾了海水將她救出」而作無益的努力那時他們的生命因賢者而得救』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生為海神那時有一隻鳥與其妻一同到某海岸去覓食該地方適值舉行龍神祭眾人在海岸設了祭壇以乳酪米飯魚肉火酒等物供祀龍神祭事完畢便各自回家去了烏來到那祭場見到了乳酪等祭品便一同將這些乳酪米飯魚肉等大嚼起來並且痛飲了酒他們夫婦都喝得酩酊大醉說是『我們要下海去逛逛』來到沙汀開始洗澡一個大浪忽然襲來將雌鳥捲入海中深處有一條大魚過來啄住她的身體把她吞食了雄鳥揚聲悲泣道『唉糟了我的妻死了』許多鳥聽到了他的悲泣聲聚集攏來齊聲問道『你究為了甚麼而哭泣』他道『諸位我妻在這沙汀上洗澡被大浪捲去了』他們聽了這話便也異口同聲地號淘大哭起來那時他們之中有作這樣想的『我們把這海水來處置吧將水汲出使海空了救出我友之妻如何』這樣一說他們立即表示贊成各自用口去滿含海水汲出於外可是海水是鹹的他們的咽喉漸漸地感到渴了遂站起身來走到乾燥的陸地上去休息這時腮部感到疲乏了口乾渴了眼睛合攏來倦頹欲睡了於是他們互相齊聲說道『唉只要我們能力所及自必將海水汲來排出於外然而一面汲出一面海水卻滿起來我們終究不能使海空虛的』接着就唱出下面的偈語來

我們的腮疲了  我們的嘴乾了
可是海水並不減少  而且愈益增多

那些鳥這樣唱後仍齊聲說道『那雌鳥實有美好的嘴有可愛的眼睛容姿絕美又有悅耳的聲音然而被這盜賊般的海所殺了』浩歎不已他們這樣悲歎着時海神出來現出可怕的形姿將他們逐走於是他們纔得幸福

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的雌鳥是他的舊妻雄鳥是那長老其他的鳥是長老們而海神則就是我

一四七 花祭本生因緣 (〔菩薩=虛空神〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就一個起不淨之念的比丘說的佛向他問道『比丘啊聽說你心懷不淨之念真的嗎』他回答道『是真的』佛追問道『你究對誰起了這種不淨之念呢』他回答道『對於原來的妻世尊啊她實在是個美麗而溫柔的女人我沒有她是一刻也不能安住的』那時佛對他道『她於你是個一無好處的女人前生你曾因她而受磔刑之苦而你常為她神魂顛倒因而命終後墮入地獄現在你何以還這般愛着她呢』接著就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為虛空神那時恰值波羅奈城舉行迦底加祭的夜祭各街道裝飾得如美麗的天國全城人們興高彩烈作著各種餘興時有一個窮漢他只有一襲粗劣的衣服因屢經洗濯着用到處都滿了摺皺

然而他的妻卻帶執拗向他說道『喂我想穿了濃染的紅藍華服再披上外衣與你一同出去看迦底加祭的夜祭』男的聽了很窘說道『你怎麼說出這樣的話來我們窮人能穿了濃染的紅藍華服悠閒地散步嗎』那女的嗔怒道『沒有紅藍的華服我不出去看夜祭了請你帶別的女子同去吧』男的問道『你怎麼說出這樣無理的話來與我為難究竟要怎樣做纔能得到紅藍的華服呢』女的教他道『男子漢有志氣甚麼事做不來國王的紅藍園裏就有許多紅藍草啦』男的道『啊你這個人啊那地方好比鬼神所管領的蓮池而且監視極嚴無論怎樣也不能走近去的你不要起這種無理的妄想還是滿足於現在所有的吧』女的強勸道『現在是夜半黑暗無光一個男子單身總可去得吧』他被她如是再三地勸唆遂為愛情所縛終於答應下來了『安心吧你勿焦憂』他安慰了她一番就在那夜抱著犧牲性命的決心離了那街來到國王的紅藍園中破了籬笆潛入內苑守衛聽到了破籬的聲音說『有賊』將他圍住捉住了他的手足打罵一頓然後將他綁起來

天亮以後他被拉到國王的面前來了國王命令道『拉去遊街並處以磔刑將他刺死』於是把他反綁起來鳴鐘擊鼓押著遊街示眾然後用銳利的槍刺他那苦痛真是難熬又有一隻鳥停在他的頭上用尖銳如刺的嘴去啄他的眼珠然而他對於這種苦痛毫不介意只是一昧想著他妻子的事自想『我不能使你穿了紅藍的濃染華服兩手搭在肩上一同去看迦底加祭的夜景非常覺得可惜』唱出下面的偈語來

鳥雖來啄我眼  我卻不覺得怎麼痛
不能與穿濃染的紅藍服的妻  互攜著手
去看迦底加的星祭  真是恨事

他臨終如是悲痛着妻子的事死後墮入地獄

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時的夫妻二人即今之夫妻二人而在虛空中明見此事的虛空神則就是我

一四八 豺本生因緣 (〔菩薩=豺〕)

序分

此本生因緣是佛在祇園精舍時就離欲說的舍衛城有鉅商之子弟五百人聽了佛的說法專心歸向佛教都出了家住在給孤獨長者在祇園中所築造的精舍裏修行可是有一日晚上他們的心中萌起可厭的煩惱之念來了他們懊悔自己不該出家希求遠離諸欲煩惱想再使欲念得到滿足

那夜佛即以神通力放出不可思議的光明觀察祇園精舍中的比丘眾內心究為何種妄念所囚看破了他們心中正在萌動的貪愛妄念佛守護自己的弟子宛如母親之守護其獨子獨眼者之珍護其一目他們朝夕生起欲念時就立即使之消滅不使那欲念滋長因此佛自己想道『我像那[1]轉輪聖王馳驅遍歷其國土那樣來幹吧我今向他們說法使他們捨離欲念而證得阿羅漢位吧

佛從香室中出來用了甘露似的聲音呼喚具壽的法寶長老阿難道『阿難啊』長老阿難走來向佛禮拜恭敬待命問道『世尊有甚麼事』佛命令道『阿難叫那些住在給孤獨長者所建造的精舍中的比丘們全體在這香室前集合』阿難心中暗想『如果現在我只召集他們五百個比丘他們會想到「佛已知道煩惱的妄念在我們的內心萌動」心裏抱著畏懼之念對於佛的說法不能發問了吧所以還是叫他們「一人不剩地去參集」吧』於是答道『世尊遵命』便拿了鑰匙來訪各庵室當所有的比丘眾參集於香室之前時佛的寶座業已預備好了佛結跏趺坐其上端正其身如聳峙於大磐石上的須彌山六色的佛的大光明兩兩成對環繞周圍那光明普遍放散其大或如大鉢或如天蓋或如圓塔終至到處透徹如天際閃耀的電光如動盪大海水底而上昇的朝陽比丘眾向佛稽首禮拜圍坐四周佛居其中如被緋紅的布衣圍繞著一般

於是佛發出梵音為比丘眾說妙法道『比丘們啊為比丘者切勿起欲覺瞋覺害覺是謂三不善覺切莫以為內心所起的煩惱無足輕重煩惱實是大敵敵雖渺小卻不可輕視只要有隙可乘常至產生破滅之患所以小小的煩惱萌芽如果滋長起來終會產生大破滅吧煩惱實如毒藥如搔痛痒如毒蛇如雷電不應執著而應畏懼瞬間所起的煩惱也須藉思惟觀念之力不使在心內停留要立刻打破他使如蓮葉上的露珠立即消碎從前許多賢人雖極微細的煩惱也必懺悔不令其在內心再生全然斷盡』接著就講過去的事

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生而為豺住在某河畔的森林中那時有一隻老象倒斃在恆河岸邊那豺於覓食時發見了那老象的屍體他非常歡喜說是『了不得的食物』來到他的旁邊先將他的鼻子咬住但咬去恰如啃鋤頭一般他唧咕道『這部分無論如何也不能喫的』一面去咬他的牙齒但咬去也如啃硬骨頭一般其次試去咬耳朵但咬去如啃淘籮一般再其次試去咬腹部但咬去如啃穀倉一般再其次試去咬足部但咬去如啃石臼一般再其次試去咬尾巴但咬去如啃木杵一般他唧咕道『這裏也喫不得』一壁這裏那裏地尋找但並沒有可喫的地方結果找到了那象的肛門這裏全是柔軟得如糕餅一樣可喫的而且味極甘美於是他說『好容易纔找到這身體中最柔軟最美味的部分了』便從那裏慢慢地喫進去終於爬入肚腹喫到腎臟與肺肝了當咽喉渴時就吸他的血疲憊而想休息時就將身子躺在象腹中休息他沈思道『這象的肚腹於我實在是舒服的住家想喫的時候任意有肉可喫還有比這更好的事嗎』他不到別的地方去了就在象腹內喫著肉過日子

時間一日一日過去那屍體被熱風所吹被灼熱的日光所曬而乾燥起來皮漸漸地收縮了豺所爬入的入口也逐漸收小腹的內部漸漸黑暗起來與外界全然隔絕了屍體乾燥肉也乾了血液也完全乾涸了他失了出口就恐怖起來這裏那裏地奔走衝撞著瘋狂地尋求出口他在腹中上下狂奔著宛如飯米在釜中沸騰一般

未幾大雨下降那屍體受著溼氣而膨脹回復原狀了肛門張開現出星一般的光來了豺認出了那孔穴說『好容易保全了性命』便從象頭方面回轉來以猛烈之勢撞突肛門用頭穿破孔穴遂得走出到外面因為屢進屢出之故他身上的毛都於通過肛門之際脫落了他一面因多羅樹般無毛的身體感到恐懼一面繼續進出着當他停住了坐下來環顧自己的身體時痛切地後悔起來覺得『自己的這個苦痛並不是任何人所給與的全是由於貪欲的因緣纔產生這樣的結果的從此以後決不起貪欲之念了也不再爬進象的體內去了』他心中深有所感唱出下面的偈語來

不再  再也不
爬入象的腹中  因為因果之報可畏

唱畢便從那裏離去不再回顧象的屍體從此以後貪欲之心就絲毫不生了

結分

佛作此法話後說道『比丘們啊切勿增進心中所起的煩惱要時常制御自己的心』接著說明四諦說畢四諦那五百個比丘證得阿羅漢果其餘或證得預流果或證得一來果或證得不還果佛又把本生的今昔聯結起來道『那時的豺就是我

一四九 一葉本生因緣 (〔菩薩=仙人〕)

序分

此本生因緣是佛在毗舍離近郊大林的重閣講堂時就惡太子離車說的當時毗舍離是非常繁華的都市城壁三重綿亙數里三面有崇峻的城樓聳峙着城中常有七千七百零七個國王統治國家又有同數的太子將軍富豪住着

在這許多太子裏面有一個名曰離車的惡太子他的性質真是凶悍殘忍粗暴忿怒殘害之情常如毒蛇般發作着他一發怒誰也不敢向他進忠告無論他的父母親戚朋友沒有一人能訓戒他的因此他的父母等以為『這位太子的性情實在凶悍亂暴除佛以外無人能引導他了』乃帶他到佛的地方來稟告道『世尊啊這太子確實脾氣粗暴很易激怒非常為難請說好的教訓給這太子聽聽』佛對那太子說道『太子啊人在心中不可有忿怒粗暴憎惡之念不親切的言語足使血肉之親的父母兒女兄弟姊妹妻子親戚與朋友抱憎惡與不快之感身心動搖像撲過來要咬人的毒蛇又像躲在森林中的盜賊又像要吞人的惡魔來世受生時將墮入地獄在現世易怒的人縱使他身上裝扮得非常華美而他的容姿是醜陋的縱使他的面孔美如滿月也如太陽所曬焦的蓮華又如蒙著塵埃的黃金的皿鉢是醜陋的世人因醜惡的忿怒之故或以白刃自戕或服毒或自縛或從絕壁跳下而死後則墮地獄有殘害心的人在現世則被人唾罵死後也必墮地獄縱使受生於人界生後也會生許多疾病如眼疾耳疾等將一一接連而起倘若去了瞋恚之念就不會覺得苦了所以對於一切有情非有慈心愛心不可這樣的人方可脫地獄等類之苦

那太子聽了這個說法當下就起深切的悔恨之念並生了慈愛之心與柔順之心了他滿胸慚愧感激不能擡起頭來那情形有如去了毒牙的毒蛇斬掉了鋏螯的蟹又如折了角的水牛

許多比丘們目擊了太子的這種情形集合在法堂中專就此事發起議論來說道『離車太子的父母親戚朋友在長期間不能忠告訓諭這位惡太子怎麼佛一言之下便說服了他使他自己懺悔了呢這宛如馴象師盡六術制住了醉狂象一樣佛曾說過一種妙法「比丘啊經過馴象師調御的象是善馳驅的或在一方或前或後或右或左能自由使之行走馴馬師馴牛師之於牛馬也如是比丘啊為如來應供等正覺者所調御的人是很易引導的能嚮導至八方面他見色為色乃至如實見色這叫做瑜伽行無上的人法真實義」此次對太子所說不就是等正覺者所說的人法真實義嗎

那時佛恰巧走到那裏來便問道『比丘們啊此刻會集於此談論何事』比丘眾回答道『在談論如此這般之事』佛道『比丘們啊我的以一言使他馴伏並不始於今日前生也曾有過這樣的事』接著便講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在西北某婆羅門的家裏長大後遊學得叉尸羅修習三吠陀與其他一切學藝卒業後回鄉暫時過著在家生活既而因喪了父親便懷著出家修道之志終於出家修行獲得神通力與定力隱遁於雪山的庵裏在那裏暫住了一些時候因為缺乏鹽與其他日用品的緣故再回到人境來到波羅奈市街在御苑中住宿

次日他整頓衣裳正肅威儀穿上仙人的服裝入城行乞遂到了王城的門前時國王正在高樓凭窗遠眺見到了他便很為他的正肅的態度與崇高的威儀所感動暫時看得呆了心裏想道『唉那仙人實在真是威儀正肅心意和諧行時威相殊妙步步如散布一千黃金又如獅子王舉步生威若是世間有領悟正法的人必就是這種人了』便回頭去呼喚侍臣侍臣問道『大王有甚麼事嗎』國王命令道『去喚那仙人來』侍臣道『是』即走到菩薩〔仙人〕身邊恭敬作禮不料把手放在他手中所持的鐵鉢中了菩薩喫了一驚叱責道『怎麼』侍臣答道『聖者啊國王召你去』菩薩拒絕道『我住在雪山中國王怎會知道我呢』侍臣聽了此言便回去向國王報告國王覺得自己左右沒有可以談心的伴侶便命令道『務須把他請來』侍臣便再去向菩薩致了敬禮強陪他到王城來

國王恭敬地向菩薩行了敬禮然後張了天蓋請他在黃金的玉座上坐下親自執箸供養各種珍味問道『聖者啊你現住何處』菩薩答道『大王我的住處在雪山中』國王又問道『聖者啊此後將到甚麼地方去呢』菩薩道『大王我正在找尋雨期安居的地方啊』國王懇請道『那麼聖者啊就請住在我們御苑中吧』菩薩也就愉快地答應了國王立即親備食物供養菩薩復赴御苑準備香室建造夜間用室與日間用室置備沙門需用的器物吩咐園丁招呼服侍然後回王城去從此菩薩便暫住在國王的御苑裏國王每日必來訪問兩三次

然而這大國中有個叫做惡太子的王子性極粗暴凶悍連國王對他也無可如何親近之人自更不消說了大臣婆羅門市民雖都勸告說『王子啊這樣的事是做不得的那樣的事是不應該做的』但那些忠告只愈增加他的忿怒而已並不能使之聽從國王心中暗自思量道『除這位苦行有德的聖者之外誰也不能勸誘這太子吧他一定能好好地訓誡太子的』於是陪着太子來訪菩薩說道『聖者啊這太子性情實在粗暴易怒我們無論怎樣也訓誡不得請以善巧方便教導他』就將太子留在菩薩的地方自己回去了

菩薩偕太子在御苑中四處逍遙着菩薩偶然發見了一株絍婆樹的嫩芽便問太子道『太子現在你試嚼嚼這樹的嫩葉看其味如何』太子即取一葉來嚼試嘗滋味說聲『啊呀』便將他唾棄在地上菩薩問道『太子味道如何』太子答道『聖者啊此樹如烈性的毒草現在已經如此如果將來成長起來會有許多人喪命吧』菩薩迅速地摘取了那絍婆樹的葉子在手掌裏揉碎了唱出下面的偈語來

此樹尚是一葉嫩芽  地上還未添增四葉
那葉已有劇毒  倘若成了大樹則將如何

那時菩薩勸誡太子道『太子啊你現在嚼着這絍婆樹的葉子說是「目前連這樣的小葉已有這種烈性的毒長成以後不知將如何」而將那葉揉碎丟棄了人們對你不是抱着與你對此樹的同樣感想嗎人們將說「這太子在年青時已如此殘忍易怒若長大而為國王真不知會幹出怎樣的事來不知我們在他之下將怎樣呢」奪去你國王的榮位像絍婆樹一般連根拔起把你驅逐出國吧所以不可如絍婆樹那樣此後要存心寬大富於慈愛纔是』從此以後太子就非常謙遜慈愛而和藹了他很能體會菩薩的訓誡父死之後即位為王作了布施等善行依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後又道『比丘們啊那惡太子離車聽從我的訓誡並不始於今日前生我也曾訓誡過他』復把本生的今昔聯結起來道『那時的惡太子即離車國王是阿難那施教訓的仙人則就是我

一五〇 等活本生因緣 (〔菩薩=阿闍棃〕)

序分

此本生因緣是佛在竹林精舍時就交惡友的阿闍世王說的阿闍世王對佛是怨敵自與不法破戒的提婆達多結了親交遂致過信了他的虛偽不實的人格說是『我非恢復他那行將失墜的聲名不可』費了許多國帑在象頭山建造莊嚴的精舍不但如此且聽從了他的誣言弒逆那為法王已得須陀洹初學聖者之位入聲聞聖眾之列了的父王自己消滅了須陀洹道之因而招到了大禍恨但他聽到了『因此罪孽大地把提婆達多吞噬了』的事卻想『現在大地不會吞噬我嗎』不絕地為恐怖之念所襲雖然身為王者卻連王者的安慰也得不到他不能安眠如那受巨鞭抽打的小象一般儘是恐懼戰慄着似乎大地崩裂自己墮入阿鼻地獄去了又似乎大地來把自己吞噬了又似乎自己倒墮至熱鐵地獄正為鐵的刀槍所刺他真像受傷之雞恐懼得沒有一刻的安寧也曾想去參謁等正覺者〔佛〕懺悔己罪親受指教但終因自愧罪業過重不易與佛接近

那時適值王舍城內舉行迦底加祭的夜祭各街道都以燦爛的燈炬莊嚴恰如天國在地上出現一般國王被幾多的朝臣祭司圍繞着坐在黃金的玉座上王見了那侍坐在玉座旁邊的耆婆拘摩羅婆契心中暗忖道『我與耆婆同到佛那裏去謁佛吧然而我不便說「耆婆我自己不能去你領我到佛面前去吧」好現有一個方便我假如問「當此清夜我們所最應尊崇的沙門婆羅門是誰呢誰能使我們起崇敬歸仰之念慰藉我們苦惱的心呢」許多朝臣聽了自會讚頌自己的師父之名因此耆婆也定必讚頌佛的名字如此就可與他同到佛那裏去了』於是就唱出五句詩來讚美夜景

真是美的清夜啊  真是妙的清夜啊
真是明的清夜啊  真是愉快的清夜啊
真是歡娛的清夜啊

『喂當此清明之夜使我們尊敬而給我們以心的平和的沙門婆羅門是誰呢』於是朝臣之中有的讚稱不蘭迦葉之名有的讚稱末迦棃瞿舍利又有的讚稱阿耆多翅舍欽婆羅之名有的讚稱婆浮陀伽旃那之名有的讚稱散若夷毘羅棃沸之名又有人讚稱尼乾子之名

國王聽了這些答語只是默不作聲原來他心裏暗自期待着耆婆大臣的回答然而耆婆因『想知道國王究竟是否期待着自己的答語』仍暫時默然無語地坐着國王忍耐不住了便問道『耆婆啊你何故這樣默不作聲呢』於是耆婆恭敬地離座而起向佛所在的方向叉手合掌遙致敬禮然後說道『大王啊那應供等正覺者〔佛〕與其弟子一千三百五十人俱在我庵摩羅樹林中唯有那佛纔有這樣殊妙的名聲哩』他為王說阿羅漢的九種功德又進而講有生以來未曾有過的超越一切豫言的佛的威相然後勸請道『大王啊請尊崇那佛傾聽其法而質疑念吧』國王大悅命令道『那麼耆婆啊你去預備象車』象車立刻預備好了國王顯出大王的威相向耆婆的庵摩羅樹林而去時佛正在充滿清香的僧庵中被許多比丘圍繞着王向之遙拜又隨處見到靜如大海的比丘眾自語道『我還未曾見過有這種威相的人哩』為那莊嚴的威儀所感動便合掌向僧伽致敬加以讚美然後向佛作禮坐在一隅就沙門果提出質問

於是佛舉行二拜讀誦的儀式為說沙門果經王因此經說歡喜之念不能抑制求佛寬恕離座恭敬作禮而後退去國王去不多時佛向比丘眾說道『比丘啊那國王善果之根已絕比丘啊若他不為了奪王位之故剝奪戕害那正直的親父法王的壽命則他能立時斷欲捨離諸惡而得法眼吧然而他與提婆達多親近身犯大罪所以終至失卻了須陀洹果

次日比丘眾集合法堂開始談論道『法友啊阿闍世王身犯大罪與非戒惡業的提婆達多親近殺害父王遂致失了須陀洹他是給提婆達多破滅的』那時佛過來問道『比丘們你們此刻會集於此談論何事』比丘眾答道『在談論如此之事』佛道『比丘們啊阿闍世王身犯大罪自陷於大破滅並不始於今日前生也曾犯了大罪自招破滅』接着就講起過去之事來

主分

從前梵與王在波羅奈城治國時菩薩生在婆羅門族大富豪的家裏長大後遊學於得叉尸羅修習一切學藝成為波羅奈城有名的阿闍棃教授五百個青年在這些青年之中有一個名曰等活菩薩將起死回生的法術傳授給他他雖受了回生法的傳授卻還未曾得到解呪之法一日他對其他的青年誇耀着自己的法力深深地走進某森林中發見了一匹死虎他遂向其他青年誇口道『諸位看我使這死虎復活』其他青年道『這怎麼可能呢』他道『請諸位好好看着我一定要使他復活給你們看』其他青年作告別之辭道『如果能夠的話請一試吧』說着便一齊爬到樹上去了等活念着呪語取砂礫猛向那死虎擲去那虎忽然活了轉來以猛烈之勢撲來咬住等活的咽喉將他咬死倒在那裏等活也倒在地上二者一同並着倒斃了青年們從森林中逃回來走到那阿闍棃的地方將情形詳細報告阿闍棃教訓年青的弟子們道『作惡業犯禁戒恬不知恥的人常會受此種禍患』接著就唱出下面的偈語來

人若與惡人親暱  給惡人以幫助
則必致害己  猶如等活之於死虎

菩薩以此偈向青年們說法作布施等善行後來依其業報投生於應生之處

結分

佛作此法話後把本生的今昔聯結起來道『那時使死虎復活的青年是阿闍世王有名的阿闍棃則就是我


校注

[0225001] 四甜劑是牛酪酥油四者 [0232001] 一迦棃(khari)約合六斗餘 [0232002] 四道為地獄餓鬼畜生修羅 [0233001] 老經(Jarāsutta)小經集經第四品第六經 [0234001] 法句經第三五偈 [0238001] 烏鴉之寶指魚使消逝即使魚得水不現蹤影之意 [0239001] 四姓指剎帝利婆羅門毗舍首陀四種階級 [0240002] 迦訶婆那(kahāpaṇa)等於二十摩沙迦 [0240003] 婆陀(pāda)等於五摩沙迦 [0240004] 摩沙迦(māsaka)係一種低值的貨幣價值八十貝齒 [0245001] 鐵輪(uracakka)亦譯作胸輪是地獄中用以使罪人受苦的一種刑具係用石或鐵製成用以在頭上旋轉時受者感到非常的苦痛 [0247001] 你瞿曇啊(bho Gotama)是婆羅門族人用以呼佛之語多少含有侮蔑之意因此婆羅門族人被稱為 bhovadin(以『你』稱呼佛者) [0247002] 所謂雙雙的煩惱即成雙而起的煩惱如忿與恨覆與惱是 [0249001] 大精(mahāsara)之『精』即樹心之意 [0251001] 六神通係指神變不可思議無礙自在的智慧共有六種(一)神足通或神境通即能將一身化成多身將多身化成一身雖有銅牆鐵壁崇山峻嶺之障礙亦能自在通行之智慧(二)天眼通(三)他心通(四)宿命通即能知自己及一切眾生前生之事的智慧(五)天耳通即能聞一切眾生語言與世間種種音聲之智慧(六)漏盡通即能斷絕一切煩惱之智慧 [0251002] 十力係如來獨有的十種智力之謂(一)知覺處非處智力(二)知三世業報智力(三)知諸禪解脫三昧智力(四)知諸根勝劣智力(五)知種種解智力(六)知種種界智力(七)知一切至處道智力(八)知天眼無礙智力(九)知宿命無漏智力(十)知永斷習氣智力詳閱大智度論第二十五卷 [0251003] 四無所畏是佛化他上的無畏的自信(一)一切智(二)漏盡(三)說障道即障害的認識(四)說盡苦道即救濟道之認識說示 [0251004] 破四生智即不受卵化四生 [0251005] 破五趣智即指不再受生地獄餓鬼畜生天五道而入涅槃之智慧 [0256001] 彌多文達迦的事在婁沙迦長老本生因緣〔第四一〕中亦有述及 [0256002] 地獄的刑具受此刑具者其身觸及車輪即碎為微塵 [0257001] 所謂功德(Patti)即指對於善行所獲的果報而此果報可依作善行者的意志歸向他人(即所謂回向)在前述故事中窮人供養佛的果報是廣大的所以大家為欲得其果報之一分而施金懇求窮人 [0259001] 直譯當為『使師父離開槍』 [0259002] 指荼毗 [0259001-1] 拘迦利是跟從提婆達多的背教者之一人 [0260001] 原文 kattika 係月分之名在今曆十月與十一月之間此月的滿月與迦底加星(二十八宿中的昴宿即牡牛星座)接近故有此名所謂迦底加祭即是月所舉行之祭祀 [0260002] 十種不淨業處之一以為人體無非是骨鎖之觀法 [0260003] rājāṇā 本係王的勅令之意但此處係 rājadanda(王親自所科之刑罰)的意思故譯為『王刑』 [0262000] (漢譯者注)本章一二八猫本生因緣猫本為貓之俗字但查原譯本所附原名為 Bijārajātaka而次章一三七貓本生因緣其原名為 Babbujātaka則猫似非貓之俗字另有所指矣本節中所見之主要動物為豺不見有猫但豺本生因緣全經凡五見別有原名則猫又非豺之誤字未見原典無從決擇姑仍之 [0262001] 三十二相八十隨好相是佛陀及轉輪聖王的特相 [0263002] 原文 paṇṇika據斯戴特的辭典中所說係 Saṇṇikā = sk. Sṛṇi 之誤今依斯戴特氏譯出 [0263003] 再會原文作 tiṭṭha dāni tvaṁ直譯為『請你站在那裏』故引伸其義譯為『再會』 [0264001] 最初二句參閱第五十二小迦奈格王本生因緣 [0267001] 頓婆(tumha)與一阿爾訶迦(āḷhaka)相差無幾約二升左右 [0268001] 得叉尸羅本生因緣係指油鉢本生因緣〔第九六〕 [0269001] 參閱本生因緣第『五二二』 [0271001] 法句經第三九四偈 [0272000] (漢譯者注)本章一四四象尾本生因緣日譯本所附原名為 Nangntthajataka但全節中有牛尾語不見有象尾語疑象尾當作牛尾因未見原典不敢擅決姑仍之 [0272001] 在印度地方據說在雨期開始時蟻生羽而從巢中飛出的 [0273001] 八大地獄等活地獄黑繩地獄眾合地獄號叫地獄大叫地獄炎熱地獄大熱地獄無間地獄在贍部州地下五百由旬之處 [0273002] 十六小地獄係附屬於八大地獄之地獄即八寒冰八炎火地獄所謂八寒冰者頞部陀尼刺部陀頞哳陀臛臛婆虎虎婆嗢鉢羅鉢特摩摩訶鉢特摩所謂八炎火者炭坑沸尿燒林劍林刀道鐵刺林鹼河銅橛 [0273001-1] 所謂面額的性徵(kumbha)是象到了交尾期其額的一部分現出某種突起漸漸膨脹而流出一種臭液來這是一種性的徵象 [0273001-2] 五火係婆羅門所祀的聖火祭壇火祭壇南面所祀之聖火傳統火由祖父世代傳至子孫之聖火供養火祭壇東面所祀之聖火世間火家庭火 [0275001] 所謂轉輪聖王身具三十二相即位時自天感得輪寶旋轉那輪寶而征服四方故稱轉輪聖王這是古代印度人所理想的人格
[A1] 班【CB】▆【補編】
[A2] 後【CB】▆【補編】
[A3] 已【CB】巳【補編】
[A4] 嗚【CB】鳴【補編】(cf. T04n0192_p0014b25)
上一卷
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?