長部經典一
目次
梵網經第一 宇井伯壽原譯 一
舊譯 長阿含卷第十四梵動經(大正藏一)及梵網六十二見經(大正藏二一)。本經內容依二部構成.首說凡夫讚嘆如來.類言瑣細卑近之戒.其下分述小中大三戒。小戒所述.為與五戒或十戒相當之戒.中戒大戒.復將此諸戒.詳為敘述。此部說法.見引於長部經典第一之多數經典中.為修道大綱之一部分.與後所分之三學、五分法身、以及五根五力中之戒相當.並為此等綱目所從出之根本。次說如來自證自知並現證而說甚深難見諸法.於此處述及六十二見。據經典言.此六十二種見.屬過去者十八.屬未來者四十四。就見之種類言.分為我及世間之常住論、有常無常論、無因論、世間之有邊無邊論、詭辯論、死後之有想論、無想論、非有想非無想論、斷滅論、現在涅槃論等.其中心間題.不出我及世間二者。而此諸說.或於深進思想.缺乏根底.或僅就餘說折衷補遺.要皆為佛在世時.異學窮研細究之處。蓋此部經典.極屬重要.可視為當時思想界之縮圖.且佛教立場.於焉闡明.而其所居地位.亦得由是察知。故在相應部經典之某經中.述本經處.則揭舉經名.在中部經典之某經中.竟有顯依本經者.或有預想本經者.其在阿含經典中地位之重要.殊堪注意。
沙門果經第二 羽溪了諦原譯 二六
舊譯 長阿含卷第十七沙門果經(大正藏一).增一阿含卷第三十九之第七經(大正藏一二五).寂志果經(大正藏二二)。舊譯諸經.或將本經重要教義.約略敘說.或混同為說.本經則記述詳細.且其內容.極為鮮明。經之前半.介紹六師外道之說.後半詳述沙門現世果報.即佛教中心之戒、定、慧三學。六師外道.即在佛陀時代反婆羅門主義所起之思想運動中為最有力之代表.本經包舉一切.並揭其學說與主張.殆世所罕見之重大特點。且復將此諸說與佛教中心思想列舉而出.故於考察佛陀時代之一般思想上.本經特為重典。後半部中.如梵網經分述大中小戒.列舉具足此等戒之比丘內心狀態.如制御諸根.正念正智.少欲知足.離脫五蓋是。次就得歡喜心以入禪定.指而明之.更復由四禪、六通、四諦之證得.以至阿羅漢果.加以詳述。此後半部所述.在長部經典第一所載之大部分中.反覆重見.故諸經中.於此等處.大抵從略.實以經本配列關係.故於餘處加以省略.非因本經此種部分.較為遠古.或較為根本之作.凡讀長部經典者.務希注意。復次.為便利計.在諸經省略處.一一附註參照本經某項云云。
阿摩晝經第三 長井真琴原譯 四七
舊譯 長阿含卷第十三阿摩晝經(大正藏一)。舊譯中關於三學部分.本經從略。蓋此部分.已詳前之沙門果經。本經內容.於四姓中.論婆羅門及剎帝利之優劣.佛對青年婆羅門阿摩晝.述說釋迦族為沃伽伽王所出之尊貴武族.婆羅門則為王下婢所出之卑族.示以世間尊重剎帝利之事實.挫折阿摩晝之自負.令其歸佛。婆羅門稱為四姓之首.而對之作強有力之說法者.即本經是。
種德經第四 久野芳隆原譯 五八
舊譯 長阿含卷第十五種德經(大正藏一)。本經內容.述婆羅門之歸佛.描寫彼等當時之心理.殊饒興味。蓋種德婆羅門.慕佛名.詣佛所.而餘諸婆羅門.則加阻止.雙方之間.乃起佛與婆羅門之比較論.及種德抵佛所.列舉婆羅門五殊勝法.而一一為佛說倒.遂認戒、定、慧.為最上乘.有此三學之說法.終乃歸佛。種德訪佛之前.及其歸佛之後.猶慮為眾所輕.自墜聲譽.損其收入。於此等處.可以窺知婆羅門間.佛力所及.亦強而有威也。
究羅檀頭經第五 長井真琴原譯 六五
舊譯 長阿含卷第十五究羅檀頭經(大正藏一)。本經內容.述婆羅門究羅檀頭.欲設大祀.不諳儀禮.乃詣佛所.蒙示祭祀儀式.進而示說其根本精神.終得歸依佛法。讀本經可知佛陀時代婆羅門之施設祭祀.多囿於形式.抹煞根本精神。佛非僅反對婆羅門儀禮.而其態度.轉足以化儀禮於精神.使之躍然有生氣.此亦本經所顯示之別一法門也。
摩訶梨經第六 赤沼智善原譯 七六
舊譯無。本經內容.述修習梵行之目的.在斷諸結.與證無漏之心解脫及慧解脫.其實現法門.為八聖道。次說若命身一異之論.則於修行禪定之比丘.全不適應。
闍利經第七 木村泰賢原譯 八〇
舊譯無。本經除首尾數句與摩訶梨經相異外.全文與摩訶梨經一五至一九同。故此部分.概從略。
迦葉師子吼經第八 金倉圓照原譯 八〇
舊譯 長阿含卷第十六倮形梵志經(大正藏一)。本經初列舉諸苦行。謂修此之人.雖有稱為沙門婆羅門者.然得戒具足、心具足、慧具足之人.始可稱為真正之沙門婆羅門.而佛於此點.則較任何餘者為優越。復謂異學之人.欲出家受戒.當先令留住四月期間。蓋本經所述.以諸苦行.決非證道之方便.而其詳舉苦行種類之處.當注意也。
布吒婆樓經第九 木村泰賢原譯 九〇
舊譯 長阿含卷第十七布吒婆樓經(大正藏一)。本經內容分二部.第一部以想為中心.論其生滅一多.想與智、想與我等問題。第二部示我得即我之正解.更於兩部前後.舉示佛所說法.有決定記、不決定記。按經中說.想為有因有緣.依習修有生滅.由此生滅.論及想滅智定。其次.進論我與想之關係.以此二者.為異學所難了解而諷人當入佛道。復於當時成問題之世間有常無常、有限無限、命身一異、如來死後事等.指為與解脫無關而為不決定記。斥外道所說我之常樂.示我得及滅所成功德.闡明一切悉皆有因有緣。
須婆經第十 荻原雲來原譯 一〇三
舊譯無。本經內容述阿難答須婆問.明示戒、定、慧三學.為佛所稱讚所勸導使人入住之法。須婆承其開示.歸依三寶。
堅固經第十一 坂本幸男原譯 一〇八
舊譯 長阿含卷第十六堅固經(大正藏一)。本經內容所述.為佛教之神通觀、神觀、及世界觀。佛教以解脫為最高理想.所謂神通.不過教化眾生之一方便.故與其理想.無何直接關係。神觀則以諸神輪迴生死.同時讚護我佛及其教說.而擯斥世界有邊無邊諸問題.申述因識之滅.一切隨滅。此等處.殆可謂為後世唯識說之濫觴也。又本經中言.成為後世阿毘達磨佛教之論題者.數見不鮮。例如四大滅於何處(婆沙論第一二九)。大梵天之避馬勝問.而自矜讚.則為有覆無記之表業存於梵世之徵(俱舍論第十一)。大梵天自稱梵天、大梵天、乃至一切之父.而梵眾天皆信之.則為見取及戒禁取二惡見所由起(婆沙論第九八)等是。
露遮經第十二 花山信勝原譯 一一二
舊譯 長阿含卷第十七露遮經(大正藏一)。本經內容所述.為露遮婆羅門生惡見.以沙門婆羅門雖證知善法.而不應為他人說.佛謂如是之見.是為邪見.當墮地獄.或畜生道。世有三師.不自覺而不覺他.不自覺而覺他.自覺而不覺他.如此等師.皆可受責難.唯自覺覺他之師.不可責難.佛正是此師.並示三學四諦之說法。
三明經第十三 山田龍城原譯 一一八
舊譯 長阿含卷第十六三明經(大正藏一)。三明者.詳言之.係指利俱、沙摩、耶柔盧三種吠陀.今解作廣義.通指吠陀.故三明經.可謂為記述奉此吠陀之婆羅門者也。佛應二青年婆羅門之請.以極自然言.為之說法.使之滿足.令其領悟佛陀之教如何優勝於婆羅門教。經中舉稱婆羅門諸古仙外.而與優婆尼沙陀有關之某某諸派之名.亦有舉述.於察知佛陀時代婆羅門諸派之一斑.本經殊為重要。提提利耶及瞻陀迦等之名見於佛典者.除本經外.餘經之中.殆鮮言之.而本經之主要人物.如婆悉咤、跋羅陀皤闍.亦為古文獻中所見之利俱吠陀傳承者.由是可知.本經殆為研究古代婆羅門教者所深感興味之一種典籍。
大本經第十四 平等通昭原譯 一二八
舊譯 長阿含卷第一大本經(大正藏一)。本經與舊譯二者相較.本經偈文不及其多.而散文所述較詳。內容為過去七佛之傳記.以記毗婆尸佛者.實居大部分。先就七佛.列舉其族、姓、壽量、成道處、主要弟子、僧會、父母、都城等。次為毗婆尸佛傳.自入胎起.至誦出最初婆羅提木叉止。最後記述瞿曇佛至淨居天.諸天於毗婆尸佛、瞿曇佛所.修行生天之事。而毗婆尸傳內所述諸佛常法.則為諸佛必經之類型的過程。此種傳記.不僅為王子出家故事.尤有二點特堪注意.一為申述出家後之進程.二為述說佛成道時之「十因緣.」所謂十二因緣中之無明與行.則未言及是也。
長部經典
凡例
- [A1]本經據日本大藏出版株式會社發行之日譯本重譯。其原本為巴利聖典出版協會(Pāli Text Society)本.兼參照錫蘭本與暹邏本云。
- [A2]日譯本於經文行端.標有數字.示巴利原本之頁數.俾便互相對照。今一一仍之.概用大寫數字標出。
- [A3]文中字之右角上所記之七號小寫數字.為註釋之號碼.註釋隨附每經之後。
- [A4]文中〔〕內之語或句.乃日譯者為助讀者瞭解起見而加襯者.今仍之。
- [A5]文中()內之名詞.乃日譯者就原語所引用之舊有義譯。
- [A6]文中節略語句.方式不一.一依前後之語氣.用「乃至」、「如是乃至」、「云云」、「如是云云」、「亦然」、「亦復如是」、「如是如是」等。於中加〔〕者.為日譯本所節略.無〔〕者.為原底本所節略。
- [A7]日譯本於目次下.每經各附有提要.今仍之。
中華民國三十三年九月漢譯校證者沙門芝峯謹識
長部經典一
[1]梵網經第一
第一誦品
一
如是我聞。一時[1]世尊與大比丘眾五百人俱.行王舍城至那爛陀大道.一遊行者須卑與其弟子梵施童子亦行此道。途次須卑以種種語言.謗佛法僧.而其弟子梵施童子.則以種種方便.讚佛法僧。師徒二人.互持異論.隨世尊及比丘僧之後而行。
二
爾時世尊與比丘僧.在阿婆羅提迦園內國王休憩堂.止宿一宵。遊行者須卑與其弟子梵施童子.亦在堂一宿。須卑於此復以種種語言.謗佛法僧.梵施童子.則以種種方便.讚佛法僧。師徒二人.互持異論.如是而[1]住。
三
時夜方曉.眾多比丘.起而集坐於講堂中.作如是議.『諸友.希有也。諸友.未曾有也。阿羅漢、等正覺者、世尊.親知親見.其能洞察眾生志意之所趣耶。何以故.彼須卑.以種種語言.謗佛法僧.而其弟子梵施童子.則以種種方便.讚佛法僧.師徒二人.互持異論.隨世尊及比丘僧之後而行故。』
四
爾時世尊知比丘間有如是議.至彼講堂.就座而坐.告比丘等曰.『諸比丘.今者諸子.因何語議.集坐此處。所議何事.議半而止。』比丘等白世尊言.『吾師.適夜方曉.我等晨起.集坐講堂.作如是議.「諸友.希有也.乃至隨世尊及比丘僧之後而行故。」弟子等議至半.適世尊來。』
五
『諸比丘.餘人謗我、謗法、僧者.諸子不得痛心.不得憂恨.不得懷忿怒。諸比丘.餘人謗我、謗法、僧者.諸子忿怒.若不歡喜.此於諸子.當成障礙。諸比丘.餘人謗我、謗法、僧者.諸子忿怒.若不歡喜.如是諸子.其能判定餘人為善說為謬說不。』『不也吾師。』『諸比丘.餘人謗我、謗法、僧者.諸子不可不辨別其以非實為非實.「以如是故.非屬事實.以是如故.不得真相.我等之間.無如是事.亦不存有如是事。」
六
諸比丘.餘人讚我、讚法、僧者.諸子不得歡喜.不得欣悅.不得懷愉佚。諸比丘.餘人讚我、讚法、僧者.諸子若歡喜、欣悅、愉佚.此於諸子.當成障礙。諸比丘.餘人讚我、讚法、僧者.諸子不可不審定其以事實為事實.「以如是故.斯屬事實.以如是故.斯得真相.我等之間有如是事.亦存有如是事。」
七
諸比丘.凡夫讚歎.[1]如來之言.惟以瑣細.惟以卑近.惟以戒行。諸比丘.云何凡夫讚歎.如來之言.惟以瑣細.惟以卑近.惟以戒行。』小戒
八
『[1]謂「沙門瞿曇.捨殺離殺.不用刀杖.懷慚愧心.充滿慈愛.利益一切生類有情.而住哀愍.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇.捨不與取.離不與取.取其所與.求其所與.毫無盜心.自住清淨.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇.捨非梵行.淨修梵行.行遠離行.捨於婬欲.離於粗鄙.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
九
「沙門瞿曇.捨妄語.離妄語.言真實.從真實.正直誠心.不欺世人.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇.捨兩舌.離兩舌.不以此言告彼.離間此眾.不以彼言告此.離間彼眾。其為人也.有乖離者.能令和睦.已親密者.增其親密.有所言說.愛樂和合.足致和合.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇.其為人也.捨離惡口.凡所言說.無過無損.悅耳怡心.真誠優雅.為眾所樂.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇.其為人也.捨離綺語.所言所說.適時、真實、有義、合法.不離律儀.確切分明.而有段落.語合乎義.令人服膺.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一〇
「沙門瞿曇.不採種子.不伐樹木.〔日中〕一食.夜間不食.非時不食.不觀戲劇歌舞.不著華鬘.不塗香料.不事裝飾.不〔坐〕高床、大牀.不受蓄金銀。沙門瞿曇.不受生穀.不受生肉.不受婦人少女.不受僕婢奴隸不受牝牡山羊.不受鷄豚.不受象、牛、及牝、牡馬.不受耕田荒地.不為使者.不為中介.不事商賈.不以秤[1]升及尺欺誑世人.賄賂、譎詐、虛偽邪行.捨離不為.傷害、殺戮、捕縛、劫奪、竊盜、強盜.捨離不為.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。中戒
一一
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他施信.而自存活.然於凡諸種子.若根所生.若榦所生.若節所生.若枝所生.其第五類.若種所生.此諸種子.及諸樹木.專心一意.從事採伐.沙門瞿曇.無如此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一二
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然猶儲積食物.儲積飲料.儲積衣服.儲積乘具.儲積臥床.儲積香料.儲積美味等等.專心一意.於斯儲積.以為享樂.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一三
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種娛樂.若戲劇、歌謠、舞樂、翫覽物、戲曲手鈴、鳴鉢、銅鑼、戲法、伎藝.鬬象、馬、水牛、牡羊、山羊、牡羊諸獸.鬬鷄鶉、棍棒、鬬拳、角力.操兵、列兵、配兵、閱兵等等.專心一意.從事觀覽.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一四
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種博弈.若八道碁、十道碁、無盤碁、蹴石、拔取、擲骰、擊棒、相手、投球、葉笛、鋤戲、倒立、風車戲、升高戲、車戲、弓戲、猜字、猜意、傷占等等.專心一意.耽斯放逸.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一五
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於高廣大牀.大過常規.牀脚雕獸.覆長羊毛.具文彩.蒙白氈.繡花實棉.彩繪為覆.邊垂兩側.或垂一方.鑲寶石.覆絹綢.備大毯.敷象覆.覆馬帔.罩車衣.縫羚羊皮.覆良鹿皮.頂具天蓋.上下設赤枕等等.專心一意.使用斯牀.沙門瞿曇.任何大牀.概不使用.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一六
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種裝飾.若塗身、按摩、沐浴、揉身、鏡子、染目料、華鬘、塗香、顏料、香油、手甲、髮飾、手杖、藥袋、剪刀、傘蓋、彩履、冠子、寶珠、拂子、白衣、長袖衣等等.專心一意.耽斯放逸.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一七
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種談有談無.[1]無益徒勞之言.若談國王、談盜賊、談大臣、談軍兵、談恐怖、談戰爭、談食物、談飲料、談衣服、談臥牀、談華鬘、談香料、談親戚、談乘具、談村落、談城鄉、談都會、談國土、談婦女、〔談男子、〕談英雄、談風聞、談閒事、談死者、談漫談、談世界、談海洋等等.專心一意.作斯言談.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一八
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種互訟相諍之言.「此法與律.汝無所知.唯我知之.汝何人者.豈能知之.」「汝趣邪徑.我趣正道.」「我言相應.汝言則否.」「汝之所言.應著前者.而著於後.應著後者.而著於前.」「汝欠熟慮.立見傾覆.」「汝言雖立.仍墮負處.」「欲脫汝說.其事遊行.設若能之.汝其自解」等等.專心一意.為此諍訟.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
一九
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然奉國王、大臣、剎帝利、婆羅門、長者、童子.「趨此詣彼.搬來運去.」諸種命令.專心一意.為使役者.或中介事.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二〇
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然事諂言諛辭.占相禁厭.既已利得.更貪利得.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。大戒
二一
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若相手、占卜、占兆、詳夢、占體相、占鼠嚙、火護摩、杓護摩、殼護摩、粉護摩、米護摩、熟酥護摩、油護摩、口護摩、血護摩、支節明、宅地明、剎利明、濕婆明、鬼神明、地明、蛇明、毒藥明、蝎明、鼠明、鳥明、鴉明、命數豫言、防弓矢呪、解獸聲法等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二二
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若相珠、相杖、相服、相劍、相矢、相弓、相兵器、相女、相男、相童子、相童女、相男僕、相女婢、相象、相馬、相水牛、相牡牛、相牛、相山羊、相羊、相鷄、相鶉、相蜥蜴、相耳環、相獸等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二三
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若占「王當進兵.當不進兵.」「內國王當臨.外國王當退.」「外國王當臨.內國王當退.」「內國王當勝.外國王當負.」「外國王當勝.內國王當負.」「此當勝.此當負」等等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二四
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若占月當蝕、日當蝕、星當蝕、日月當進正道、日月當進非道、眾星當進正道、眾星當進非道、流星當隕、當天火、當地震、天鼓當鳴、日月星辰當昇沉明暗.具如是果.月當蝕.乃至具如是果.日月星辰當昇沉明暗等等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二五
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若當多雨、當無雨、當豐收、當歉收、當見和平、當有恐怖、當生疫病、當獲健康〔等等占卜.〕以及印契、計算、數法、賦詩、順世論等事.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二六
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若娶、嫁、和睦、分裂、收債、放款、致幸運、致否運、墮胎、使人瘂、使人默、令舉手、令重聽、問鏡、問童女、神憑、拜日、供養大〔梵天、〕口中吐火、屈請吉祥天等等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。
二七
「復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若許願、還願、居地誦咒、使元氣旺盛、使精神消耗、相宅、淨地、嗽口、沐浴、供牲、吐瀉、下痢、上泄、下泄、治頭痛、油搽耳、治眼鼻、搽眼藥、油搽目、割治目、施手術、醫嬰兒、給樹根施藥料、除藥料等等.以此等明.邪命自活.沙門瞿曇.一無此事.」諸比丘.凡夫以此讚嘆如來。諸比丘.此皆凡夫讚嘆如來之言.惟依瑣細、卑近、戒行者。』
二八
『諸比丘.〔此外〕復有餘諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解。諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。諸比丘.何等〔法〕是餘諸法.如來自知自證而說.乃至惟賢者之所能解。
三〇
諸比丘.或有沙門婆羅門.起常住論。彼等依四種見.說我及世界常住。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起常住論.依四種見.說我及世界常住。
三一
諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶過去中.種種生存.若一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、多百生、多千生、多百千生等等.以如是心.逮得三昧。憶念「於彼生中.我有如是名.有如是[1]姓.屬如是姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。彼時我由是處死.生於他生。於其生處.有如是名.有如是姓.屬如是姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。時我由彼處死.生於此生.」如斯兼情並境.憶過去中.種種生存。彼便作是言.「我及世界常住.無所產生.如山頂常住.如石柱屹立不動。而諸有情.流轉輪迴.死去生出.〔其我及世界〕猶復常住。所以者何.我以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心住三昧.憶過去中.種種生存.若一生乃至多百千生等等.以如是心.逮得三昧.於彼生中.有如是名.乃至來生於此生.如斯兼情並境.憶過去中.種種生存故.以此得知云何我及世界常住.無所產生.如山頂常住.如石柱屹立不動.而諸有情.流轉輪迴.死去生出.〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘.此是第一依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起常住論.說我及世界常住。
三二
復有第二為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起常住論.說我及世界常住。諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶過去中.種種生存.若一成壞、二成壞、三成壞、四成壞、五成壞、十成壞等等.以如是心.逮得三昧。憶念「於彼生中.我有如是名.乃至以此得知云何我及世界常住.如是如是而諸有情.乃至〔其我及世間〕猶復常住。」諸比丘.此是第二依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起常住論.說我及世界常住。
三三
復有第三為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起常住論.說我及世界常住。諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶過去中.種種生存.若十成壞.二十成壞.三十成壞.四十成壞等等.以如是心.逮得三昧。憶念「於彼生中.我有如是名.乃至以此得知云何.如是如是.〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘.此是第三依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起常住論.說我及世界常住。
三四
復有第四為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起常住論.說我及世界常住。諸比丘.今有沙門或婆羅門.是推論家.是審察家。彼精於推論.隨順審察.以己辨知.作如是言.「我及世間常住.無所產生.如山頂常住.如石柱屹立不動.而諸有情.流轉輪迴.死去生出.〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘.此是第四依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起常住論.說我及世界常住。
三五
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起常住論.依四種見.說我及世界常住。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起常住論.說我及世界常住.悉依此四見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
三六
諸比丘.如來於此.知如是事.謂「如是執.如是取.此等[1]見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是.然於知不取.以不取故.是以內心.得知寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離故.[1]無有執取而得解脫。
三七
諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解。諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
第二誦品
一
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起亦常住亦無常論。彼等依四種見.說我及世界一分常住一分無常。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起亦常住亦無常論.依四種見.說我及世界一分常住一分無常。
二
諸比丘.經長時後.而此世界.時於彼時.有壞敗期。[1]世界壞時.而諸有情.已多生入光音天。彼處為彼等意所成故.以喜為食.身光自照.神足飛空.如是純淨而住.其時頗長。
三
諸比丘.經長時後.而此世界.時於彼時.有生成期。世界成時.顯現空虛梵宮。時一有情.因壽命盡.或善根盡.從光音天身死.生彼空虛梵宮。彼處為彼意所成故.以喜為食.身光自照.神足飛空.如是純淨而住.其時頗長。
四
彼於彼處.唯一無侶.獨[1]住長夜.故無所樂.起〔如是〕希求。「願餘有情.來生此間。」爾時.或有情等.因壽命盡.或善根盡.從光音天身死.生彼梵宮.與彼共住。彼處亦為彼等意所成故.以喜為食.身光自照.神足飛空.如是純淨而住.其時頗長。
五
諸比丘.在彼等間.先生有情.作如是念.「我是梵天.是大梵天.無所不能.無所不勝.洞見一切.支配一切.為世界自在主.為一切創造主.為一切化生主.為至尊至上能生者.為一切統制主.為已生未生者父。住此有情.皆我化生。所以者何.我曾作是念.「願餘有情.來生此間。」以我作是念.而此諸有情.來生此故。」復次.彼後生有情.亦作如是念.「此君實是梵天.是大梵天.無所不能.無所不勝.洞見一切.支配一切.為世界自在主.為一切創造主.為一切化生主.為至尊至上能生者.為一切統制主.為已生未生者父。緣此君梵天故.化生我等.所以者何.以見此君先生此處.後生我等故。」
六
諸比丘.在彼等間.先生有情.壽命更長.光輝更足.力量更強.而後生諸有情.壽命較短.光少力弱。諸比丘.此後者中.有[1]一有情.從彼天身死.來生此〔地上。〕來生此者.離家出家。彼離家出家已.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念、心入三昧.憶上所述前生生存.除此而外.無復憶及.以如是心.逮得三昧。彼便作是言.「彼君實是梵天.是大梵天.無所不能.無所不勝.洞見一切.支配一切.為世界自在主.為一切創造主.為一切化生主.為至尊至上能生者.為一切統制主.為已生未生者父。此〔君梵天〕生我等者.實為常恒、堅固、常住、無轉變性.唯當如是常住而住。若我等性.為所化生.無常不堅.短壽應死.故來生此。」諸比丘.此是第一依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。
七
復有第二為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。諸比丘.謂有稱戲忘天者.彼等久耽喜樂.住於嬉笑.住於戲娛.以彼等久耽喜樂.嬉笑戲娛故.忘失憶念。彼等諸天.忘失憶念故.便從其天身死。
八
諸比丘.而彼等間.有一有情.從天身死.來生此〔地上。〕來生此者.離家出家。彼離家出家已.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶上所述前生生存.除此而外.無復憶及.以如是心.逮得三昧。
九
彼便作是言.「彼餘可敬諸天.非戲忘天.實無久耽喜樂.住於嬉笑.住於戲娛事。彼等不久耽喜樂.嬉笑戲娛故.憶念不失.彼等諸天.憶念不失.便無死沒.實為常恒、堅固、常住、無轉變性.唯當如是常住而住.而我等戲忘天性.久耽喜樂.住於嬉笑.住於戲娛.以久耽喜樂.嬉笑戲娛故.我等憶念忘失.忘失憶念故.便從其天身死.無常不堅.短壽應死.故來生此。」諸比丘.此是第二依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。
一〇
復有第三為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。諸比丘.謂有稱意憤天者.彼等久相嫉視.彼等以久相嫉視故.其心互相憤恚。如是互相憤恚其心故.身心疲勞.彼等諸天.便從其天身死。
一一
諸比丘.而彼等間.有一有情.從其天身死.來生此〔地上。〕來生此者.離家出家。彼離家出家已.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶上所述前生生存.除此而外.無復憶及.以如是心.逮得三昧。
一二
彼便作是言.「彼餘可敬諸天.非意憤天.實無久相嫉視事.彼等無久相嫉視故.其心無有互相憤恚。彼等以心不相憤恚.身心不疲勞。是故彼等無從其天身死.實為常恒、堅固、常住、無轉變性.唯當如是常住而住。而我等意憤天.久相嫉視.以久相嫉視故.我等之心.互相憤恚.心相憤恚故.身心疲勞.便從其天身死.無常不堅.短壽應死.故來生此。」諸比丘.此是第三依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。
一三
復有第四為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。諸比丘.今有沙門或婆羅門.是推論家.是審察家。彼精於推論.隨順審察.以己辨知.作是說言.「所謂若此眼、此耳、此鼻、此舌、此身之我.皆不常、不堅、無常、有轉變性.然若此心、此意、此識之我.皆常恒、堅固、常住、無轉變性.唯當如是常住而住。」諸比丘.此是第四依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常。
一四
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起亦常住亦無常論.依四種見.說我及世界一分常住一分無常。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起亦常住亦無常論.說我及世界一分常住一分無常.悉依此四見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
一五
諸比丘.如來於此.知如是事.謂「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是.然於知不取.以不取故.是以內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離故.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
一六
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起有邊無邊論。彼等依四種見.說世間有邊無邊。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起有邊無邊論.依四種見.說世界有邊無邊。
一七
諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.觀此世界.起有邊想.以如是心.逮得三昧。彼便作是言.「此世界[1]周圍有邊。所以者何.我以慇懃、乃至正憶念故.心入三昧.觀此世界.起有邊想.以如是心.逮得三昧.是故我知.云何此世界周圍有邊。」諸比丘.此是第一依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。
一八
復有第二為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.觀此世界.起無邊想.以如是心.逮得三昧。彼便作是言.「此世界完全無垠無邊.如有沙門婆羅門.說世界周圍有邊.此第彼等妄語.而此世界完全無垠無邊。所以者何.我以慇懃、乃至正憶念.心入三昧.觀此世界起無邊想.以如是心.逮得三昧.是故我知云何此世界完全無垠無邊。」諸比丘.此是第二依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。
一九
復有第三為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。諸比丘.今有沙門或婆羅門.以慇懃乃至正憶念.心入三昧.觀此世界.起上下有邊橫側無邊想.以如是心.逮得三昧。彼便作是言.「此世界有邊亦復無邊。如有沙門婆羅門.說世界周圍有邊.此第彼等妄語.而此世界有邊亦復無邊。所以者何.我以慇懃、乃至正憶念.心入三昧.觀此世界.起上下有邊橫側無邊想.以如是心.逮得三昧.是故我知云何此世界有邊亦復無邊。」諸比丘.此是第三依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。
二〇
復有第四為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。諸比丘.今有沙門或婆羅門.是推論家.是審察家。彼精於推論.隨順審察.以己辨知.作是說言.「此世界非有邊非無邊。如有沙門婆羅門.說世間周圍有邊.此第彼等妄語。復有沙門婆羅門.說世界完全無垠無邊.此亦第彼等妄語。復有沙門婆羅門.說世界有邊亦復無邊.此亦第彼等妄語。實此世界既非有邊亦非無邊。」諸比丘.此是第四依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起有邊無邊論.說世界有邊無邊。
二一
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起有邊無邊論.依四種見.說世界有邊無邊。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起有邊無邊論.說世界有邊無邊.悉依此四見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
二二
諸比丘.如來於此.知如是事.謂「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.是以內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
二三
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起[1]詭辯論。彼等答人所問.依於四種.支離滅裂.入於詭辯。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起詭辯論.每答所問.於四見中.支離滅裂.入於詭辯。
二四
諸比丘.今有沙門婆羅門.如實不知此是善此是不善。彼念.「我誠如實不知此是善.亦如實不知此是不善。我以如實不知此是善此是不善.我若竟答此是善此是不善.我則於此.將起欲貪、瞋、恚。我起欲貪、瞋、恚.我起妄語。我起妄語.是成我礙。若成我礙.是成我障。」彼作是念故.畏為妄語.惡為妄語.不答此是善.亦不答此是不善.每答所問.支離滅裂.入於詭辯.謂「我亦不以為如是.我亦不以為唯然.我亦不以為是其他.我亦不以為不然.我亦不以為非不然。」諸比丘.此是第一依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。
二五
復有第二為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。諸比丘.今有沙門或婆羅門.如實不知此是善此是不善。彼念「我誠如實不知此是善.亦如實不知此是不善。我以如實不知此是善此是不善.我若竟答此是善此是不善.我則於此.將起欲貪、瞋、恚。我起欲貪、瞋、恚.我起取著。我起取著.是成我礙。若成我礙.是成我障。」彼作是念故.畏取著.惡取著.不答此是善.亦不答此是不善.每答所問.支離滅裂.入於詭辯.謂「我亦不以為如是.我亦不以為唯然.我亦不以為是其他.我亦不以為不然.我亦不以為非不然。」諸比丘.此是第二依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。
二六
復有第三為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯.諸比丘.今有沙門或婆羅門.如實不知此是善此是不善。彼念.「我誠如實不知此是善.亦如實不知此是不善。我以如實不知此是善此是不善.我若竟答此是善此是不善.設有沙門婆羅門.博學精智.長於機辯.其精銳處.如〔弓矢家.〕貫穿秋毫.以己智慧.折人意見.就此等〔善不善〕事.詰我難我.指責誤謬。彼等如是詰難指責.我不能答。我不能答.是成我礙。若成我礙.是成我障。」彼作是念故.畏詰難.惡詰難.不答此是善.亦不答此是不善.每答所問.支離滅裂.入於詭辯.謂「我亦不以為如是.我亦不以為唯然.我亦不以為不然.我亦不以為非不然。」諸比丘.此是第三依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。
二七
復有第四為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。諸比丘.今有沙門或婆羅門.闇鈍愚冥。彼因闇鈍愚冥.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。彼念.「汝若問我.有他世耶.我若以為有他世.當答汝有他世.然我亦不以為如是.我亦不以為唯然.我亦不以為是其他.我亦不以為不然.我亦不以為非不然。汝若問我.無他世耶.亦復如是如是。乃至他世亦有亦無耶.他世亦非有亦非無耶。有化生有情耶.無化生之有情耶.化生之有情亦有亦無耶.化生有情亦非有亦非無耶。有善惡業之異熟果耶.無善惡業之異熟果耶.善惡業之異熟果亦有亦無耶.善惡業之異熟果亦非有亦非無耶。[1]真人死而存耶.真人死而不存耶.真人死後亦存在亦不存在耶.真人死後亦非存在亦非不存在耶。於如是等問.乃至我若以為真人死後亦非存在亦非不存在.則當如是答.謂真人死後亦非存在亦非不存在。然我亦不以為如是.我亦不以為唯然.我亦不以為是其他.我亦不以為不然.我亦不以為非不然。」諸比丘.此是第四依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯。
二八
諸比丘.此是沙門婆羅門.起詭辯論.每答所問.於四見中.支離滅裂.入於詭辯。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起詭辯論.每答所問.支離滅裂.入於詭辯.悉依此四見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
二九
諸比丘.如來於此.知如是事。謂「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
三〇
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起無因論。彼等依二種見.說我及世界無因而生.為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起無因論.說我及世界.無因而生。
三一
諸比丘.謂有稱無想有情天者。彼等諸天.若想生起.便從其天身死。而彼等間.有一有情.從其天身死.來生此〔地上。〕來生此者.離家出家。彼離家出家已.以慇懃精勤、修定、不放逸、正憶念.心入三昧.憶其想之生起.此外無復憶及.以如是心.逮得三昧。彼等便作是言.「我及世界.無因而生。所以者何.以我過去本無.而今轉變為有情故。」諸比丘.此是第一依處.或沙門婆羅門.以此緣此.起無因論.說我及世界無因而生。
三二
復有第二為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起無因論.說我及世界無因而生。諸比丘.今有沙門或婆羅門.是推論家.是審察家。彼精於推論.隨順審察.以己辨知.作是說言.「我及世界.無因而生。」諸比丘.此是第二依處.或有沙門婆羅門.以此緣此.起無因論.說我及世界無因而生。
三三
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起無因論.於二見中.說我及世界.無因而生。諸比丘.任何沙門婆羅門.起無因論.說我及世界.無因而生.悉依此二見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
三四
諸比丘.如來於此.知如是事.謂「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
三五
『諸比丘.如是彼等沙門婆羅門.思惟過去.起過去見.就過去觀.依上十八見起種種浮說。諸比丘.任何沙門婆羅門.思惟過去.起過去見.就過去觀.起種種浮說.悉依此十八見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
三六
諸比丘.如來於此.知如是事。如是如是.乃至如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
三七
『諸比丘.或有沙門婆羅門.思惟未來.起未來見。彼等就未來觀.依四十四見.起種種浮說。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.思惟未來起未來見.就未來觀.依四十四見.起種種浮說。
三八
諸比丘.或有沙門婆羅門.起死後有想論。彼等依十六見.說死後我有想。彼等沙門婆羅門.以何緣何.起死後有想論.依十六見說死後我有想。彼等觀我.謂「我無病.於死後有想有色.」「我無病.於死後有想無色.」「乃至亦有色亦無色.」「非有色非無色.」「我無病.於死後有想有邊.」「乃至無邊.」「乃至亦有邊亦無邊.」「乃至非有邊非無邊.」「我無病.於死後有想有一想.」「乃至有若干想.」「乃至有少想.」「乃至有無量想.」「我無病.於死後有想一向有樂.」「乃至一向有苦.」「乃至有樂有苦.」「乃至不苦不樂。」
三九
諸比丘.此是沙門婆羅門.起死後有想論.依十六見.說死後我有想。諸比丘.任何沙門婆羅門.起死後有想論.說死後我之有想.悉依此十六見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
四〇
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
第三誦品
一
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起死後無想論。彼等依八種見.說死後我無想。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起死後無想論.依八種見.說死後我無想。
二
彼等觀我.謂「我無病.死後無想有色.」「乃至無色.」「乃至亦有色亦無色.」「乃至非有色非無色.」「乃至有邊.」「乃至無邊.」「乃至亦有邊亦無邊.」「乃至非有邊非無邊。」
三
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起死後無想論.依八種見.說死後我無想。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起死後無想論.說死後我無想.悉依此八見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
四
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
五
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起死後非有想非無想論。彼等依八種見.說死後我非有想非無想。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起死後非有想非無想論.依八種見.說死後我非有想非無想。
六
彼等觀我.謂「我無病死後非有想非無想有色.」「乃至無色.」「乃至亦有色亦無色.」「乃至非有色非無色.」「乃至有邊.」「乃至無邊.」「乃至亦有邊亦無邊.」「乃至非有邊非無邊。」
七
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起死後非有想非無想論.依八種見.說死後我非有想非無想。諸比丘.任何沙門婆羅門.起死後非有想非無想論.說死後我非有想非無想.悉依此八見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
八
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.惟賢者之所能解.諸人讚如來.惟以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
九
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起斷滅論.彼等依七種見.於〔現有生存〕有情.而說斷滅消失死滅。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起斷滅論.依七種見.於現在生存有情.而說斷滅消失死滅。
一〇
諸比丘.今有沙門或婆羅門.作如是論.作如是見.「此我為有色.四大所成.父母所生.而身壞時.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是而說現有生存有情.斷滅消失死滅。
一一
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅。猶有他我.是天而有色.屬於欲界.養於段食。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是於現有生存有情.而說斷滅消失死滅。
一二
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存.予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅。猶有他我.是天而有色.且意所成.支肢具足.諸根無闕。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是於現有生存有情.而說斷滅消失死滅。
一三
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅。猶有他我.超出一切色想.滅有對想.不憶異想.故達空是無邊之空無邊處。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是而說現有生存有情.斷滅消失死滅。
一四
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅。猶有他我.超出一切空無邊處.達識是無邊之識無邊處。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是而說現有生存有情.斷滅消失死滅。
一五
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅.猶有他我.超出一切.識無邊處.達所有都無之無所有處。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是而說現有生存有情.斷滅消失死滅。
一六
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然而此我.非全斷滅。猶有他我.超出一切無所有處.逮達此是寂靜此是美妙之非想非非想處。汝不知見.予知見之。此我身壞.斷滅消失.死後無存.於是此我.全歸斷滅。」如是而說現有生存有情.斷滅消失死滅。
一七
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起斷滅論.依七種見.於現有生存有情.而說斷滅消失死滅。諸比丘.任何沙門婆羅門.起斷滅論.說現有生存有情斷滅消失死滅.悉依此七見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
一八
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.如是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.唯賢者之所能解.諸人讚如來.唯以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
一九
『諸比丘.或有沙門婆羅門.起〔最上〕現在涅槃論。彼等依五種見.於現有生存有情而說最上現在涅槃。為世所敬沙門婆羅門.以何緣何.起最上現在涅槃論.依五種見.於現有生存有情而說最上現在涅槃。
二〇
諸比丘.今有沙門或婆羅門.作如是論作如是見.「我〔於現在〕五欲自恣.是時即是此我達最上現在涅槃。」如是而於現有生存有情而說最上現在涅槃。
二一
餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然此我者.猶未達最上現在涅槃。所以者何。若五欲者.無常而苦.是轉變性.因轉變性而起變化.生憂、悲、苦惱、悶故。若此我離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.以入初禪.是為此我.達最上現在涅槃。」如是於現有生存有情而說最上現在涅槃。
二二
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然此我者.猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有尋有伺.此〔初禪〕之謂粗故。若此我滅其尋伺.內心靜安.心得一境相.無尋無伺.定生喜樂.入第二禪.是為此我.達最上現在涅槃。」如是於現有存在有情而說最上現在涅槃。
二三
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然此我者.猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有喜心躁.此〔第二禪〕之謂粗故.若此我除喜住捨.正念正智.自知身樂.諸聖所說.捨、念、樂住.入第三禪.是為此我.達最上現在涅槃。」如是於現有存在有情而說最上現在涅槃。
二四
復有餘者於此.作是說言.「汝言之我.斯我實存。予決不謂.斯我不存。然此我者.猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有作意心之樂.此〔第三禪〕之謂粗故。若此我捨離苦樂.滅前憂喜.不苦不樂.捨念清淨.入第四禪.是為此我.達最上現在涅槃。」如是而於現有存在有情而說最上現在涅槃。
二五
諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.起最上現在涅槃論.依五種見說現有存在有情最上現在涅槃。諸比丘.任何沙門或婆羅門.起最上現在涅槃論.於現有存在有情而說最上現在涅槃.悉依此五種見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
二六
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.此是諸法.如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.唯賢者之所能解.諸人讚如來.唯以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
二七
『諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.思惟未來.起未來見.就未來觀.依上四十四見.起種種浮說。諸比丘.任何沙門婆羅門.思惟過去.起未來見.就未來觀.起種種浮說.悉依此四十四見.或隨其一.此外無有〔餘見。〕
二八
諸比丘.如來於此.知如是事.「如是執.如是取.此等見處.致生於如是趣.致有如是來生。」如來不但知此.所知更復過是。然於知不取.以不取故.內心知得寂滅。諸比丘.是如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離.無有執取而得解脫。諸比丘.此是諸法.是如來自知自證而說.甚深難見難知.寂靜美妙.遠超尋思之境.至精至微.唯賢者之所能解。諸人讚如來.唯以此法.如實讚嘆.是得正語讚嘆。』
二九
『諸比丘.此是彼等沙門婆羅門.思惟過去.思惟未來.思惟過去未來.起過去未來見.就過去未來觀.依上六十二見.起種種浮說。諸比丘.任何沙門婆羅門.思惟過去.思惟未來.思惟過去未來.起過去未來見.就過去未來觀。起種種浮說。悉依此六十二見。或隨其一。此外無有〔餘見。〕』
三〇
『諸比丘。如來於此。知如是事。「如是執。如是取。此等見處。致生於如是趣。致有如是來生。」如來不但知此。所知更復過是。然於知不取.以不取故。內心知得寂滅。諸比丘.是即如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離。無有執取而得解脫。諸比丘。此是諸法。是如來自知自證而說。甚深難見難知。寂靜美妙。遠超尋思之境。至精至微。唯賢者之所能解。諸人讚如來。唯以此法。如實讚嘆。是得正語讚嘆。』
三二
『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世界常住。此是彼等可敬沙門婆羅門。不知不見。而於所受。愛所纏縛。動搖不穩。唯偏見耳。
三三
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起亦常住亦無常論。依四種見中。說我及世界一分常住一分無常。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三四
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起有邊無邊論。依四種見。說世界有邊無邊。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三五
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起詭辯論。依四種見。每答所問。支離滅裂。入於詭辯。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三六
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起無因論。依二種見。說我及世界無因而生。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三七
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。思惟過去。起過去見。依上十八種見。就過去觀。起種種浮說。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三八
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後有想論。依十六種見。說死後我有想。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
三九
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後無想論。依八種見。說死後我無想。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
四〇
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後非有想非無想論。依八種見。說死後我非有想非無想。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
四一
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起斷滅論。依七種見。說現有存在有情斷滅消失死滅。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
四二
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起最上現在涅槃論。依五種見。於現有存在有情而說最上現在涅槃。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
四三
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。思惟未來。起未來見。依上四十四種見。就未來觀。起種種浮說。〔亦復如是。〕唯偏見耳。
四四
諸比丘。其中任何沙門婆羅門。思惟過去。思惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此是彼等可敬沙門婆羅門。不知不見。而於所受。愛所纏縛。動搖不穩。唯偏見耳。』
四五
『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世常住。此亦以觸為緣故。
四六
其中乃至起亦常住亦無常論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
四七
其中乃至起有邊無邊論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
四八
其中乃至起詭辯論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
四九
其中乃至起無因論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五〇
其中乃至思惟過去。起過去見。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五一
其中乃至起死後有想論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五二
其中乃至起死後無想論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五三
其中乃至起死後非有想非無想論.〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五四
其中乃至起斷滅論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五五
其中乃至起最上現在涅槃論。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五六
其中乃至思惟未來。起未來見。〔如是云云。〕此亦以觸為緣故。
五七
其中乃至思惟過去。思惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此亦以觸為緣故。』
五八
『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世界常住。此等離一切觸而起受者。無有是處。
五九
其中起亦常住亦無常住論。〔如是云云。〕無有是處。
六〇
其中起有邊無邊論。〔如是云云。〕無有是處。
六一
其中起詭辯論。〔如是云云。〕無有是處。
六二
其中起無因論。〔如是云云。〕無有是處。
六三
其中思惟過去。起過去見。〔如是云云。〕無有是處。
六四
其中起死後有想論。〔如是云云。〕無有是處。
六五
其中起死後無想論。〔如是云云。〕無有是處。
六六
其中起死後非有想非無想論。〔如是云云。〕無有是處。
六七
其中起斷滅論。〔如是云云。〕無有是處。
六八
其中起最上現在涅槃論。〔如是云云。〕無有是處。
六九
其中思惟未來。起未來見。〔如是云云。〕無有是處。
七〇
其中思惟過去。思惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此等離一切觸而起受者。無有是處。』
七一
『諸比丘.其中任何沙門婆羅門.起常住論.依四種見.說我及世界常住。復次任何沙門婆羅門.起亦常住亦無常論.有邊無邊論.詭辯論.無因論.思惟過去.死後有想論.死後無想論.死後非有想非無想論.斷滅論。〔最上〕現在涅槃論.思惟[1]過去.思惟未來.〔如是乃至〕思惟過去.思惟未來.思惟過去未來.起過去未來見。依此等六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此亦數數以六觸處為觸。而起感受。此觸以受為緣起愛。緣愛起取。緣取起有。緣有起生。緣生起老、死、憂、悲、苦、惱、悶。諸比丘。故若比丘。如實了知六觸處集、滅、昧、過患、出離者。則知較彼所有諸見最為殊勝。
七二
諸比丘。任何沙門婆羅門。思惟過去。或思惟未來。或思惟過去未來。起過去未來見。就過去未來觀。起種種浮說。皆悉依此六十二見。而被網羅。被捕其中而為跳躍。攝於其中。羅於其中而為跳躍。諸比丘.猶如老巧漁夫.或其弟子.以細目網.覆小池上.念知「池中諸大小魚悉被網羅.被捕其中而為跳躍.攝於其中.羅於其中而為跳躍.」諸比丘.任何沙門婆羅門.亦復如是.思惟過去.或思惟未來.或思惟過去未來.起過去未來見.就過去未來觀.起種種浮說.皆悉依此六十二見.而被網羅.被捕其中而為跳躍.攝於其中.羅於其中而為跳躍。
七三
諸比丘.如來之身.已斷生本而住。此身住時。人天見之。身壞命終。諸天世人。當不見之。諸比丘。猶如一束菴羅樹。伐其莖時。莖上茂生諸菴羅果。悉皆隨之〔由根而斷。〕諸比丘。如來之身。亦復如是。已斷生本而住。此身住時。人天見之。身壞命終。諸天世人。當不見之。』
七四
如是說時。長老阿難。白世尊言。『希有也吾師。未曾有也吾師。吾師當何名此法門。』世尊告曰。『阿難。今名此法門為義網。汝當奉持。名為法網。汝當奉持。名為梵網。汝當奉持。名為見網。汝當奉持。名無上戰勝。汝當奉持。』世尊如是說。諸比丘聞世尊所說。歡喜信受。說此授記經時。一千世界。悉震動云。
沙門果經第二
一
如是我聞。一時世尊。在王舍城[2]小兒醫師耆婆菴婆園中。與大比丘眾千二百五十人俱。爾時摩揭陀國王韋提希子阿闍世。於第四月迦剌底迦月十五日。月滿之夜。布薩之日。諸大臣圍遶。坐華宮高樓。摩揭陀國王韋提希子阿闍世。於布薩日。感興發言。『明月之夜。何其可愛。明月之夜。何其美麗。明月之夜。何其可樂。明月之夜。何其清和。明月之夜。何其多福。今者我等。當近侍何等沙門婆羅門。能悅豫我心。』
二
有一大臣。乃白王言。『大王。茲有不蘭迦葉。為僧伽主。教眾元首。教眾導師。多有知識。名稱遠聞。一派開祖。眾所尊崇。出家歲久。經驗宏富。一長老也。王宜近侍彼。心或悅豫。』雖如是言。而摩揭陀國王韋提希子阿闍世。默然〔不應。〕
三
時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有末伽梨瞿舍利。為僧伽主。教眾元首。教眾導師。多有知識。名稱遠聞。一派開祖。眾所.尊崇。出家歲久。經驗宏富。一長老也。王宜近侍彼。心或悅豫。』雖如是言。而摩揭陀國王韋提希子阿闍世。默然〔不應。〕
四
時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有阿耆多翅舍欽婆羅。〔如是云云。〕』阿闍世默然〔不應。〕
五
時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有婆浮陀迦旃那。〔如是云云。乃至〕』默然〔不應。〕
六
時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有散若夷毗羅梨沸。〔如是云云。乃至〕』默然〔不應。〕
七
時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有尼乾子。〔如是云云。乃至〕』默然〔不應。〕
八
爾時小兒醫師耆婆。在王近處。默然而坐。阿闍世王。告耆婆曰。『忠良耆婆。今何沈默。』『大王。茲有世尊、應供、等正覺者。與大比丘眾千二百五十人俱。住我菴婆園中。世尊瞿曇。有如是美稱。「彼世尊者。實是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」王宜近侍彼。心或悅豫。』『忠良耆婆。汝曷為我嚴裝乘象。』
九
小兒醫師。耆婆答曰。『大王唯然。』即嚴王龍象。及五百牝象訖。白王言。『乘象已備。願。候舉措。』
爾時。王〔自〕乘龍象。使五百婦人乘五百牝象。侍從執炬。現王威嚴。出王舍城。往詣耆婆菴婆園。
一〇
如是前進。到菴婆園不遠處。王〔忽〕心生恐怖。徧體戰慄。身毛森豎。王充滿驚怖。身毛豎立。告耆婆曰。『忠良耆婆。汝非謀我耶。忠良耆婆。汝非欺我耶。忠良耆婆。汝非引我置於敵手耶。曷有大比丘眾。千二百五十人。寂然無聲。嚏響咳音。絕無一聞。有是理耶。』『大王。請勿畏怖。臣非謀君。非欺君王。非引君王置於敵手。王請前進。王請前進。在彼周廊。燃燈輝耀。』
一一
王乘龍象。進行象〔可通行之〕道。然後下乘。步近廊口。告耆婆曰。『忠良耆婆。今佛世尊。為在何所。』『大王。世尊在彼中央柱旁。向比丘眾。東面而坐。』
一二
王近世尊。於一隅坐。坐一隅已。見比丘眾。默然靜坐。如水清澄。以感興語。口自發言。『今比丘眾。具足寂靜。願我太子優陀夷跋陀。亦復如是。』〔爾時世尊告王曰。〕『大王。卿念愛者耶。』『唯然大德。我愛太子優陀夷跋陀。今比丘眾。具足寂靜。願我太子優陀夷跋陀。亦復如是。』
一三
王向世尊。恭敬頂禮。向比丘眾。合掌禮拜。於一隅坐。坐一隅已。白世尊言。『大德。我欲略有所問。若蒙許可。乃敢請問。』『大王。卿欲問者。便可問也。』
一四
『大德。〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如調象師、調馬師、車術師、弓術師、旗手、元帥、戰士、武將、軍事偵探、如龍勇士、裝甲兵士、奴隷出身者、庖人、剃髮師、浴僕、餅師、織鬘師、漂白匠、織物師、籠匠、陶師、算數家、戒指刻印師。世之所知。餘諸種種技術職業者。彼等皆以技能。目覩現世享受報酬。使其自身。幸福安樂。父母妻子。及其知友。幸福安樂。又於沙門婆羅門。尊勝布施。當生天界。獲天界之安穩福報。大德。沙門〔生活。〕亦得施設如是目覩現報耶。』
一五
『大王。卿念卿曾詣沙門婆羅門所。問如是義不。』『唯然大德。我念我曾詣沙門婆羅門所。問如是義。』『彼等如何應答。王若無礙者。說之可也。』『大德。在世尊前。或在如世尊者前。言如是事。絕無所礙。』『然則大王。說之可也。』
一六
『大德。我於一時。訪不蘭迦葉。相問訊已。於一隅坐。坐一隅已。我問彼言。『迦葉。〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如調象師、調馬師、車術師、弓術師、旗手、元帥、戰士、武將、軍事偵探、如龍勇士、裝甲兵士、奴隷出身者、庖人、剃髮師、浴僕、餅師、織鬘師、漂白匠、織物師、籠匠、陶師、算數家、戒指刻印師。世之所知。餘諸種種技術職業者。彼等皆以技能。目覩現世。享受報酬。使其自身。幸福安樂。父母妻子。及其知友。幸福安樂。又於沙門婆羅門。尊勝布施。當生天界。獲天界之安穩福報。迦葉。沙門〔生活。〕亦得施設如是目覩現報耶。』
一七
大德。不蘭迦葉。乃報我言。「大王。不論自作〔何事。〕或教人作。截、使截、苦、使苦、惱、使惱、慄、使慄、殘害生命、取非所與、踰人家牆、劫盜掠奪、與人妻通、口為妄語。行如此事。非為惡也。若有人焉。以鋒利輪寶。臠割地上眾生。以為肉聚。以為肉塊。不因此事。而生罪惡。亦無罪報。有人於此。行恒河南。殺、或使殺、截、或使截、苦、或使苦。不因此事。而生罪惡。亦無罪報。有人於此。行恒河北。從事布施、或教布施、從事祭祀、或教祭祀。不因此事。而生功德。亦無福報。不因布施。不因調御。不因禁戒。不因實語。而生功德。亦無福報。」
一八
大德。我問沙門〔生活〕現得果報。不蘭迦葉。實乃如是。自說[2]非業。猶如問菴羅樹果。答言麵包樹果。問麵包樹果。答言菴羅樹果。不蘭迦葉。亦復如是。問沙門〔生活〕現得果報。自說非業。我起如是念。「如我者。得非令境內沙門婆羅門。起不快感。致如是耶。」故於彼言。亦不稱讚。亦不輕毀。時我內心。雖懷忿結。不出忿言。惟以平靜。〔聽〕受彼說。〔而且〕不加尊重。起座退出。
一九
大德。我於一時。訪末伽梨瞿舍利。相問訊已。於一隅坐。坐一隅已。我問彼言。「瞿舍利。〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是如是。乃至瞿舍利。沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」
二〇
大德。末伽梨瞿舍利。乃報我言。「大王。有情染著。無因無緣。無因無緣。有情染著。有情清淨。無因無緣。無因無緣。有情清淨。無有自作。亦無他作。亦無人作。亦復無力。亦無精進。無人體力。亦無氣力。一切有情。一切生物。一切有類。一切靈魂。無自在力。無力無精進。由於〔宿〕所決定。由於[2]結合。由於自然性。互為變異。於[2]六階級。受諸苦樂。實以百四十萬種生門為首。有六千及六百種生門。有五百種業、五種業、三種業、一業、半業。有六十二種道跡。有六十二種中劫。有六種階級。有八種人地。有四千九百種生業。有四千九百遊行者、四千九百龍土、二千根、三千地獄、三十六塵界、七想胎、七無想胎、七節胎、七天、七人、七鬼、七池、[2]七林、七百林、七嶮、七百嶮、七夢、七百夢。有八百四十萬大劫.而於其間.為一切賢愚.流轉輪迴.苦當終〔滅。〕於此之間.不自說言.「我以此戒行.以此苦行.以此梵行.成熟未熟業.忍受已熟業.繼續不已.使之滅盡.」夫苦與樂.稱有定量.於輪迴中.無有終〔滅.〕亦無消長.亦無增減。如投線毱.〔所捲之線.〕終至散解.一切賢愚.亦復如是.流轉輪迴.完了之後.始為苦之終〔滅。〕」
二一
大德.我問沙門〔生活〕現得果報.末伽梨瞿舍利.如是自說[2]輪迴淨化。猶如問菴羅樹果.答言麵包樹果.問麵包樹果.答言菴羅樹果.末伽梨瞿舍利.亦復如是.問沙門〔生活〕現得果報.答言輪迴淨化。我起如是念.「如我者.得非令境內沙門婆羅門起不快感.致如是耶。」故於彼言.亦不稱讚.亦不輕毀。時我內心.雖懷忿結.不出忿言.惟以平靜.〔聽〕受彼說。〔而且〕不加尊重.起座退出。
二二
大德.我於一時.訪阿耆多翅舍欽婆羅。相問訊已.於一隅坐。坐一隅已.我問彼言.「阿耆多翅舍欽婆羅.〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是如是.乃至阿耆多翅舍欽婆羅.沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」
二三
大德.阿耆多翅舍欽婆羅.乃報我言.「大王.無布施.無供犧.無祭祀。無善惡業之異熟果.亦無今世.亦無他世.無母無父.亦無化生之有情。世間無有沙門婆羅門.正住正行.亦無今世他世.悉皆自知自證.為他宣說。人依四大種所成.若命終者.地還歸地身.水還歸水身.火還歸火身.風還歸風身.諸根歸入空虛。〔四〕人以[2]第五牀轝.舉屍〔運〕往塚聞.至塚雖作〔讚嘆〕語.〔經火燒後〕其骨為鴿色.供物成灰土。布施之說.愚者言耳。若謂人〔死後〕仍存.無根妄說耳。不論賢愚.身壞命終.斷滅消失.一無所存。」
二四
大德.我問沙門〔生活〕現得果報.阿耆多翅舍欽婆羅.如是自說斷滅論。猶如問菴羅樹果.答言麵包樹果.〔如是如是.乃至〕不加尊重.起座退出。
二五
大德.我於一時.訪婆浮陀迦旃那。相問訊已.於一隅坐。坐一隅已.我問彼言.「婆浮陀迦旃那.〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔如是乃至〕婆浮陀迦旃那.沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」
二六
大德.婆浮陀迦旃那.乃報我言.「大王.此七身.不能作.不能使作.不能造.不能使造.亦一無產生.如山頂常住.如石柱屹立不動。彼等不動搖.不轉變.不互侵.不互致苦.不互致樂.不互致苦樂。云何七身。地身、水身、火身、風身、苦、樂、及第七之靈魂是。此七身.不能作.不能使作.不能造.不能使造.亦一無產生.如山頂常住.如石柱屹立不動。彼等不動搖.不轉變.不互侵.不互致苦.不互致樂.不互致苦樂。是故無能殺者.無使殺者.無能聞者.無使聞者.無能識者.無使識者。若以利劍.斷他人頭.皆不因此喪人生命。僅此七身.為劍貫通其間隙耳。」
二七
大德.我問沙門〔生活〕現得果報.婆浮陀迦旃那.以他見地.自說他事.猶如問菴羅樹果.答言麵包樹果.〔如是乃至〕不加尊重.起座退出。
二八
大德.我於一時.訪尼乾子。相問訊已.於一隅坐。坐一隅已.我問彼言。「尼乾子.〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔如是乃至〕尼乾子.沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」
二九
大德.尼乾子報我言.「大王.尼乾子由四禁戒而為制御。如何由四禁戒而為制御。尼乾子禁用一切水.制一切惡.離一切惡.達一切惡之制御。如是由四禁戒而為制御。是故稱尼乾子.是稱心已達於最高極致.心為抑制.心為安定。」
三〇
大德.我問沙門〔生活〕現得果報.尼乾子如是自說四禁戒。猶如問菴羅樹果.答言麵包樹果.〔如是乃至〕不加尊重.起座退出。
三一
大德.我於一時.訪散若夷毗羅梨沸。相問訊已.於一隅坐。坐一隅已.我問彼言.「散若夷毗羅梨沸.〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔如是乃至〕散若夷毗羅梨沸.沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」
三二
大德.散若夷毗羅梨沸.乃報我言.「汝若問我.「有他世耶。」我若以為「有他世.」當答汝「有他世.」然我亦不以為如是.亦不以為唯然.亦不以為是其他.亦不以為不然.亦不以為非不然。汝若問我.「無他世耶。」亦復〔如是云云。乃至〕「他世有耶無耶。」「他世亦非有耶亦非無耶。」「有化生之有情耶。」「無化生之有情耶。」「化生之有情有耶無耶。」「化生之有情亦非有耶亦非無耶。」「有善惡業之異熟果耶。」「無善惡業之異熟果耶。」「善惡業之異熟果有耶無耶。」「善惡業之異熟果亦非有耶亦非無耶。」「[2]如來死後存耶。」「如來死後不存耶。如來死後存耶不存耶。」「如來死後亦非存耶亦非不存耶。」我若以為「如來死後亦非存亦非不存.」當答汝「如來死後亦非存亦非不存.」然我亦不以為如是.亦不以為唯然.亦不以為是其他.亦不以為不然.亦不以為非不然。」
三三
大德.我問沙門〔生活.〕現得果報.散若夷毗羅梨沸如是言說矯亂。猶如問菴羅樹果.答言麵包樹果.〔如是乃至〕不加尊重.起座退出。
三四
大德.我於世尊.亦如是問.「大德.〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是乃至大德.沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」』『大王.我能〔施設。〕我今於此還以問卿.卿當隨意答。
三五
大王.於意云何。今有卿家一奴僕.〔為卿〕從事勤務.夙興夜寐.執服〔卿之〕雜役.和顏悅色.言說愛語.力承〔卿〕歡。彼念「功德果報與其成熟。實希有也.未曾有也。摩揭陀國王韋提希子阿闍世亦人也.我亦人也。然此王者.五欲自娛.具足其樂.嬉戲如神.我則反是.為彼之奴.〔為彼〕從事勤務.夙興夜寐.執服〔彼之〕雜役.和顏悅色.言說愛語.力承〔彼〕歡。〔我欲如彼.〕我亦行彼〔如是〕功德。我當剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。」彼於後時.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。如是出家.彼身語意.住於制御.粗衣糲食而自滿足.離世閑居自以為樂。時卿之臣.而以彼事奏卿言.「願王知之.彼〔原〕為王奴.〔為王〕從事勤務.夙興夜寐.執服雜役.和顏悅色.言說愛語.力承〔王〕歡。彼後剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。如是出家.彼身語意.住於制御.粗衣糲食而自滿足.離世閑居自以為樂。」爾時.卿作是言耶.「令彼還歸我處.復為奴僕.〔為我〕從事勤務.夙興夜寐.執服雜役.和顏悅色.言說愛語.力承〔我〕歡。」』
三六
『不也大德.我等寧先起迎.敬彼請坐。當以上衣、施食、宿舍、醫藥用具.皆悉供彼.如法保護.覆庇優容。』『大王.卿意云何。此豈非沙門〔生活〕目覩現報耶。』『大德.此實沙門〔生活.〕目覩現報也。』『大王.此實沙門〔生活〕現世目覩之第一果報.是我之所施設者也。』
三七
『大德.如是沙門〔生活〕現世目覩之果報.〔猶於〕餘者亦得施設耶。』『大王.〔我〕能施設。我今於此.還以問卿.卿當隨意答。大王.於意云何。今有卿家一農夫.從事耕種.繳納租稅.為卿增財富。一日彼念「希有也未曾有也。摩揭陀國王韋提希子阿闍世.亦人也.我亦人也。然此王者.五欲自娛.具足其樂.嬉戲如神.我則反是.為彼農夫.從事耕種.繳納租稅.為彼增財富。〔我欲如彼.〕我亦行彼〔如是〕功德。我當剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。」彼於後時.棄捐財業.捨去親族.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。如是出家.彼身語意.住於制御.粗衣糲食而自滿足.離世閑居自以為樂。時卿之臣.而以彼事奏卿言.「願王知之.彼〔原〕為王農夫.從事耕種.繳納租稅.為王增財富。彼於後時.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。如是出家.彼身語意.住於制御.粗衣糲食而自滿足.離世閑居自以為樂。」爾時.卿作是言耶.「令彼還歸我處.復為農夫.從事耕種.繳納租稅.為我增財富。」』
三八
『不也大德.我等寧先起迎.敬彼請坐。當以上衣、施食、宿舍、醫藥、用具.皆悉供彼.如法保護.覆庇優容。』『大王.卿意云何.此豈非沙門〔生活〕目覩現報耶。』『大德.此實沙門〔生活〕目覩現報也。』『大王.此實沙門〔生活〕現世目覩之第二果報.是我之所施設者也。』
三九
『大德.如是沙門〔生活〕現世目覩之果報.此兩者外.更有微妙殊勝者.亦得施設耶。』『大王.〔我〕能施設.諦聽諦聽.善思念之.當為卿說。』摩揭陀國王韋提希子阿闍世報世尊言.『唯然大德。』
四〇
世尊如是說言.『大王.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。如來於此世界.天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門、婆羅門.自身證悟.而為說示。如來宣說教法.初善、中善、終亦善.文義具足.示教梵行.完全清淨.無與倫比。
四一
若長者.若長者子.若生於餘〔次〕種姓者.聽受如來教法.彼等聽受已.信仰如來.得信仰故.如是熟思.「障礙哉塵道家居。自在哉出家生活。專修梵行.完全清淨.耀如螺鈿.若處居家.殊非易易。今我寧可剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。」乃於後時.棄捐財業.捨去親族.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。
四二
如是出家者.以波羅提木叉制禁.而住持戒.精勤正行.雖於小罪亦見怖畏.受持學處而自修學。身業語業.清淨具足.營淨生活.具足戒行.諸根之門.悉為守護.具足正念正智.自知滿足。
四三
[2]大王.云何比丘具足戒行。今有比丘.捨殺離殺.不用刀杖.懷慚愧心.充滿慈悲.利益一切生類有情.而住哀愍。此為比丘戒行一分。捨不與取.離不與取.取其所與.求其所與.毫無盜心.自住清淨。此又為比丘戒行一分.捨非梵行.淨修梵行.離於污濁.離於婬欲。此又為比丘戒行一分.
四四
沙門瞿曇捨妄語.離妄語.言真實.無不真實.誠實可信.不欺世人。此又為比丘戒行一分。捨兩舌.離兩舌.不以此言告彼.離間此眾.不以彼言告此.離間彼眾.有乖離者.能令和睦.已親密者.增其親密.愛樂和合.致生和合。此又為比丘戒行一分。捨惡口.離惡口.凡所言說.無過無損.悅耳怡心.真誠優雅.為眾所樂。此又為比丘戒行一分。捨綺語.離綺語.所言所說.適時、真實、合法、有義.不離律儀.確切分明.而有段落.語合乎義.令人服膺。此又為比丘戒行一分。
四五
不採種子.不伐樹木。〔日中〕一食.夜間不食.非時不食。不觀聽戲劇、歌舞.不著華鬘.不塗香料。不事裝飾。不〔坐〕高床、大牀。不受蓄金銀。不受生穀。不受生肉。不受婦人少女。不受僕婢奴隷。不受牝牡山羊。不受雞豚。不受象、牛、及牝、牡馬。不受耕田荒地。不為使者。不為中介。不事商賈。不以秤升及尺欺誑世人。賄賂、譎詐.虛偽邪行.捨離不為。傷害、殺戮、捕縛、刦奪、竊盜、強盜、捨離不為。此又為比丘戒行一分。
四六
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種子.若根所生.若榦所生.若節所生.若枝所生.其第五類為種所生.此諸種子.及諸樹木.專心一意.加以採伐.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
四七
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然猶儲積食物.儲積飲料.儲積衣服.儲積乘具.儲積臥床.儲積香料.儲積美味等等.專心一意於斯儲積以為享樂.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
四八
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種娛樂.若戲劇、歌謠、舞樂、翫覽物、戲曲、手鈴、鳴鉢、銅鑼、戲法、伎藝.鬬象、馬、水牛、牡牛、山羊、牡羊諸獸.鬬雞鶉、棍棒、鬬拳、角力、操兵、列兵、閱兵等等.專心一意.從事觀覽.今於是事.皆悉捨離.此又為比丘戒行一分。
四九
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種博弈.若八道碁、十道碁、無盤碁、石蹴、拔取、擲骰、擊棒、相手、投球、葉笛、鋤戲、倒立、風車戲、升高戲、車戲、弓戲、測字、猜意、傷占等等.專心一意.耽斯放逸.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五〇
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於高廣大床.大過常規.床脚彫獸.覆長羊毛.具文彩.蒙白氈.繡花實棉.彩繪為覆.邊垂兩側.或垂一方.鑲寶石.覆絹綢.備大毯.敷象覆.覆馬帔.罩車衣.縫羚羊皮.覆良鹿皮.頂具天蓋.上下設赤枕等等.專心一意.使用斯牀.今於此等.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五一
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種裝飾.若塗身、按摩、沐浴、揉身、鏡子、染目料、華鬘、塗香、顏料、香油、手甲、髮飾、手杖、藥袋、剪刀、傘蓋、彩履、冠子、寶珠、拂子、白衣、長袖衣等.專心一意.耽斯放逸.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五二
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種談有談無.無益徒勞之言.若談國王、談盜賊、談大臣、談軍兵、談恐怖、談戰爭、談食物、談飲料、談衣服、談臥牀、談華鬘、談香料、談親戚、談乘具、談村落、談城鄉、談都會、談國土、談婦女、〔談男子、〕談英雄、談風聞、談閒事、談死者、談雜事、談世界、談海洋等.專心一意.作斯言談.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五三
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然於諸種互訟相諍之言.「此法與律.汝無所知.唯我知之.汝何人者.豈能知之.」「汝趣邪徑.我趣正道.」「我言相應.汝言則否.」「汝之所言.應著前者而著於後.應著後者而著於前.」「汝欠熟慮.立見傾覆.」「汝言雖立.仍墮負處.」「欲脫汝說.其事遊行.設若能之.汝其自解」等等.專心一意.為此諍訟.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五四
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然奉國王、大臣、剎帝利、婆羅門、長者、童子.「趨此詣彼、搬來運去.」諸種命令.專心一意.為使役者.或中介事.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五五
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.而自存活.然事諂言諛辭.占相禁厭.既已利得.更求利得.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五六
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若相手、占卜、占兆、詳夢、占體相、占鼠嚙、火護摩、杓護摩、殼護摩、粉護摩、米護摩、熟酥護摩、油護摩、口護摩、血護摩、支節明、宅地明、剎利明、濕婆明、鬼神明、地明、蛇明、毒藥明、蝎明、鼠明、鳥明、鴉明、命數預言、防弓矢呪、解獸聲法等.以此等明.邪明自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五七
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若相珠、相杖、相服、相劍、相矢、相弓、相兵器、相女、相男、相童子、相童女、相男僕、相女婢、相象、相馬、相水牛、相牡牛、相牛、相山羊、相羊、相雞、相鶉、相蜥蜴、相耳環、相龜、相獸等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五八
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若占「王當進兵.當不進兵.」「內國王當臨.外國王當退.」「外國王當臨.內國王當退.」「內國王當勝.外國王當負.」「外國王當勝.內國王當負.」「此當勝.此當負」等等.如此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
五九
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若占「月當蝕、日當蝕、星當蝕、日月當進正道、日月當進非道、眾星當進正道、眾星當進非道、流星當隕、當天火、當地震、天鼓當鳴、日月星辰當昇沈明暗.具如是果月當蝕.〔乃至〕具如是果日月星辰當昇沈明暗」等等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
六〇
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若「當多雨、當無雨、當豐收、當歉收、當見和平、當有恐怖、當生疫病、當獲健康」〔等等占卜.〕以及印契、計算、數法、賦詩、順世論等事.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
六一
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若娶、嫁、和睦、分裂、收債、放款、致幸運、致否運、墮胎、使人瘂、使人默、令舉手、令重聽、問鏡、問童女、神憑、拜日、供養大〔梵天、〕口中吐火、屈請吉祥天等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
六二
復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若許願、還願、居地誦咒、使元氣旺盛、使精神消耗.相宅、淨地、漱口、沐浴、供牲、吐瀉、下痢、上泄、下泄、治頭痛、油搽耳、治眼鼻、搽眼藥、油搽目、割治目、施手術、醫嬰兒、給樹根施藥料、除藥料等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分。
六三
大王.比丘如是.戒行具足.因戒制御故.任在處處.皆無怖畏。猶如剎.帝利.灌頂即位.降伏其敵.任在處處.無所畏敵.此比丘者.亦復如是.戒行具足.因戒制御故.任在處處.無怖畏心。彼具足聖戒聚故.內心感受無垢純淨安樂。大王.比丘如是具足戒行。
六四
復次大王.云何比丘守護諸根之門。今有比丘.以眼〔根〕見色〔境〕時.不取〔總〕相.亦不取別相。彼若無所抑制.則其眼根.隨生貪愛、憂悲、過惡、與不淨法。彼御此眼根.以護眼根.令其眼根.歸於制御.以耳〔根〕聞聲〔境〕時.亦復如是如是。以鼻〔根〕嗅香〔境〕時.亦復如是如是。以舌〔根〕嘗味〔境〕時.亦復如是如是。以身〔根〕觸所觸〔境〕時.亦復如是如是。乃至以意〔根〕知法〔境〕時.不執〔總〕相.亦不執別相。彼若無所抑制.則其意根.隨生貪愛、憂悲、過惡、與不淨法。彼御此意根.以護意根.令其意根歸於制御。此諸聖根.具足制御.內心感受無垢純淨安樂。大王.比丘如是守護諸根之門。
六五
復次大王.云何比丘具足正念正智。今有比丘.若進若退.悉以正智。直視周視.悉以正智。若屈伸手足.若執持衣鉢.若飲、食、嚙嘗.若大小便利.若行、住、坐、臥.若覺醒語默.於一切時.悉以正智。大王.比丘如是具足正念正智。
六六
復次大王.云何比丘自知滿足。今有比丘.以保身衣.以養體食.自知滿足.任往何處.持與俱行。如有翼鳥.任飛何處.羽翮隨身。此比丘者.亦復如是.以保身衣.以養體食.自為滿足.任往何處.持與俱行。大王.比丘如是自知滿足。
六七
具足如此聖戒聚、聖諸根制御、聖正念正智、聖滿足比丘.或在靜處.或在樹下.或在山谷.或在巖窟.或在塚間.或在林藪.或在露〔野〕地.或在藳堆.離世閑居。彼受施食還.食已.結跏趺坐.端身安住於[2]深。正念。
六八
彼於世間.棄除貪欲.住無貪欲心.〔離〕去貪欲.令心淨化。棄除害心.棄除瞋恚.住不害心.普為利益慈愍一切生類有情.〔離〕去害心.〔離〕其瞋恚.令心淨化。棄除惛沈.棄除睡眠.住離惛睡.繫想分明.正念正智.〔離〕去惛睡.令心淨化。棄除掉舉.及以惡作.住心輕安.內心寂靜.〔離〕去掉舉.及以惡作.令心淨化。棄除疑惑.住離疑惑.而於淨法無有疑惑.〔離〕去疑惑.令心淨化。
六九
大王.譬如有人.舉債治生.生業繁榮.得還債本.猶有餘財.瞻養妻室。爾時彼念.「我本舉債治生.生業繁榮.償還債本.猶有餘財.得養妻室。」彼乃歡喜.而心悅樂。
七〇
大王.又如有人.苦於疾病.沈疴重患.食物無味.體力消失。彼於後時.從病得差.食物有味.體力恢復。爾時彼念.「我本苦疾.沈疴重患.食物無味.體力消失。而今得差.食物有味.體力恢復。」彼乃歡喜.而心悅樂。
七一
大王.又如有人.閉入牢獄.彼於後時.解脫出獄.安樂健全.且其財物.亦無減損。爾時彼念.「我本入牢.今得出獄.安樂健全.且我財物.亦無減損。」彼乃歡喜.而心悅樂。
七二
大王.又如有人為奴.身屬他人.行不由己.彼於後時.由奴隸境.而得解脫.身屬己有.獨立自由.行如所欲。爾時彼念.「我本為奴.身屬他人.行不由己.今得解脫.身屬己有.獨立自由.行如所欲。」彼乃歡喜.而心悅樂。
七三
大王.又如有人.錢財富裕.行於曠野.無所得食.亦復〔怖畏〕危險。彼於後時.得出曠野.安穩無恙.抵達村落.無復畏怖。爾時彼念.「我本錢財富裕.行於曠野.無所得食.亦復〔怖畏〕危險.今得出曠野.安穩無恙.抵達村落.無復畏怖。」彼乃歡喜.而心悅樂。
七四
大王.比丘未捨此等五蓋.其觀己身.猶如負債、患病、身在獄中、處奴隸境、行於曠野。然而比丘.捨此五蓋.其觀己身.則如無債、無病、得出牢獄、自由、安穩。
七五
捨此五蓋.觀己身者.便生歡喜.歡喜者生喜.懷喜者身安穩.身安穩便覺樂.樂則心入三昧。彼離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.入住初禪。彼已離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.離生喜樂。
七六
大王.譬如熟巧浴僕.或其弟子.於盥浴器.而撒洗粉.以水漬調.洗粉受潤.因潤散碎.內外俱潤.以至周遍.無不普洽。比丘如是.離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.亦復充滿.全身到處.無不普洽.離生喜樂。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
七七
大王.復有比丘.滅除尋伺.內心靜安.心成專一.無尋無伺.定生喜樂.入第二禪。彼已定生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.定生喜樂。
七八
大王.譬如有水湧出深泉.其水不從東來.不從西來.不從北來.不從南來.而神時時[2]賜予驟雨。由此深泉.湧出涼水.以此涼水.潤漬深泉.周遍盈溢.且復充滿.全泉之水.無不普洽。比丘如是.定生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.定生喜樂。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
七九
大王.復有比丘.離喜住捨.正念正智.以身受樂.如諸聖說.「捨喜離喜.正念樂住.」入第三禪。彼身無喜.以樂潤漬.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.無喜之樂。
八〇
大王.譬如青、紅、白蓮.一一蓮池.是蓮皆生水中.皆長水中.皆浸水中.為水所養.由頂至根.以水潤漬.周遍盈溢.且復充滿.凡此諸蓮.惟水普洽。比丘如是.其身無喜.以樂潤漬.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.無喜之樂。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
八一
大王.復有比丘.捨樂離苦.先滅憂喜.不苦不樂.捨念清淨.入第四禪。彼以純淨心.充滿其身.全身到處.惟純淨心.周洽普遍。
八二
大王.譬如有人.由頂至踵.以白淨衣.被覆而坐.全身到處.惟白淨衣.周洽普遍。比丘如是.以純淨心.充滿其身.全身到處.惟純淨心.周洽普遍。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
八三
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於智見。彼知是事.「我身由色成.四大種成.父母所生.粥飯長養.為無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又我之識.依存於此.與此關聯。」
八四
大王.譬如琉璃寶珠.美麗優秀.八面玲瓏.磨治瑩明.清澄無濁.具一切〔美〕相.以綖貫之.綖深青色.若深黃色.若赤紅色.若純白色.若淡黃色.有目之士.置掌而觀.當知「此琉璃珠.美麗優秀.八面玲瓏.磨治瑩明.清澄無穢.具一切〔美〕相.有綖貫之.綖深青色.若深黃色.若赤紅色.若純白色.若淡黃色。」大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於智見。彼知是事.「我身由色成.四大種成.父母所生.粥飯長養.為無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又我之識.依存於此.與此關聯。」大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
八五
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於化作意所成身。而彼從彼色身.化作他身.為意所成.具足一切〔大〕肢、小肢、及與異根。
八六
大王.譬如有人.由們叉草.拔取其葦.彼作是念.「此是們叉草.此是葦也。草與葦異.然葦從草出。」大王.又如有人.由鞘拔刀.彼作是念.「此是刀也.此是鞘也。刀與鞘異.然刀從鞘出。」又如有人.由蛇皮拔蛇.彼作是念.「此是蛇也.此蛇皮也。蛇與蛇皮異.然蛇從蛇皮出。」大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於化作意所成身。而彼從彼色身.化作他身.為意所成.具足一切〔大〕肢、小肢、及與異根。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
八七
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於種種神通.而彼證得種種神通。〔即〕以一〔身〕為多〔身.〕多〔身〕為一〔身.〕〔或〕顯身.〔或〕隱身.通牆透壁.無所障礙.行於山上.如行空中.出沒地上.如在水中.涉水不沈.如履地上.趺坐空中而復經行.如鳥附翼.夫日與月.有大神力.有大威德.手能捫之.雖梵天界.身能到達。
八八
大王.譬如熟巧陶師.或其弟子.善調泥土.隨意所欲.任造何器.悉能完成。又如熟巧牙師.或其弟子.善治象牙.隨意所欲.任彫何具.悉能完成。又如熟巧金師.或其弟子.善煉真金.隨意所欲.任作何器.悉能完成。大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於種種神通。而彼證得種種神通。〔即〕以一〔身〕為多〔身.〕多〔身〕為一〔身.〕〔或〕顯身.〔或〕隱身.通牆透壁.無所障礙.行於山上.如行空中.出沒地上.如在水中.涉水不沈.如履地上.趺坐空中.而復經行.如鳥附翼.夫日與月.有大神力.有大威德.手能捫之.雖梵天界.身能到達。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
八九
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於天耳界。而彼以清淨超人間天耳.聞人天兩界及近遠雙方音聲。
九〇
大王.譬如有人.行於道路.大小鼓聲.螺、鐶、鑵鼓.聲響悉聞.彼作是念.「是大鼓聲。是小鼓聲。是螺、鐶、鑵鼓聲。」大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於天耳界。而彼以清淨超人間天耳.聞人天兩界及近遠雙方音聲。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
九一
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於證〔他〕心智。彼以己心.徹於他心.證知是事。
九二
大王.譬如男女.愛好修飾.若美少年.若妙齡女.明鏡清水.自照容顏.戴有耳環.未戴耳環.皆悉察知。比丘實亦如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.以心傾注於證〔他〕心智。彼以己心.徹於他心.證知是事。
九三
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於宿住隨念智。彼於宿世種種住處.如一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十萬生、幾壞劫、幾成劫、幾成壞劫.憶念所有形相方所。憶念是事.「我於彼處.有如是名.生於如是族.屬如是種姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。我由是處死.生於他處.我於其處.有如是名.生於如是族.屬如是種姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。而我由是處死.來生於此處。」
九四
大王.譬如有人.從己村落.至他村落.從他村落.詣餘村落.〔復〕從餘村落.還歸己村.爾時彼自憶念.「我從己村.至某村落.在於彼處.如是住坐.如是語默。從某村落.詣餘村落.在於彼處.如是住坐.如是語默。而從餘村落.還歸己村落。」大王.比丘實亦如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於宿住隨念智。彼於宿世種種住處.如一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十萬生、幾壞劫、幾成劫、幾成壞劫、憶念所有形相方所.憶念是事.「我於彼處.有如是名.生於如是族.屬如是種姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。我由是處死.生於他處.我於其處.有如是名.生於如是族.屬如是種姓.食如是食.受如是苦樂.有如是壽量。而我由是處死.來生於此處。」大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
九五
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於死生智。彼以超過人間天眼.見諸眾生.死死生生.隨所造業.貴賤好醜.幸與不幸.皆悉證知。即謂「諸賢.此諸眾生.於身語意.悉具惡業.謗賢聖.懷邪見.行邪見業。彼等身壞命終.墮於惡生、惡趣、地獄。諸賢.此諸眾生.於身語意.悉具善業.不謗賢聖.心懷正見.行正見業。彼等身壞命終.生於善趣天界。」如是以彼超過人間天眼.見諸眾生.死死生生.隨所造業.貴賤好醜.幸與不幸.皆悉證知。
九六
大王.譬如四交道頭.起有高樓.明目之士.在上而觀.見諸人等.出入家屋.人車往來.或坐街頭.彼便思惟.「此諸人等.出入家屋.人車往來.或坐街頭。」大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於死生智。彼以超過人間清淨天眼.見諸眾生.死死生生.隨所造業.貴賤好醜.幸與不幸.皆悉證知。大王.此是沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。
九七
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於漏盡智。彼如實證知「此是苦.」「此是苦集.」「此是苦滅.」「此是趣苦滅道。」如實證知「此是漏.」「此是漏集.」「此是漏滅.」「此是趣漏滅道。」如是知如是見.故心自欲漏解脫.有漏解脫.無明漏解脫.生解脫智.「於解脫而解脫.」證知「生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生。」
九八
大王譬如谷中水池.澄明淨潔.無有污濁.其中蠣殼.砂礫魚羣.或動或止.有目之士.立於池邊.皆悉見之.彼便思惟.「水池澄明.淨潔無濁.此中蠣殼.砂礫魚羣.或動或止。」大王.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相時.以心傾注於漏盡智。彼如實證知「此是苦.」「此是苦集.」「此是苦滅.」「此是趣苦滅道。」如實證知「此是漏.」「此是漏集.」「此是漏滅.」「此是趣漏滅道。」如是知如是見.故心自欲漏解脫.有漏解脫.無明漏解脫.生解脫智.「於解脫而解脫.」證知「生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生。」大王.此實沙門〔生活〕現得果報.較前更為微妙殊勝者。若有較如是沙門〔生活〕現得果報更殊勝者.絕無有也。』
九九
世尊如是說示時.摩揭陀國王韋提希子阿闍世.白世尊言.『殊勝哉大德.殊勝哉大德.譬如有人.使倒者得起.隱者得現.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.世尊如是.以無數方便.說法示教.亦復如是。大德我今歸依佛.歸依法.歸依僧。唯願世尊.攝受我.自今已後.盡壽歸依〔三寶.〕為優婆塞。我父法王.公正無偏.而我狂愚.癡冥不善.為罪制伏.欲取王權.乃弒父王。唯願世尊.哀垂納受.聽我認罪.必制將來。』
一〇〇
『王父公正無偏.卿愚冥不善.為罪制伏.乃弒父王。但自認罪.如法懺悔.我當納受.卿之懺悔。設若有人.自認其罪.如法懺悔.以制將來.是蓋聖律繁榮所由。』
一〇一
世尊如是言時.阿闍世白世尊言『大德.我今欲去。我事甚忙.諸端待理。』『王欲去者.自可隨意。』於是摩揭陀國王韋提希子阿闍世.如是聞世尊教.歡喜隨喜.即從座起.問訊世尊.圍遶作禮而去。
一〇二
阿闍世王.退去不久.世尊告諸比丘言.『諸比丘.此王衷心感激.認罪悔過。若王不弒父者.即當於此座上.遠塵離垢.得法眼淨。』世尊如是說已。諸比丘聞世尊說.歡喜隨喜。
阿摩晝經第三
第一誦品
一
如是我問。一時佛遊拘薩羅國.與大比丘眾五百人俱.往伊車能伽羅娑羅門村.止宿伊車能伽羅林中。時有沸伽羅娑羅婆羅門.住郁伽羅城。此城人畜繁盛.草木池水.五穀俱豐.由拘薩羅國王波斯匿授封此城.以為淨施。
二
沸伽羅娑羅婆羅門.聞如是言.『彼釋迦種.出家釋子.沙門瞿曇.遊拘薩羅國.與大比丘眾五百人俱.至伊車能伽羅村.止伊車能伽羅林中。可敬瞿曇.具足普聞如是美稱.「此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」彼於此世界.及天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門、婆羅門.自身證悟.而為說示。彼說教法.初善中善.亦復終善.文義具足。闡明梵行.純潔清淨.完全無缺。善哉如是[3]真人應往親覲。』
三
爾時沸伽羅娑羅婆羅門.有青年弟子.名阿摩晝.誦經持呪.於三吠陀、吠陀名義集、楷畫〔知明〕、語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相.師所傳授.三明聖語.無不通利.其人於師前.足稱『我所知.者汝知之.汝所知者我知之。』
四
時沸伽羅娑羅婆羅門.告阿摩晝青年婆羅門曰.『阿摩晝.彼釋迦種.出家釋子.沙門瞿曇.遊拘薩羅國.與大比丘眾五百人俱.至伊車能伽羅村.止伊車能伽羅林中。可敬瞿曇.具足普聞如是美稱.「此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。乃至善哉如是真人.應往親覲。」阿摩晝.汝今當往沙門瞿曇所。往就瞿曇.驗知其人.是否如是.美稱流聞.復可驗知.若斯人者.是否虛實。我等由是.得知瞿曇。』
五
『我當以何.驗知瞿曇。』『阿摩晝.吾神典相傳.有三十二大人相。具足此諸大人相者.必趣二途.無有他也。若其在家.當為轉輪聖王.有正義.具信念.服四海.安邦土.具七寶身。七寶如是.一輪寶、二象寶、三馬寶、四摩尼寶、五玉女寶、六居士寶、七將軍寶。彼有王子.數逾千人。碩大勇猛.破一切敵.彼之國境.廣達海濱.不用刀杖.悉以正義.居有天下。若其出家.即於此世.當成應供、等正覺者.脫除煩惱。阿摩晝.我授神典.汝其執持。』
六
阿摩晝尋報師曰.『如命奉行.』即起禮沸伽羅婆羅.乘牝馬車.與眾青年婆羅門俱.往詣伊車能伽羅林。及車止處.下車徒步.進入園林。
七
時眾比丘.遊步露地。阿摩晝至比丘許.而問之曰.『尊者瞿曇.今在何所.我等特來覲彼尊者。』
八
時眾比丘.如是思惟.『此阿摩晝.出身名門.為著名沸伽羅娑羅之名弟子。佛與如是善男子談.當無所苦。』彼等報阿摩晝言.『阿摩晝.彼閉戶處.有香房在.靜聲前進.徐至房前.作咳叩關.佛當啟戶。』
九
時阿摩晝.靜聲前進.徐至房前.作咳叩關.佛為啟戶.乃入房內。餘諸青年波羅門.亦隨之入.與佛相互問訊.於一面坐。阿摩晝於佛坐時.且步且立.問訊交談。
一〇
時佛告阿摩晝曰.『阿摩晝.今汝於我坐時.且步且立.問訊交談.汝與汝師.與師之師.耆宿長老.大婆羅門.相交談時.當為是耶。』『瞿曇.决不然也。我婆羅門相互之間.與步與立.與坐與臥.交談共論.分固應爾。今諸禿頭沙門.卑陋[3]下劣.習黑冥法。我與此輩.交談共論.一若與汝.固當如是。』
一一
『阿摩晝.汝來此處.當有所冀。汝來此意.善自思念。阿摩晝青年婆羅門.缺乏修養.而自恃修養.懷憍慢心。此非因缺乏修養而何耶。』
一二
時阿摩晝.聞佛說言.缺乏修養.忿而不喜.心謂瞿曇.於我當懷惡意.然我即此.攻佛侮佛.乃告佛言.『瞿曇.釋迦族子.生性險惡。釋迦族子.生性粗暴。釋迦族子.生性輕率。釋迦族子.生性饒舌。彼實卑陋.而貶婆羅門.輕婆羅門.惡婆羅門.侮婆羅門.慢婆羅門。釋迦族子.出身卑陋.於婆羅門.不尊重供養.不之敬禮.義不應爾。』阿摩晝青年婆羅門.為是初次放言.於釋迦族指為卑陋。
一三
『阿摩晝.諸釋迦族.何攖汝怒。』『瞿曇.昔我一時.為師遣使.赴迦毗羅衛城.至釋種講堂。爾時眾多釋迦族諸王.與其王子.高坐於上.互擽哄笑.以為戲弄。無人為我.導入座席.由是觀之.是必嘲我。實釋迦族出身卑陋.於婆羅門.不尊重供養.不之敬禮.義不應爾。』阿摩晝青年婆羅門.如是再次放言.於釋迦族指為卑陋。
一四
『阿摩晝.小鳥如鶉.處其巢中.猶鳴自恣。迦毗羅衛城.為釋迦族本土。汝怒及瑣事.義不應爾。』
一五
『瞿曇.世有四姓.剎帝利婆羅門、吠舍、首陀羅。其中三姓.剎帝利、吠舍、首陀羅、當敬奉婆羅門。而釋迦族.出身卑陋.於婆羅門.不尊重供養.不之敬禮.義不應爾。』阿摩晝青年婆羅門.如是三次放言.於釋迦族指為卑陋。
一六
佛自念言.『此阿摩晝.毀釋迦族指為卑陋.殊極強暴。我今當問其為何姓。』佛告阿摩晝曰.『阿摩晝.汝姓何者。』『瞿曇.我姓乾訶耶那。』『阿摩晝.攷汝父母系.昔之姓氏.知是釋迦族主人所出.汝為釋迦族下婢子孫。阿摩晝.釋迦族祖先.為沃伽伽王。昔時王欲讓位.於寵妃子.將年長四王子.沃伽無伽、迦爛陀、訶提若耶、希尼富蘭.放逐國外。彼等被擯.居娑迦林.在雪山麓.湖水之畔。恐亂血統.與己姐妹.匹配為偶。沃伽伽王.語侍臣曰.「我諸王子.今在何所。」「王子住所.在娑迦林.雪山之麓.湖水之畔。恐亂血統.與己姊妹.匹配為偶。」時沃伽伽王.歡喜發言。「[3]釋迦哉王子.最上釋迦哉王子。」從此已來.我釋迦族.遂以為名。此王實釋迦族先祖也。阿摩晝.王有下婢.名曰方面.產一黑兒.生而乾訶〔黑.〕便舉聲曰.「母其洗我.母其浴我。母其為我.除此穢物。會當於汝.有所饒益。」爾時之人.其稱乾訶.義為惡鬼.猶今之人.呼惡鬼也。眾如是說.「此子生便能言.生乾訶者.生惡鬼也。」從此已來.乾訶耶那種.遂以為名。阿摩晝.溯汝母父系姓.知釋迦族為尊貴裔.汝為釋迦族下婢子孫。』
一七
彼諸青年婆羅門.聞如是說.皆語佛曰.『尊者瞿曇.勿為酷言.毀阿摩晝.為婢子孫。此阿摩晝.出身優良.為良家子.博學多聞.有美名聲.足與瞿曇.問答談論。』
一八
時佛告彼眾曰.『諸青年婆羅門.設若汝等.謂阿摩晝.出身卑微.非良家子.無識寡聞.有惡名聲.不足與我.共論議者.我當捨彼.共汝等論。設若汝等.謂阿摩晝.出身優良.為良家子.博學多聞.有美名聲.足堪與我.共論議者.我捨汝等.當共彼論。』
一九
『瞿曇.彼阿摩晝.出身優良.為良家子.博學多聞.有美名聲.足與瞿曇.問答談論.我等盡默.聽共論議。』
二〇
時佛告阿摩晝曰.『阿摩晝.我今問汝.具足理由.汝雖不願.但宜明答。設不明答.或為異答.或默或去.即汝坐處.頭裂七分。阿摩晝.於汝意云何。汝不曾聞於婆羅門大長老阿闍梨或諸師.乾訶耶那族.從何因緣出.乾訶耶那族.祖先何人耶。』阿摩晝聞言默然.佛再為問.又復默然。時佛告阿摩晝曰.『阿摩晝.汝今當答.汝守沈默.今非其時。如來為問至三.具足理由.設不答者.即汝坐處.頭裂七分。』
二一
時[3]帝釋天.手執金剛杵.巨鐵赤熱.光明赫灼.當阿摩晝頭上.虛空中立。〔彼自念言.〕『佛問至三.具足理由.設阿摩晝.不時答者.即彼坐處.頭裂七分。』佛見帝釋天.手執金剛杵.彼阿摩晝.亦仰見之.見已恐怖.身毛為豎.即依近佛.為求救護.而白佛言『尊者瞿曇.何所言說.請重說之。』『阿摩晝.於汝意云何。汝不曾聞於婆羅門大長老阿闍梨.乾訶耶那族.從何因緣出.乾訶耶那族.祖先何人耶。』『尊者瞿曇.我聞是事.如尊者說。乾訶耶那族.從是因緣出.彼是乾訶耶那族祖先也。』
二二
諸青年婆羅門.聞是言時.皆大聲曰.『此阿摩晝.出身卑微.非良家子.為釋迦族下婢子孫.而釋迦族.是其主人。我等皆謂.沙門瞿曇.所言真實.不輕毀人。』
二三
爾時佛便念言.『此諸青年婆羅門.以下婢子孫為言.攻阿摩晝.毋乃過酷。我當為彼脫免〔此攻毀言。〕』時佛告諸青年婆羅門曰.『汝等諸人.勿以下婢子孫為言.攻阿摩晝。彼乾訶〔黑〕者.是大仙人。往南方民間.學得梵天呪.來沃伽伽王所.索求王女瞿陀盧毘。沃伽伽王.默自念言.「咄咄此徒.我婢之子.何得向我索求王女。」彼於乾訶.起忿怒心.以馬蹄箭.扣於絃上.箭不能放.亦不能下。爾時諸臣。近乾訶仙.為如是言.「尊者.令王安穩。令王安穩。」「王可安穩。但若放箭下射.王之國土.皆當龜裂。」「尊者.令王安穩。令王國土.亦得安穩。」「王可安穩.國土可安穩.但若放箭上射.王之國土.七年無雨。」「尊者.令王安穩.令王國土安穩.且令得雨。」「王可安穩.國土可安穩.雨亦可降。但王當放箭.射王長子。王之長子.當可安穩.身毛無動。」時諸大臣白王言.「王請放箭.射王長子。王之長子.當可安穩.身毛無動。」沃伽伽王.射王長子.長子安穩.身毛無動。時王畏梵罰.即以女與。諸青年婆羅門.汝等過酷.勿以下婢子孫為言.攻阿摩晝.彼乾訶〔黑〕者.是大仙人。』
二四
爾時佛告阿摩晝曰.『阿摩晝.於汝意云何。若有剎帝利童子.與婆羅門女.為偶生子。緣此剎帝利童子.是婆羅門女.所生之子.於婆羅門眾中.可得坐席或受水不。』『得也瞿曇。』『復次.若婆羅門.於供養會.或於祝宴.或於祭祀.或於宴饗.得令彼食不。』『得也瞿曇。』『復次.婆羅門得口授彼呪不。』『得也瞿曇。』『復次.於婆羅門女眾中.擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『復次.剎帝利得為彼行剎帝利即位灌頂不。』『不也瞿曇。』『何以故。』『瞿曇.以母系不純故。』
二五
『阿摩晝.於汝意云何。若有婆羅門童子.與剎帝利女.為偶生子。緣此婆羅門童子.是剎帝利女.所生之子.於婆羅門眾中.可得坐席或受水不。』『得也瞿曇。』『復次.若婆羅門.於供養會.或於祝宴.或於祭祀.或於宴饗.得令彼食不。』『得也瞿曇。』『復次.婆羅門得口授彼呪不。』『得也瞿曇。』『復次.於婆羅門女眾中.擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『復次.剎帝利得為彼行剎帝利即位灌頂不。』『不也瞿曇。』『何以故。』『瞿曇.以父系不純故。』
二六
『阿摩晝.如是女與女較.男與男比.是剎帝利優.婆羅門劣也。阿摩晝.於汝意云何。若眾婆羅門.因或婆羅門.行為惡事.剃去其髮.[3]灰撒其頭.擯諸國外.或逐出城。彼於婆羅門眾中.猶得坐席或受水不。』『不也瞿曇。』『復次.若婆羅門.於供養會.或於祝宴.或於祭祀.或於宴饗.得令彼食不。』『不也瞿曇。』『復次.婆羅門得口授彼呪不。』『不也瞿曇。』『復次.於婆羅門女眾中.擯斥彼不。』『擯也瞿曇。』
二七
『阿摩晝.於汝意云何。若剎帝利眾.因或剎帝利.行為惡事.剃除其髮.灰撒其頭.擯諸國外.或逐出城。彼於婆羅門眾中.猶得坐席或受水不。』『得也瞿曇。』『復次.若婆羅門.於供養會.或於祝宴.或於祭祀.或於宴饗.得令彼食不。』『得也瞿曇。』『復次.婆羅門得授口彼呪不。』『得也瞿曇。』『復次.於婆羅門女眾中.擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝.今有一剎帝利.犯最上罪惡.剎帝利眾.剃彼之髮.灰撒彼頭.擯諸國外.或逐出城。如是剎帝利.雖犯最上罪惡.猶復剎帝利優.婆羅門劣也.
二八
阿摩晝.梵天常童子說偈言。
阿摩晝.梵天常童子.此偈善說.實非拙說.意義具足.非無意義。為我所然可.我亦說是言。
第二誦品
一
『瞿曇.何者心德〔行。〕何者是智〔明。〕』『阿摩晝.凡出身論議.種姓論議.憍慢論議.如「汝資格如我.汝資格不如我」等.於無上智德成就.斯皆不說。阿摩晝.有娶有嫁.有嫁娶談.凡出身論議.種姓論議.憍慢論義.如「汝資格如我.汝資格不如我」等.皆由是起。阿摩晝.為出身議所束縛者.為種姓議所束縛者.為憍慢議所束縛者.為嫁娶談所束縛者.實去無上智德成就.遠甚遠甚。阿摩晝.斷出身議.斷種姓議.斷憍慢議.斷嫁娶談.斷諸束縛.始現無上智德成就。』
二
『瞿曇.如何成德〔行.〕如何成智〔明。〕』『阿摩晝.今若如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、如是如是。乃至阿摩晝.比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三.〕如是如是.入住初禪。此又為彼德〔行〕一分。如是乃至入第四禪。此又為彼德〔行〕一分。阿摩晝.此是其德〔行〕也〔參照同經七五至八二〕。如是如是.其心傾注於智見。如是乃至此又為彼智〔明〕一分。乃至無復來此生。此又為彼智〔明〕一分。阿摩晝.此是其智〔明〕也〔參照同經八三至九八〕。阿摩晝.如是比丘.足稱智成就、德成就、智德成就。若有較此智德成就更殊勝者.絕無有也。
三
阿摩晝.於此無上智德成就.有失敗因.敗因有四。云何為四。阿摩晝.今有沙門.或婆羅門.不達無上智德成就之境.而擔負道具.以自落果實為食.行於曠野.入深林中。彼非智德成就者.僅其侍者耳。阿摩晝.此是無上智德成就第一敗因。阿摩晝.復有沙門.或婆羅門.不達無上智德成就.亦不達自落果實為食之境.而持鋤負籠.食莖根果.行於曠野.入深林中.彼非智德成就者.僅其侍者耳。阿摩晝.此是無上智德成就第二敗因。阿摩晝.復有沙門.或婆羅門.不達無上智德成就之境.不達自落果實為食.亦不達莖根果食之境.而於村城.起護摩堂.以奉事火。彼非智德成就者.僅其侍者耳。阿摩晝.此是無上智德成就第三敗因。阿摩晝.復有沙門.或婆羅門.不達無上智德成就之境.不達自落果實為食.不達莖根果食亦不得事火之境.於四通衢道.起四門屋.「諸從東西南北.四方沙門.或婆羅門.來此屋者.隨力供給。」彼非智德成就者.僅其侍者耳。阿摩晝.此是無上智德成就第四敗因。阿摩晝.無上智德成就.有如是四敗因。
四
阿摩晝.於汝意云何。汝及汝師.得謂有此無上智德成就不。』『瞿曇.不謂也。我及我師.如何人耶。無上智德成就.如何事耶。瞿曇.我及我師.去此無上智德成就.皆為遠也。』『阿摩晝.於汝意云何。汝不得達無上智德成就之境.其擔負道具.與汝師共以自落果實為食.行於曠野.入森林不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝.於汝意云何。汝不達無上智德成就.亦不達自落果實為食之境.其持鋤負籠.與汝師共.食莖根果.行於曠野.入森林不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝.於汝意云何。汝及汝師.不達無上智德成就.不達自落果實為食.亦不達莖根果食之境.其於村城.起護摩堂.奉事火不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝.於汝意云何。汝及汝師.不達無上智德成就.不達自落果實為食.不達莖根果食.亦不達事火之境.其於四通衢道.起四門屋.「諸從東西南北.四方沙門.或婆羅門.來此屋者.隨力供給」不。』『不也瞿曇。』
五
『阿摩晝.汝及汝師.於無上智德成就.全無資格。復次.於無上智德成就之四敗端.亦無資格。阿摩晝.汝師婆羅門沸伽羅娑羅.如是放言.「禿頭沙門.卑陋下劣.習黑冥法.彼等何得與通三明之婆羅門.交談共論。」而彼自身.雖次劣行.亦不得成就。阿摩晝.汝師之言.何其禍汝。
六
阿摩晝.婆羅門沸伽羅娑羅.受拘薩羅國波斯匿王供養.而王於彼.不許一面。波斯匿王.與彼共議.隔幕而談。阿摩晝.波斯匿王.於純正受食者.云何不許與之一面。阿摩晝.汝師之言.何其禍汝。
七
阿摩晝.於汝意云何。設若波斯匿王.或坐象首.或坐馬背.或立車台.與其大臣.若諸王子.有事共議。王離其處.立於一方時.設有首陀羅族者或首陀羅僕來.而彼〔首陀羅族或首陀羅僕.〕立於王處.論議王事.云如「王語.」言王所言.詢王所詢.彼寧得為王.或為副王不。』『不也瞿曇。』
八
『阿摩晝.汝之為汝.有如是者。「昔婆羅門.諸眾仙人.如呵咜摩、婆摩、婆摩提婆、毗婆審咜、耶婆提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆摩咜、迦葉、婆咎.作祕典、誦祕典.今之婆羅門.於此等古典聖句.所歌所語.所集載者.倣效而歌.倣效而語.效言所言.效說所說.唯此而已。乃謂如是我〔阿摩晝〕與我師.誦此祕典。」於是汝為仙人.得入仙道.無是理也。
九
阿摩晝.於汝意云何。汝曾於婆羅門長老師.或師之師.聞是說不。昔婆羅門.諸眾仙人.如阿咜摩.〔乃至〕婆咎.作誦祕典.今之婆羅門.於此等古典聖句.所歌所語.所集載者.倣效而歌.倣效而語.效言所言.效說所說.唯此而已。彼等〔古仙〕如汝師徒.今之所為.頗行沐浴、塗油、整髮髯、著華鬘、飾瓔珞、著白衣、五欲自恣不。』『不也瞿曇。』
一〇
『彼等如汝師徒.今之所為.食白米飯.諸種湯汁.諸種肴味不。』『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒.今之所為.以麗裝美女隨侍不。』『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒.今之所為.乘華尾馬車.手執長棒.鞭撻而行不。』『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒.今之所為.深溝高壘.固戶堅關.以健者.持長劍.為守護不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝.汝及汝師.以是應非仙人.不入仙道。然則阿摩晝.無論何人.有疑我者.問我可也.我當為說。』
一一
爾時佛出於大房舍經行。阿摩晝隨佛經行.於佛身中.數求三十二大人相。目觀佛身.盡見〔餘他〕諸相.唯不見二相。此二相者.即馬陰藏相.及廣長舌相。以此生疑.而心不定.不起信心。
一二
佛知其念.即示神力.使阿摩晝.見馬陰藏.佛復出舌.舐兩耳竅.及兩鼻孔.并以其舌.覆全額面。時阿摩晝.如是思惟.『沙門瞿曇.三十二相.皆悉具足。』即白佛言.『瞿曇.我等當去.以事甚忙。』『阿摩晝.汝可隨意。』時阿摩晝.乘馬車去。
一三
爾時.婆羅門沸伽羅娑羅.與眾婆羅門俱.出郁伽羅.於己學園.坐待阿摩晝。時阿摩晝.往詣學園.及車止處.下車步至沸伽羅娑羅所。至則與師問訊.於一面坐。沸伽羅娑羅問阿摩晝.作如是言.
一四
『阿摩晝.已見尊者瞿曇不。』『我等已見。』『阿摩晝.尊者瞿曇.有大名聲.如所聞不。尊者瞿曇.如其人不。』『尊者瞿曇.有大名聲.實如所聞。尊者瞿曇.實如其人.無有虛也。彼具足三十二大人相.一無所缺。』『阿摩晝.汝與瞿曇.有共論不。』『我與瞿曇.論議往返。』『共論何事。』阿摩晝.即以與佛共論.具白其師。
一五
沸伽羅娑羅聞是言時.告阿摩晝言.『咄哉何事.我之學徒.似是而非。如是為使命者.身當分散.死墮地獄。阿摩晝.汝語攻瞿曇.反為瞿曇.洩我祕事。咄哉何事.我之學徒.似是而非。如是為使命者.身當分散.死墮地獄。』彼起忿怒心.蹴退阿摩晝.即欲往詣佛所見佛。
一六
爾時餘諸婆羅門告沸伽羅娑羅言.『今日已遲.詣見瞿曇.非是時也。待諸明日.當往詣見。』沸伽羅娑羅.在己舍中.備嚼噉食.載之車上.持篝火俱.出郁伽羅.往詣伊車能伽羅林。及車止處.下車徒步.進至佛所.到佛所.問訊已.一面坐。沸伽羅娑羅婆羅門.於一面坐.作如是言.
一七
『瞿曇.我弟子阿摩晝已來不。』『汝弟子阿摩晝已來。』『瞿曇與阿摩晝.有共論不。』『有也。』『共論何事。』爾時.佛以共論事.具告沸伽羅娑羅。沸伽羅娑羅聞說已.白佛言.『瞿曇.阿摩晝.愚人也.唯願尊者.恕阿摩晝。』『婆羅門.彼阿摩晝.當得安穩。』
一八
爾時沸伽羅娑羅婆羅門.於佛身中.數求三十二大人相。於三十二相中.盡見餘相.不見二相。〔唯〕於此馬陰藏相.及廣長舌相.生疑惑念.而心不定.不起信心。
一九
佛知其念.即示神通力.使沸伽羅娑羅.見馬陰藏.佛復出舌.舐兩耳竅.及兩鼻孔.并以其舌.覆全額面。時沸伽羅娑羅.如是思惟.『瞿曇具足三十二相.一無所缺。』即白佛言.『唯願尊者.聽受我請.請從今日.與比丘眾.俱共食饍。』佛默然受請。
二〇
時沸伽羅娑羅.知佛許可.及時白佛言.『尊者瞿曇.時已到.食已辦。』時佛於晨著下衣.攜上衣持鉢.與比丘眾.往詣其舍.就座而坐。爾時.沸伽羅娑羅.以甘美嚼食噉食.手自斟酌.供佛滿足.勸請盡量.諸青年婆羅門.則敬待比丘眾。見佛食訖.洗鉢洗手畢.沸伽羅娑羅.取一低座.於一面坐。
二一
沸伽羅娑羅.坐於一面.佛為循序說法示教.即施論、戒論、生天之論.說諸慾災厄、邪惡、穢污、及出離利益。佛知沸伽羅娑羅心已調柔.障已除去.信念鬱勃.為說諸佛證悟法義.即苦及苦因.苦滅及苦滅道。時沸伽羅娑羅.猶如淨潔白疊.易為受染.即於座上.遠塵離垢.得生法眼.知『無論何物.凡集起者.終歸滅盡。』
二二
爾時沸伽羅娑羅.見法、達法、悟法、入法.度疑去惑.得確信心.唯從師〔佛〕教.不從餘道。即白佛言.『善哉瞿曇.善哉瞿曇.猶如使顛覆者得起.幽閉者得開.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.從瞿曇故.以無數方便.明導說法亦復如是。瞿曇.我今率妻子.及弟子眷屬.歸依佛法.及比丘僧。唯願聽我.自今已後.盡壽歸依.為優婆塞。唯願尊者.於郁伽羅.至沸伽羅娑羅舍.亦如至餘優婆塞舍。當使青年婆羅門.諸男女眾.問訊作禮.與座及水.起信心者.當於彼等.永有饒益.永得安樂。
〔佛言.〕『婆羅門所言甚善。』
種德經第四
一
如是我聞。一時世尊在鴦伽國.與大比丘眾五百人俱.輾轉遊行.至瞻婆城.止宿伽伽蓮池側。時有婆羅門.名曰種德.住瞻婆城。其城生活饒裕.富水草木.五穀豐盛.由摩揭陀王斯尼喻頻婆娑羅授封此城.以為淨施。
二
時瞻婆城內婆羅門長者居士.聞如是言.『彼釋迦族出家釋子.沙門瞿曇.與大比丘眾五百人俱.輾轉遊行.至瞻娑城.止宿伽伽蓮池側。世尊瞿曇.具足普聞如是美稱.「此世尊者.是阿羅漢、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」彼於此世界.天界、魔界、梵天界、於此大眾.諸天、世人、沙門婆羅門.自身證悟.為他說示。彼之說法.初語亦善.中語亦善.終語亦善.文義具足。示教梵行.完全清淨.完善圓滿。如是阿羅漢.宜覲見也。』瞻婆城內.諸婆羅門.長者居士.隊隊相隨.即共出城.欲詣伽伽蓮池側.
三
爾時種德.為午睡故.居屋台上。見此婆羅門眾.隊隊相隨.出瞻婆城.往詣伽伽蓮池側。問侍者曰.『婆羅門諸長者.以何因緣.隊隊相隨.出瞻婆城.往詣伽伽蓮池側。』『釋子沙門瞿曇.由釋迦族出家.〔彼〕與大比丘眾五百人俱.遊鴦伽國.至瞻婆城.止伽伽蓮池則。世尊瞿曇.具足普聞如是美稱.「此世尊者.是阿羅漢、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」此諸人等.欲往覲見彼瞿曇耳。』『侍者.曷往婆羅門諸長者所.持我之聲.語諸人曰.「卿等且住.我亦當共俱詣彼瞿曇所。」』侍者稱『諾.』至諸長者所.語諸人曰.『種德有言.「卿等且住.我亦當共俱詣彼瞿曇所。」』
四
時有婆羅門五百人.以少因緣.從各方來.止宿瞻婆城。彼等聞言『種德當往覲見瞿曇。』彼等至種德所.如是問言.『可敬之種德.欲往覲見沙門瞿曇.有是事不。』『諸卿.我作是念.亦當往見沙門瞿曇。』『可敬之種德.勿往相見。種德往見瞿曇.非至當也。若往相見.減種德聲.揚瞿曇名。減卿之聲.揚彼之名.故種德不應詣彼。瞿曇應詣此.見卿種德。
五
所以者何.種德父母真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀.故種德不應詣彼.瞿曇應詣此。可敬之種德.多有財寶.為大富裕.如是如是.瞿曇應詣此。可敬之種德.誦經持咒.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相。可敬之種德.顏貌端美.色麗如蓮.丰姿有威.無卑陋容。可敬之種德.有德修德.修德成就。可敬之種德.所談清朗.所言優雅.語無嗄聲.意味明確.辯才具足。可敬之種德.為師中師。三百學子.教暗誦呪.眾多學子.由各方來.欲勤習咒。可敬之種德.齡高齒尊.經驗富足.耆老之人.〔而〕沙門瞿曇.年事幼稚出家人耳。可敬之種德.為摩揭陀王.崇敬尊重。可敬之種德.為婆羅門沸伽羅娑羅.崇敬尊重。可敬之種德.居瞻婆城.受封於王.以為淨施.其城饒裕.富水草木.五穀豐盛。即此一端.種德亦不應詣彼.瞿曇應詣此。』
六
種德聞言已.告諸婆羅門曰.『諸卿.當聽我說。我等往覲瞿曇.事屬至當.瞿曇來見我等.非至當也。諸卿.沙門瞿曇.父母真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀.故瞿曇不應來此.我等固應詣彼。沙門瞿曇.捨離眾親而出家。沙門瞿曇.地中地上.金塊累累.棄捐不顧而出家。沙門瞿曇.青年貌美.黑髮如漆.捨離友好而出家。沙門瞿曇.父母涕泣.不之贊同.而彼剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家.入於出家生活。沙門瞿曇.顏貌端美.色麗如蓮.丰姿有威.無卑陋容。沙門瞿曇.具足戒行.有高貴德.善德成就。沙門瞿曇.所談清朗.所言優雅.語無嗄聲.意味明確.辯才具足。沙門瞿曇.為師中師。沙門瞿曇.永滅貪欲.〔心〕離動搖。沙門瞿曇.為業論者.行為論者.唯彼始得婆羅門族之所尊信。沙門瞿曇.由尊貴之剎帝利族出家。諸卿.瞿曇有豐盈財產.由大富種姓出家。諸卿.眾多之人.來自遠方.請問瞿曇。諸卿.數千天人.歸依瞿曇。諸卿.瞿曇聲名.普聞一切.「此世尊者.是阿羅漢、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」諸卿.瞿曇具足三十二相。諸卿.沙門瞿曇.值一切人.先自開口.即稱善來.言語親和.問訊有禮.無不悅容.易於親近。諸卿.沙門瞿曇.恒為四眾崇敬尊重。諸卿.眾多人天.信仰瞿曇。彼之所止.城邑村落.非人鬼神.不敢觸嬈。諸卿.瞿曇率有教眾.教眾師主.眾教祖中.尊為第一人。瞿曇之得名稱.非如沙門婆羅門.以無上明行足.是彼大名稱。諸卿.摩揭陀王.率諸王子、諸妃、侍從、及諸重臣.皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿.拘薩羅王.率諸王子、諸妃、侍從、及諸重臣.皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿.沸伽羅娑羅婆羅門.率其諸子、諸夫人、諸侍臣.皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿.沙門瞿曇.為摩揭陀王.崇敬尊重。諸卿.沙門瞿曇.為拘薩羅王.崇敬尊重.諸卿.沙門瞿曇.為沸伽羅娑羅婆羅門崇敬尊重。諸卿.沙門瞿曇.來至瞻婆城.止宿伽伽蓮池側。若有沙門.或婆羅門.來我地者.皆我客也。地主於客.崇敬尊重.義所應爾。今者瞿曇.來至瞻婆城.止宿伽伽蓮池側.我等之客也。於客尊敬.義所應爾。我等往覲瞿曇.事屬至當。瞿曇來見我等.非至當也。諸卿.我知瞿曇.如是美德。是諸美德.猶未能盡瞿曇一切。何以故.以瞿曇美德.未可量知故。』
七
諸婆羅門聞是說時.白種德言.『可敬之種德.稱讚沙門瞿曇。設若瞿曇止宿處.距此百由旬.崇奉之人.猶當攜糧往覲。我等宜共相率.往覲瞿曇。』以是種德.與眾婆羅門俱詣伽伽蓮池。
八
將過林中.種德起如是念.『我設問瞿曇.彼報我言「婆羅門.不應如是問。婆羅門.應如是問。」在座聞者.當輕蔑我.咸謂「種德幼雅無智.問瞿曇語.竟不得當。」如是輕我.是損我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱始有收入故。復次.設若瞿曇.問我義者.我答或不稱彼意.而彼報我言.「婆羅門.不應如是答。婆羅門.應如是答。」在座聞者.當輕蔑我.咸謂「種德幼稚無智.答瞿曇語.竟不得當。」如是輕我.是損我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱始有收入故。今已來此.我設不覲瞿曇.於此還者.眾當輕我.咸謂「種德幼稚無智.彼雖傲慢.而畏瞿曇.不能往見.今已來此.不覲瞿曇.竟於此還。」眾如是言.是損我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱始有收入故。』
九
種德如是.詣世尊止宿所。彼於世尊.慇懃敬意.禮敬問訊.於一面坐。瞻婆城諸婆羅門長者居士.或有問訊世尊禮敬世尊而坐者.或有合掌而坐者.或有稱名而坐者.或有默然而坐者。
一〇
種德猶復〔如是〕深念而坐.『我設問瞿曇.彼報我言.『婆羅門.不應如是問。婆羅門.應如是問。』在座聞者.當輕蔑我.咸謂「種德幼稚無智.問瞿曇語.竟不得當.」如是輕我.是損我名。名稱減損.收入隨減.何以故.我賴名稱始有收入故.復次.設若瞿曇.問我義者.我答或不稱彼意.而彼報我言.「婆羅門.不應如是答.婆羅門.應如是答。」在座聞者.當輕蔑我.咸謂「種德幼稚無智.答瞿曇語.竟不得當。」如是輕我.是損我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱始有收入故。若沙門瞿曇.問我師所授三吠陀者.我答彼問.當合其意耳。』
一一
爾時世尊.知種德心中所念.而思惟言.『種德起念.自取煩惱。我當問彼.師所傳授之三吠陀。』世尊告種德曰.『汝婆羅門.成就幾法.得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.能不虛妄。』
一二
爾時種德.如是思維.『噫.我所冀求.正復如是.「若瞿曇問我.師所授三吠陀者.我答彼問.當合其意.」今者瞿曇.問我師授之三吠陀.我答彼問.足合其意也。』
一三
時種德直立.四顧大眾.白世尊言.『瞿曇.我婆羅門.成就五殊勝法.得名婆羅門。自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄。云何為五。婆羅門父母真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀.是為一法。誦經持呪.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相.是為二法。顏貌端美.色麗如蓮.丰姿有威.無卑陋容.是為三法。有德修德.修德成就.是為四法。學問高超.於〔捧供物捧酥油之〕護摩捧持者中.為第一或第二賢者.是為五法。瞿曇.婆羅門成就此五殊勝法者.得名婆羅門。自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄。』
一四
『婆羅門.若有於此等五法中.捨其一法.而具餘四.亦得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何.瞿曇.於五法中.可捨顏貌.何用顏貌為。有婆羅門.父母真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀.誦經持呪.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明〕語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相.有德修德.修德成就.學問高超.於護摩捧持者中.為第一或第二賢者之人.瞿曇.彼婆羅門.成此四者.得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄。』
一五
『婆羅門.若有於此四法中.捨其一法.而具餘三.亦得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何.瞿曇.於四法中.可捨除呪.何用呪為。有婆羅門.父母真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀.有德修德.修德成就.學問高超.於護摩捧持者中.為第一或第二賢者之人.瞿曇.彼婆羅門.成此三者.得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄。』
一六
『婆羅門.若有於此三法中.捨其一法.而具餘二.亦得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何.瞿曇.於三法中.可捨除生系.何用生系為。有婆羅門.有德修德.修德成就.學問高超.於護摩捧持者中.為第一或第二賢者之人.瞿曇.彼婆羅門.成此二者.得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄。』
一七
諸婆羅門聞是說時.語種德言.『可敬之種德.勿為是言.勿為是言。可敬之種德.不但輕我顏貌.且輕呪輕生系。可敬之種德.惟瞿曇之語是從。』
一八
爾時世尊告諸婆羅門曰.『婆羅門.設汝等謂種德寡聞.無美名聲.人不賢明.不足與我.共論議者.且止種德我共汝等論。設汝等謂種德多聞.有美名聲.為人賢明.足堪與我.共論議者.汝等且止.我當共彼論。』
一九
種德聞已.如是說言.『可敬之瞿曇.且垂小待。可敬之瞿曇.且垂小默。我當以法.答此諸人。』爾時種德.告諸婆羅門曰.『可敬諸卿.勿為是言.勿為是言。勿謂「種德輕我顏貌.且輕呪輕生系.惟瞿曇之語是從。」諸卿.我非輕顏貌.亦非輕呪輕生系者。』
二〇
種德有甥.名曰鴦伽.在婆羅門.為一青年.時侍座中。種德尋告諸婆門言.『可敬諸卿.我甥鴦伽.汝等見不.』『唯然見也。』『諸卿.青年鴦伽.顏貌端美.色麗如蓮.丰姿有威.無卑陋容。今諸大眾.普共集此.眾之顏貌.唯除瞿曇.無及彼者。諸卿.鴦伽誦經持呪.於三吠陀吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相。彼所習呪.為我傳授。諸卿.鴦伽父母.皆悉真正.血統清淨.遠溯七世.譜系不紊.不為他人之所輕毀。彼之父母.我所知也。諸卿.設若青年鴦伽.殺生、取非所與、邪淫、妄語、且復飲酒.彼有顏貌.竟何用為。何用呪為。何用生系為。諸卿.婆羅門有德修德.修德成就.學問高超.於護摩捧持者中.為第一或第二賢者.諸卿.彼婆羅門.成此二者.得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無有虛妄也。』
二一
『婆羅門.若有於此二法中.捨其一法.而具餘一.亦得名婆羅門.自稱「我為婆羅門.」其言真誠.無虛妄耶。』『不也瞿曇。所以者何.戒能淨慧.慧能淨戒。慧與戒同.戒與慧同。有戒者有慧.有慧者有戒。世之最上.稱戒與慧。瞿曇.猶如以手洗手.以足洗足.此亦如是.戒能淨慧.慧能淨戒。慧與戒同.戒與慧同。有戒者有慧.有慧者有戒。世之最上.稱戒與慧。』
二二
『婆羅門.如汝所說.戒能淨慧.慧能淨戒。慧與戒同.戒與慧同。有戒者有慧.有慧者有戒。世之最上.稱戒與慧。婆羅門.云何為戒.云何為慧。』『瞿曇.我等所知.唯只此耳。善哉瞿曇.其義所在.當為明示。』
二三
『婆羅門.諦聽諦聽.應善思念.當為汝說。』種德答曰.『唯然。』世尊如是說言.『婆羅門.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、如是如是.乃至婆羅門.比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。如是如是.入住初禪.入第二禪.入第三禪.乃至入第四禪.乃至以心傾注於智見。如是乃至此又為彼慧之一分。乃至無復來此生。此又為彼慧之一分。婆羅門.此其慧也〔參照同經七五至九八。〕』
二四
種德聞如是說已.白世尊言.『唯我瞿曇.卓越超羣。猶如使倒者得起.隱者得現.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.瞿曇.以無數方便.為我等說法.亦復如是。我今歸依世尊.歸依法.歸依僧眾。可敬瞿曇.唯願聽我.自今已後.盡壽為歸依優婆塞。唯願瞿曇.聽受我請.垂於明日.與比丘眾.俱共食饍。』世尊默然許之。爾時種德.知世尊許可.即從座起.問訊世尊.右遶作禮而去。種德即於當夜.在己舍中。供辦甘美軟硬食物.及時白世尊言.『瞿曇.時已到.食已辦。』
二五
爾時世尊.於晨著下衣.攜外衣持鉢.與比丘眾.詣種德舍.就座而坐。眾比丘間.佛居上座.種德手自斟酌.以甘美軟硬食.供佛及僧.歡喜滿足。世尊食訖.洗鉢澡手.爾時種德.取一低座.於一面坐。坐一面已.種德白世尊言.
二六
『唯我瞿曇.若我於座中.即席起立.禮敬瞿曇.眾當輕我。如是輕我.是減我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱.始有收入故。若我於座中.合掌叉手.意同起座.請受我禮。若我於座中.脫除頭巾.意同低首.請受我禮。唯我瞿曇.若我於車中.離車下乘.禮敬世尊瞿曇.眾當輕我。眾之輕我.是減我名。名稱減損.收入隨減。何以故.我賴名稱.始有收入故。唯我瞿曇.若我乘車.舉揚笞杖.意同下乘.請受我禮。若我乘車.以手揚舉.意同低首.請受我禮。』
二七
爾時世尊.以法教誡勉勵種德.使之歡喜.起座而去。
究羅檀頭經第五
一
如是我聞.一時佛與大比丘眾五百人俱.遊行摩揭陀國.入佉㝹婆提婆羅門村。止宿佉㝹婆提之阿婆羅提迦園中。時有婆羅門.名究羅檀頭.住居佉㝹婆提村。此城人畜繁盛.草木池水.五穀俱豐.由摩揭陀國王斯尼喻頻婆娑羅授封此村.以為淨施。爾時究羅檀頭婆羅門.欲設大祀.七百牡牛.七百牡犢.七百牝犢.七百牝羊.七百牡羊.運近祭壇柱側.將以供祀。
二
佉㝹婆提諸婆羅門長者居士.聞如是言.『彼釋迦族.出家釋子.沙門瞿曇.與大比丘眾五百人俱.遊行摩揭陀國.止宿佉㝹婆提之阿婆羅提迦園中。世尊瞿曇.具足如是美稱普聞.「此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」彼於此世界.天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門婆羅門.自身證悟而為說示。彼之說法.初語亦善.中語亦善.終語亦善.文義具足。闡明梵行.純潔清淨.完全圓滿。如是真人.宜覲見也。』佉㝹婆提諸婆羅門.長者居士.即便相率出佉㝹婆提.隊隊相隨.欲詣阿婆羅提迦園。
三
時究羅檀頭婆羅門.在高樓上.方將午睡.見諸婆羅門長者居士.出佉㝹婆提.隊隊相隨.欲詣阿婆羅提迦園.問侍者曰.『諸婆羅門.長者居士.以何因緣.隊隊相隨.出佉㝹婆提.往詣阿婆羅提迦園。』『釋子沙門瞿曇.由釋迦族出家.〔彼〕與大比丘眾五百人俱.遊行摩揭陀國.止宿佉㝹婆提之阿婆羅提迦園中。世尊瞿曇.有具足如是美稱普聞.「此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」此諸人等.欲往覲見彼瞿曇耳。』
四
時究羅檀頭婆羅門.作是念言.『我聞是事.「沙門瞿曇.知三種祭祀.十六祭法。」而我不知三種祭祀.十六祀法.欲設大祀。我今寧可詣瞿曇所.問三種祭祀十六祀法。』彼告侍者曰.『侍者.曷往諸婆羅門長者居士所.語諸人曰.「究羅檀頭婆羅門有言.諸師小住.我亦當共俱詣見沙門瞿曇。」』侍者稱『諾.』即承教命.往語諸人。
五
時佉㝹婆提.居住婆羅門數百人.將助究羅檀頭.施設大祀.聞『究羅檀頭.當往覲見沙門瞿曇.』即便至彼〔問言〕.『尊者究羅檀頭.欲往覲見沙門瞿曇.有是事不。』『然也.我亦欲往覲見沙門瞿曇。』
六
『尊者究羅檀頭.勿往覲見。尊者究羅檀頭.往覲瞿曇.非相應也。若往覲見.減損究羅檀頭名稱.增益沙門瞿曇聲名。減尊者之名.增瞿曇之聲.即此一端.尊者究羅檀頭.往覲瞿曇.亦非相應。沙門瞿曇.應詣此也。尊者究羅檀頭父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀.即此一端.究羅檀頭.不應詣彼.沙門瞿曇.固應詣此。尊者究羅檀頭.身為長者.大富闊綽.如是如是.沙門瞿曇固應詣此。尊者究羅檀頭.誦經持呪.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語原論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相.無有遺漏。尊者究羅檀頭.顏貌端正.美碩秀麗.最勝最上.得梵色相.梵威具足。尊者究羅檀頭.持戒具足.戒德增上。尊者究羅檀頭.聲美如蜜.溫雅具備.音吐清朗.意味明豁。尊者究羅檀頭.為眾導師.三百學子.口受祕典.四方學者.多來請受。尊者究羅檀頭.長老耆宿.沙門瞿曇.年事幼稚普行者耳。尊者究羅檀頭.為摩揭陀王.尊重供養。尊者究羅檀頭.為婆羅門沸伽羅娑羅.尊重供養。尊者究羅檀頭.居佉㝹婆提.此城人畜繁盛.草木池水.五穀俱豐.受封於王.以為淨施。即此一端.尊者究羅檀頭.不應詣彼.沙門瞿曇.固應詣此。』
七
究羅檀頭.聞是言已.告諸婆羅門曰.『當聽我說。我等固應往覲瞿曇.尊者瞿曇.來見我等.非相應也。沙門瞿曇.父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀。即此一端.瞿曇不應來此.我等固應詣彼。沙門瞿曇.捨離眾親而出家.金銀財寶.蓄於地中.積於地上.棄捐不顧而出家。沙門瞿曇.冲齡黑髮.氣度不凡.少壯之年.離家出家。沙門瞿曇.初出家時.父母涕泣.涕泣聲中.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。沙門瞿曇.顏貌端正.美碩秀麗.最勝最上.得梵色相.梵威具足。沙門瞿曇.戒德具足.聖戒善戒.具足其德。沙門瞿曇.聲美如蜜.溫雅具備.音吐清朗.意味明豁。沙門瞿曇.為眾多人天之導師。沙門瞿曇.滅盡貪慾.於衣食住.無有執著。沙門瞿曇.為業論者.實行論者.避惡不善.為婆羅門眾之所尊重。沙門瞿曇.為尊貴之剎帝利族.為大財富之豪族.捨離而出家。眾多之人.來自遠方.請問瞿曇。數千天神.盡其一生歸依瞿曇。沙門瞿曇.美稱普聞.「此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」沙門瞿曇.具足三十二大人相。沙門瞿曇.先自開口.「善來、善來.」親愛歡喜.柔和接人.使人易於啟齒進言。沙門瞿曇.恒為四眾尊敬供養。沙門瞿曇.為諸天眾人之所篤信。沙門瞿曇.所止村落.或止城邑.非人鬼神.不敢觸嬈。沙門瞿曇.弟子眾多.為其導師.眾教主中.最為第一。沙門瞿曇.所得名稱.非如沙門婆羅門.以無上明行足.是彼大名稱。摩揭陀王.率王族眷.誓盡壽命.歸依瞿曇。拘薩羅王.率王族眷.誓盡壽命.歸依瞿曇。沸伽羅娑羅婆羅門率其家屬.誓盡壽命.歸依瞿曇。沙門瞿曇為摩揭陀國斯尼喻頻婆娑羅王.拘薩羅國波斯匿王.沸伽羅娑羅婆羅門.尊敬供養。沙門瞿曇.來至佉㝹婆提.止宿阿婆羅提迦園中。若有沙門或婆羅門.來我地者.皆我客也。我等於客.尊敬供養.義所應爾。今者沙門瞿曇.來至佉㝹婆提.止宿阿婆羅提迦園中.我等之客也。我等於客.尊敬供養.義所應爾。即此一端.瞿曇不應來此.我等固應詣彼。我知如是稱讚瞿曇.惟任何稱讚.猶未得當.尊者瞿曇.稱讚難盡。』
八
諸婆羅門.聞是說已.白究羅檀頭言.『如尊者究羅檀頭稱讚瞿曇者.設使尊者瞿曇止宿處.距此百由旬.善信男子.猶當攜糧往覲。我等宜共相率.往覲瞿曇。』時究羅檀頭.與諸婆羅門至阿婆羅提迦佛止宿所問訊已.一面坐。諸婆羅門長者居士.或有禮佛而坐者.或有問訊而坐者.或有叉手向佛而坐者.或有默然而坐者。
九
究羅檀頭.坐一面已.白佛言.『瞿曇.我聞「沙門瞿曇.知三種祭祀.十六祀法。」而我不知.三種祭祀.十六祀法.欲設大祀。善哉瞿曇.請為我說.三種祭祀.十六祀法。』『婆羅門.汝今諦聽.善思念之.當為汝說。』究羅檀頭.答曰『唯然。』
一〇
佛言.『婆羅門.昔有摩訶毗耆陀王。富有財寶.庫藏盈溢。王於閑靜處.默自念言.「我於人世.富有財寶.統大國土。今欲設大祀.願我得長夜利益安樂。」時王召婆羅門顧問.而語之曰.「我於閑靜處.默自念言.「我於人世.富有財寶.統大國土。今欲設大祀.願我得長夜利益安樂。」婆羅門.我欲設大祀。願尊者教我.可得長夜利益安樂。」
一一
婆羅門顧問.聞是語已.即白王言.「王之國土.多見災厄.村有殺傷.城有殺傷.路有掠劫。於此多災國土.王惟徵稅.彼非法者.王未去之。王可作是念.「我以殺捕.抄沒呵逐.除此掠劫.解其苦難。」然如是解除掠劫苦難.非正法也。其免殺者.後當侵惱王之國土。王當如是.真正解除.掠劫苦難。即於國土之內.修農牧者.當給種子.與以食物.勤商賈者.給以資金.勤吏治者.備以俸食。彼等各事其業.當不侵惱王之國土。王當得儲積.多大財寶.國無災厄.民當安居歡喜踴躍.撫育子孫.家不閉戶。」婆羅門.王答顧問曰.「當如所言。」即於國內.修農牧者.給之種子.與以食物.勤商賈者.給以資金.勤吏治者.備以俸食。彼等各事其業.皆不侵惱王之國土。王得儲積多大財寶.國無災厄.民得安居.歡喜踴躍.撫育子孫.家不閉戶。
一二
時王復召顧問.如是說言.「掠劫苦難.我已解除。如尊者所言.得儲大財寶。國無災厄.民得安居.歡喜踴躍.撫育子孫.家不閉戶。我欲設大祀.願尊者教我.可得長夜利益安樂。」「王欲祀者.當於國內.居都鄙之諸剎帝利族.悉告之曰.「我欲設大祀。願諸尊者.聽許我請.使我得長夜利益安樂。」〔復次我王.〕當於國內.居都鄙之諸臣眷屬.亦悉告以如是如是。居都鄙之婆羅門耆宿.亦悉告以如是如是。居都鄙之居士富豪.悉告之曰.「我欲設大祀。願諸尊者.聽許我請.使我得長夜利益安樂。」」王答顧問曰.「當如所言。」即於國內.居都鄙之諸剎利種.悉告之曰.「我欲設大祀。願諸尊者.聽許我請.使我得長夜利益安樂。」〔眾白王言.〕「王欲祀者.今正是時。」王於國內.居都鄙之諸臣眷屬.乃致居都鄙之婆羅門耆宿.乃致居都鄙之居士富豪.悉告之曰.「我欲設大祀。願諸尊者.聽許我請.使我得長夜利益安樂。」〔眾白王言.〕「王欲祀者.今正是時。」如是得四種臣民許可.是此祭祀所應具者。
一三
摩訶毗耆陀王.成就八法。父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀.是為初法。顏貌端正.美碩秀麗.最勝最上.所謂梵色.梵威具足.是為二法。多有財寶.庫藏盈溢.是為三法。有威武力.具備四軍.敵聞其名.無不靡伏.是為四法。信心具足.富施與心.於諸沙門、婆羅門、窮人、乞者.平等施與.行善如泉.是為五法。巨細諸端.靡不博識.是為六法。諸語意味.無不解知.是為七法。博學賢明.凡已往事.今事將事.盡能分別.是為八法。摩訶毗耆陀王.成就此八法。如是八法.是此祭祀所應具者。
一四
顧問婆羅門.成就四法。父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀.是為初法。誦經持咒.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說.皆悉通曉.知語法論.通順世論.解大人相.悉無遺漏.是為二法。戒德具足.戒德增上.是為三法。博學賢明.於持祭具勺柄者中.居第一位或第二位.是為四法。顧問婆羅門.成就此四法。如是四法.是此祭祀所應具者。
一五
時顧問婆羅門.於祭祀之先.以三種法.為摩訶毗耆陀王說示.「若王設大祀.以將設時.多損財寶.起悔恨心。此悔恨心.不宜生起。若王設大祀.以在設時.多損財寶.起悔恨心。此悔恨心.不宜生起。若王設大祀.以已設時.多損財寶.起悔恨心.此悔恨心.不宜生起。」顧問婆羅門.於祭祀之先.以此之法.說示於王。
一六
時顧問婆羅門.於祭祀之先.以十種法.除王祀時所生悔恨.〔而白王言.〕「施設祭祀.諸殺生者.不殺生者.咸來集會。殺生者來.聽其自來.不殺生者來.尊者為之施祀.當生歡喜.起信念心。施設祭祀.諸偷盜者.不偷盜者.亦復如是如是。諸邪婬者.不邪婬者.諸妄語者.不妄語者.諸兩舌者.不兩舌者.諸粗語者.不粗語者.諸綺語者.不綺語者.諸貪慾者.不貪慾者.諸嫉妬者.不嫉妬者.諸邪見者.或正見者.咸來集會。乃至如是邪見者來.聽其自來.正見者來.尊者為之施祀.當生歡喜.起信念心。」顧問婆羅門.於摩訶毗耆陀王祭祀之先.以此十法.除王祀時所生悔恨。
一七
時顧問婆羅門.於王設大祀.以〔如是〕十六種法.開導王意.為之勉勵.使之歡喜。謂「設大祀時.或有人言.「王設大祀.而居都鄙諸剎帝利族.不召之來.共相從事.今乃如是施設大祀。」如是評王殊.不可也居。都鄙之諸剎帝利族當.悉召來共.相從事王。可由是知.如是事說.言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」設大祀時.或有人言.「王設大祀.而居都鄙諸臣眷屬.乃至居都鄙之婆羅門耆宿.乃至居都鄙之居士富豪.不召之來.共相從事.今乃如是施設大祀。」如是評王.殊不可也。居都鄙之居士富豪.當悉召來.共相從事。王可由是.知如是事.說言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」設大祀時.或有人言.「王設大祀.而父母不正.血統不淨.遠溯七世.脈系亂紊.常為他人之所輕毀.今乃如是施設大祀」如是評王.殊不可也。吾王父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀。王乃由是.知如是事.說言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」設大祀時.或有人言.「王設大祀.而顏貌醜陋.非最上之美碩秀麗.無梵色相.梵威不具。乃至無多財寶.庫藏不豐。乃至無威武力.四軍不備.敵聞其名.無所懾伏。乃至信心不具.乏施與心.不於沙門婆羅門、窮人、乞者.平等施與.其行慈善.亦不如泉。乃至巨細諸端.皆無博識。乃至諸語意味.不能解知。乃至不博學賢明.凡已往事.今事將事.不能分別.今乃如是.施設大祀。」如是評王.殊不可也。乃至吾王博學賢明.凡已往事.今事將事.盡能分別。王可由是.知如是事.說言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」設大祀時.或有人言.「王設大祀.而顧問婆羅門.父母不正.血統不淨.遠溯七世.脈系亂紊.常為他人之所輕毀.王乃如是.施設大祀。」如是評王.殊不可也。王之顧問婆羅門.父母真正.血統清淨.遠溯七世.脈系不紊.不為他人之所輕毀。王可由是.知如是事.說言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」設大祀時.或有人言.「王設大祀.而顧問婆羅門.於經於咒.誦持不利.於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說.皆不通曉.不知語法論.不通順世論.不解大人相.皆悉遺漏。乃至戒德不具.無增上戒。乃至不博學賢明.於持祭具勺柄者中.非居第一或第二位.王乃如是施設大祀。」如是評王.殊不可也。王之顧問婆羅門.乃至博學賢明.於持祭具勺柄者中.居第一位或第二位。王可由是.知如是事.說言「尊者施祀.當生歡喜.起信念心。」」顧問婆羅門.於王設大祀.以此十六法.開導王意.為之勉勵.使之歡喜。
一八
婆羅門.此大祀時.不殺牛羊.不殺雞豚.及種種生類亦不殺傷.不截樹木.以為壇柱.不刈吉祥草.以供祀用.不以鞭撻.威嚇僕役.亦無言語.用為威嚇.亦無涕淚.哭泣以從。唯用酥、油、生酥、乳、蜜及糖.完此祭祀。
一九
婆羅門.時居若都若鄙.諸剎利種.諸臣眷屬.居士富豪.多持財寶.來詣王所.而白王言.「此多財寶.為王持來.願王受納。」「我有多財寶.儲積正當.無所匱乏。此汝等物.可并取去。」彼等見拒於王.退於一面.共相議言.「我等不宜.將此財寶.持還家中。我等寧可備助後祀。」
二〇
婆羅門.時於東方祭壇凹處所備施物.為都鄙之諸剎利種者.南方祭壇.凹處所備.為都鄙之諸臣眷屬者.西方祭壇.凹處所備.為都鄙之婆羅門耆宿者.北方祭壇.凹處所備.為都鄙之居士富豪者。婆羅門.此大祀時.不殺牛羊.不殺雞豚.及種種之生類.亦不殺傷.不截樹木.以為壇柱.不刈吉祥草.以供祀用.不以鞭韃.威嚇僕役.亦無言語.用為威嚇.亦無涕淚.哭泣以從。彼等為其所欲.不為所不欲。彼等於任何事.為其所欲.不為所不欲。唯以酥、油、生酥、乳、蜜及糖.完此祭祀。如是四民許可具足.摩訶毗耆陀王.成就八法.顧問婆羅門成就四法。此三者是三種法也。婆羅門.是謂設祭祀時十六祀法。』
二一
諸婆羅門.聞是說已.舉大聲言.『噫.此之謂祀哉。噫.此之謂設祀哉。』究羅檀頭婆羅門.默然而坐。時諸婆羅門語究羅檀頭婆羅門言.『尊者究羅檀頭.何故不讚瞿曇善說耶。』『我非不讚瞿曇善說.設不讚者.當裂其頭。我乃如是自思惟耳.「瞿曇不言如是我聞.有如是事.」瞿曇唯言.「爾時如是.爾時如是。」我自思惟.「沙門瞿曇.明是爾時.大祀施主摩訶毗耆陀王.或是大祀祭主顧問婆羅門也。」尊者瞿曇.是設此祭祀.或使設此祭祀.身壞命終生於善趣天界中者.然歟否歟。』『然也婆羅門.我是設此祭祀.或使設此祭祀.身壞命終.生於善趣天界中者。我即爾時大祀祭主顧問婆羅門也。』
二二
『瞿曇.復有餘祀.較此之祭祀.十六祀法.能小煩雜.亦少傷害.得大果報大功德者耶。』婆羅門.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.乃至得大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門.為常時施與具足戒德出家者.常時施與.祖先供養者是也。』
二三
『瞿曇.常時施與.祖先供養.如是祭祀.以何因緣.較此三祭祀十六祀法.能少煩雜少傷害.得大果報大功德耶。』『婆羅門.若此等祭祀.彼阿羅漢.或入阿羅漢道者.不之近也。所以者何。於如是處.常見鞭撻.有捕喉事。故如是祭祀.彼阿羅漢.或入阿羅漢道者.不之近也。若為常時施與具足戒德出家者.常時施與.祖先供養.如是供養.彼阿羅漢.或入阿羅漢道者.即之近也。所以者何。於如是處.不見鞭撻.無捕喉事。故如是供養.彼阿羅漢.或入阿羅漢道者.即之近也。婆羅門.常時施與.祖先供養.以是因緣.齊彼三祭祀十六祀法.能少煩雜少傷害.得大果報大功德也。』
二四
『瞿曇.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.及常時施與.祖先供養.能少煩雜.亦少傷害.得大果報大功德者耶。』『婆羅門.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門.為四方僧伽.起建精舍是也。』
二五
『瞿曇.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.常時施與.祖先供養.及起精舍.能少煩雜.亦少傷害.得大果報大功德者耶。』『婆羅門.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門.具深信心.歸依佛.歸依法.歸依僧是也。』
二六
『瞿曇.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.常時施與.祖先供養.起建精舍.及歸依〔三寶.〕能少煩雜.亦少傷害.得大果報大功德者耶。』『婆羅門.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門.具深信心.受持五戒.不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒是也。』
二七
『瞿曇.復有餘祀.較此三祭祀.十六祀法.常時施與.祖先供養.起建精舍.為三歸依.及持五戒.能少煩雜.亦少傷害.得大果報大功德者耶。』『婆羅門.復有餘祀.較此三祭祀十六祀法.乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門.今者如來.出現於世.如是乃至比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。婆羅門.較彼祭祀.能少煩雜少傷害.得大果報大功德者.此為最勝也。如是如是.入住初禪〔參照同經七五〕。婆羅門.較彼祭祀.能少煩雜少傷害.得大果報大功德者.此為最勝也。如是乃至入第二禪.入第三禪.乃至入第四禪〔參照同經七七至八一〕。婆羅門.較彼祭祀.能少煩雜少傷害.得大果報大功德者.此為最勝也。如是乃至.以心傾注於智見〔參照同經八三〕。婆羅門.較彼祭祀.能少煩雜少傷害.得大果報大功德者.此為最勝也。如是乃至.無復來此生〔參照同經九七。〕婆羅門.較彼祭祀.能少煩雜少傷害.得大果報大功德者.此為最勝也。』
二八
究羅檀頭婆羅門.聞是說已.白佛言.『善哉瞿曇.善哉瞿曇.猶如使倒者得起.閉者得開.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.從瞿曇以無數方便.明導說法.亦復如是。瞿曇.今我歸依瞿曇.歸依法.歸依僧眾。尊者瞿曇.唯願聽我.自今已後.盡壽歸依為優婆塞。瞿曇.我當放此七百牛、七百牡犢、七百牝犢、七百牝羊、七百牡羊.全其生命。涼水青草.聽其飲食.任彼涼風.為之吹拂。』
二九
時佛為究羅檀頭.依次說法。即施論、正論、生天之論.諸慾災厄、邪惡、污穢.出離利益。佛知究羅檀頭.心已調柔.障礙已除.信念勃生.為說諸佛證悟法義.苦及苦因.苦滅及苦滅道。究羅檀頭.猶如潔淨白疊.易為受染.即於座上.遠離塵垢.得生法眼.知「無論何物.凡集起者.終歸滅盡。」
三〇
爾時究羅檀頭.見法、達法、悟法、入法.度疑去惑.得確信心.唯從師〔佛〕教.不從餘道.即白佛言.『唯願尊者瞿曇許我.請於明日.與比丘眾.俱共食饍。』佛默然許之。時究羅檀頭.知佛許可.即從座起.禮敬而去。究羅檀頭.越宿躬自.於祭壇凹處.供設甘美.嚼食噉食。到時白佛言.『時已到.食已辦。』佛於晨時.著下衣.攜上衣持鉢.與比丘眾.往究羅檀頭祭壇凹處.就座而坐。比丘眾間佛居上座.時究羅檀頭.以甘美嚼食噉食.手自斟酌.供佛及僧.勸請盡量.食至滿足。見佛食訖.洗鉢澡手畢.究羅檀頭.取一低座.於一面坐。佛為說法示教利喜已.從座起而去。
摩訶梨經第六
一
如是我聞。一時世尊.在毗舍離〔城外〕大林重閣講堂。時拘薩羅國與摩揭陀國眾多婆羅門.以事遣派.在毗舍離。彼等風聞〔如是言.〕『釋種出家.沙門瞿曇.今〔適〕在毗舍離。尊者瞿曇.有如是美譽.「彼世尊者.是應供、正覺者、明行足、善逝〔幸福者、〕世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」世尊於此世界.天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門、婆羅門.自身證知而為說示。世尊說法.初中後善.文義具足.示教梵行.完全圓滿亦復清淨。善哉覲見如此應供。』
二
拘薩羅國與摩揭陀國婆羅門眾.往詣大林重閣講堂。爾時尊者那耆多.為世尊侍者.彼等近前白言.『尊者那耆多.世尊瞿曇.今在何所。我等咸欲覲見世尊。』『諸友.覲見非是時也.今者世尊.退居己室。』婆羅門眾.為欲覲世尊而後歸故.却坐一面。
三
〔爾時〕復有離車人.名曰兔唇.亦與眾離車人俱.來至大林重閣講堂那耆多側.近前禮敬.立而白言.『尊者那耆多.應供、正覺者、世尊.今在何所.我等來此.欲覲世尊。』『[6]摩訶梨.覲見世尊非是時也。世尊今已退居己室。』離車人兔唇.為欲覲世尊而後歸故.亦却坐一面。
四
爾時沙彌師子.至那耆多前.禮敬已.立而白言.『尊者[6]迦葉.拘薩羅國與摩揭陀國.眾多婆羅門.來此欲覲世尊。離車人兔唇.與眾離車人來.亦欲覲世尊。尊者迦葉.為令諸人等.可得覲見.不亦善乎。』『師子.汝可自往啟白世尊。』沙彌師子.報那耆多曰.『唯然尊者。』即詣世尊所.禮敬已.旁立白言.『世尊.拘薩羅國與摩揭陀國眾多婆羅門.〔今者〕來此欲覲世尊。離車人兔唇.與眾離車人來.亦欲覲世尊.此諸人等.冀許面覲。』『師子.於香室前.隱蔽之處.敷座可也。』沙彌師子.報世尊曰.『唯然世尊。』乃於香室前.隱處敷座。世尊出室.至室前隱處.就座而坐.
五
爾時拘薩羅國與摩揭陀國.眾婆羅門.近至世尊側.問訊已.一面坐。離車人兔唇.與眾離車人俱.亦至世尊側.問訊已.一面坐。離車人兔唇.白世尊言.『世尊.二三日前.離車人善宿.來至我處.作如是言.「摩訶梨.我在世尊所.僅經三年.而我得見天之形色.令人興奮.快樂歡喜。惟未得聞.令人興奮快樂歡喜天之聲音。」世尊.如是可樂.天之聲音.為彼善宿.不得聞者.有耶無耶。』『摩訶梨.如是天聲.為彼善宿.不得聞者.是有非無。』
六
『世尊.天之聲音.非無是有.善宿何故不能聞耶。』『摩訶梨.設有比丘.在於東方.為求得見天之形色.興奮歡樂.非為求聞天之聲音.專一修定。〔此比丘者.〕在於東方.一向修定.即於東方.見天形色.而不得聞天之聲音。何以故.以此比丘.在於東方.為求得見天之形色.非為求聞天之聲音.一向修定故。
七
復次.摩訶梨.設若比丘.在於南方.如是如是。在於西方.如是如是。在於北方.如是如是。乃至上下四維.為求得見天之形色.非為求聞天之聲音.一向修定。〔此比丘者.〕上下四維.一向修定.即於上下四維.見天形色.而不得聞天之聲音。何以故.以此比丘.於上下四維.為求得見天之形色.非為求聞天之聲音.一向修定故。
八
摩訶梨.設若比丘.在於東方.為求得聞天之聲音.興奮歡樂.非為求見天之形色.一向修定。〔此比丘者.〕在於東方.一向修定.即於東方.聞天聲音.而不得見天之形色。何以故.以此比丘.在於東方.為求得聞天之聲音.非為求見天之形色.一向修定故。
九
復次摩訶梨.設若比丘.在於南方.如是如是。在於西方.如是如是。在於北方.如是如是。乃至上下四維.為求得聞天之聲音.非為求見天之形色.一向修定。〔此比丘者.〕上下四維.一向修定.即於上下四維.聞天聲音.而不得見天之形色。何以故.以此比丘.於上下四維.為求得聞天之聲音.非為求見天之形色.一向修定故。
一〇
摩訶梨.設若比丘.在於東方.為求得見天之形色.興奮歡樂.復為求聞天之聲音.兼同修定。〔此比丘者.〕在於東方.兼同修定.即於東方.見天形色.聞天聲音。何以故.以此比丘.在於東方.為求得見天之形色.復為求聞天之聲音.兼同修定故。
一一
復次摩訶梨.設若比丘.在於南方.如是如是.在於西方.如是如是。在於北方.如是如是。乃至上下四維.為求得見天之形色.復為求聞天之聲音.兼同修定。〔此比丘者.〕上下四維.兼同修定.即於上下四維.見天形色.聞天聲音。何以故.以此比丘.於上下四維.為求得見天之形色.復為求聞天之聲音.兼同修定故。摩訶梨.天之聲音.非無是有.善宿不得聞者.以此故也。』
一二
『世尊.諸比丘眾.在世尊所.淨修梵行.即為修習并為發得此等定耶。』『摩訶梨.諸比丘眾.在我之處.淨修梵行.非為修習非為發得此等定也。摩訶梨.於此等外.復有勝法.諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行。』
一三
『世尊.何者是此法耶。』『摩訶梨.謂有比丘.斷滅三結.入預流果.不墮惡趣.必趣證悟。諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行之殊勝法.即此是也。摩訶梨.復有比丘.斷滅三結.薄貪、瞋、癡.入一來果.唯有一度.還來此世.使苦終盡。諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行之殊勝法.即此是也。摩訶梨.復有比丘.斷滅五下分結.成為化生者.即於是處入涅槃.於此世界不復還來。諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行之殊勝法.即此是也。摩訶梨.復有比丘.滅盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.自身實證.實現入住。諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行之殊勝法.即此是也。摩訶梨.凡此諸法.為殊勝法.諸比丘眾.為證現是.在我之處.淨修梵行。』
一四
『世尊.證現此等諸法.為有道迹不。』『摩訶梨.有其道迹。』『世尊.何者是道迹耶。』『謂八支聖道.正見、正思、正語、正業、正命、正精進、正念、正定.是為證現諸法之道迹也。』
一五
『摩訶梨.我曾在憍賞彌瞿師羅園.時有遊行者滿提左.與其持鉢弟子闍利.師徒出家二人.近我問訊.立於一面.作如是言.「敬友瞿曇.命身二者.一耶異耶.」〔我答之曰.〕「吾友諦聽.善思念之.當為汝說。」彼等答曰.「唯然吾友。」
一六
我〔如是〕言.「吾友.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺.乃至我友.比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。如是如是.入住初禪〔參照同經七五〕。吾友.命身二者.一耶異耶之語.於如是知、如是見比丘.豈相應耶.」「吾友.此語[6]〔不〕相應也。」「吾友.我亦如是知見.故不說言.命身二者一耶異耶。」
一七
「如是如是.入第二禪。如是如是.入第三禪。如是如是.乃至入第四禪〔參照同經七七至八一〕。吾友.命身二者.一耶異耶之語.於如是知.如是見比丘.豈相應耶。」「吾友.此語〔不〕相應也。」「吾友.我亦如是知、如是見.故不說言.命身二者.一耶異耶。」
一八
「如是如是.以心傾注於智見〔參照同經八三〕.於如是知、如是見比丘.說言命身二者.一耶異耶之語.豈相應耶。」「吾友.此語〔不〕相應也。」「吾友.我亦如是知、如是見.故不說言命身二者.一耶異耶。」
一九
「如是如是.乃至無復來此生〔參照同經九七〕.於如是知如是見比丘.說言命身二者.一耶異耶之語.豈相應耶。」「吾友.於如是知、如是見比丘.此語.[6]不相應也。」「吾友.我亦如是知、如是見.故不說言命身二者一耶異耶。」』離車人兔唇.聞世尊說.發歡喜心。
闍利經第七
一
如是我聞。一時佛住憍賞彌瞿師羅園〔美音精舍。〕時遊行者滿提左.與其持鉢弟子闍利.師徒出家二人.近佛問訊.立於一面.作如是言.『敬友瞿曇.命身二者.一耶異耶。』『吾友諦聽.善思念之.當為汝說。』二人答曰.「唯然吾友。」
二至五
佛言『吾友.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺.乃至吾友.我亦如是知.如是見.而不說言.「命身二者一耶異耶。」』〔本經與摩訶梨經一六至一九全文相同.故從畧。〕彼等二人.聞佛說已.發歡喜心。
迦葉師子吼經第八
一
如是我聞。一時世尊.在委若國金槃鹿野林.爾時裸形梵志迦葉.詣世尊所.禮敬問訊.於一面立.裸形迦葉.白世尊言.
二
『瞿曇.我聞「瞿曇呵責一切苦行。極力毀罵諸苦行人.指一切生活為弊穢。」瞿曇.如是人言.「瞿曇呵責一切苦行。極力毀罵諸苦行人.指一切生活為弊穢.」斯言.果是瞿曇之所說耶。或為誤謗世尊瞿曇耶。或是如[8]法宣法耶。或大小言論.與如是人等.同其主張者.皆悉可以輕毀不耶。我等所以〔為如是問〕者.實以不願尊者瞿曇.〔誤〕受誹謗也。』
三
『迦葉.若有人言「瞿曇呵責一切苦行。極力毀罵諸苦行人.指一切生活為弊穢.」作此言者.非述我說。彼等或以偽言.誹謗我也。迦葉.我以清淨.超人間天眼.如是乃至見有苦行人.生活弊穢身壞命終.生於惡生、惡趣、惡處、地獄中者。迦葉.我以清淨超人間天眼.如是乃至又見苦行人.生活弊穢.身壞命終.生於善趣、天界中者。迦葉.我以清淨超人間天眼.如是乃至或見苦行人.住於少苦.身壞命終.生於惡生、惡趣、惡處、地獄中者。迦葉.我以清淨超人間天眼.如是乃至或見苦行人.住於少苦.身壞命終.生於善趣、天界中者。迦葉.此諸苦行人.若來、若去、若死、若生.我則如是.如實知之.我寧呵責一切苦行耶.寧極毀罵諸苦行人.指一切生活為弊穢耶。
四
迦葉.或有沙門婆羅門.精智善辯.其細心處.如〔弓矢家.〕能穿秋毫.以己智慧.謂能摧破空論。彼我之間關於某點.有相同者.有不同者。或有彼等說是處.我亦說是.彼等說非處.我亦說非。或有彼等說是處.我則說非.彼等說非處.我則說是。或有我說是處.他亦說是.我說非處.他亦說非。或有我說是處.他則說非.我說非處.他則說是。
五
我往彼等處.說如是言.「吾友.所不同者.我等捨置。所相同者.有智之人.當以師問師.以教眾問教眾.〔按此方法.〕推尋談論。其不善者.說是不善.當非難者.說當非難.不當為者.說不當為.不合賢聖者.說不合賢聖.污濁者.說是污濁.如斯諸〔不善〕法.於此〔二〕師中.誰能堪任全捨離者。為是沙門瞿曇耶.抑異眾師耶。」
六
迦葉.亦得有如是事。有智之人.尋問談論.為如是言.「其不善者.說不善.〔乃至〕污濁者.說是污濁.如斯諸〔不善〕法.於此〔二〕師中.沙門瞿曇.全能捨離.餘異眾師.所不能及。」迦葉.彼有智者.如是尋問.如是論時.而於此中.特稱讚我。
七
迦葉.復次有智之人.當以師問師.以教眾問教眾.〔按此方法.〕推問談論.「其是善者.則說是善.無可非難者.說無可非難.當為者.則說當為.合賢聖者.說合賢聖.清淨者.說是清淨.如斯諸〔善〕法.於此〔二〕師中.誰能堪任全獲得者。為是沙門瞿曇耶.抑異眾師耶.」
八
迦葉.亦得有如是事。有智之人.尋問談論.為如是言.「其是善者.則說是善.〔乃至〕清淨者.說是清淨.如斯諸〔善〕法.於此〔二〕師中.沙門瞿曇.全能獲得.餘異眾師.所不能及。」迦葉.彼有智者.如是尋問.如是論時.而於此中.特稱讚我。
九
迦葉.復次有智之人.當以師問師.以教眾問教眾.〔按此方法.〕推尋談論。「其不善者.則說是不善.〔乃至〕污濁者.則說是污濁.如斯諸〔不善〕法.於此〔二〕師中.誰能堪任全捨離者。為是沙門瞿曇弟子眾耶.抑異眾師之弟子眾耶。」
一〇
迦葉.亦得有如是事。有智之人.尋問談論.為如是言.「其不善者.則說是不善.〔乃至〕污濁者.說是污濁.如斯諸〔不善〕法.於此〔二〕師中.沙門瞿曇之弟子眾.全能捨離.餘異師眾之弟子眾.所不能及。」迦葉.彼有智者.如是尋問.如是論時.而於此中.特稱讚我。
一一
迦葉.復次有智之人.當以師問師.以教眾問教眾.〔按此方法.〕推尋談論。「其是善者.則說是善.〔乃至〕清淨者.則說是清淨.如斯諸〔善〕法.於此〔二〕師中.誰能堪任全獲得者。為是沙門瞿曇弟子眾耶.抑異眾師之弟子眾耶。」
一二
迦葉.亦得有如是事。有智之人.尋問談論.為如是言.「其是善者.則說是善.〔乃至〕清淨者.說是清淨.如斯諸〔善〕法.於此〔二〕師中.沙門瞿曇之弟子眾.全能獲得.餘異眾師之弟子眾.所不能及」迦葉.彼有智者.如是尋問.如是論時.而於此中.特稱讚我。
一三
迦葉.有道有迹。登道迹者.確能〔如是〕自知自見.「沙門瞿曇.所言所說.適時、真實、有義、合法、合乎律儀。」復次迦葉.登道迹者.自知自見.念言「沙門瞿曇.所言所說.適時、真實、有義、合法、合乎律儀.」然是何道耶.是何迹耶。曰八聖道。即正見、正思、正語、正業、正命、正精進、正念、正定是也。迦葉.是實為道.是實為迹。登道迹者.確能〔如是〕自知自見.「沙門瞿曇.所言所說、適時、真實、有義、合法、合乎律儀。」』
一四
如是說已.裸形迦葉.白世尊言.『吾友瞿曇.或有沙門婆羅門.以如是諸種苦行.有得沙門名.有得婆羅門名。離服裸形.不重儀禮.食後舐手.〔施主〕請近施食.不受其食.請待施食.亦不受食.不受齎來之食.不受特備之食.不受請食.不直取瓶皿中食.不取閥內食.不取杖間食.不取杵間食.不受二人中間〔一人所給〕食.不受孕婦食.不受乳婦食.不受在男處之女食.不受[8]〔飢饉時食.〕有狗在旁者.不受其食.有蠅羣聚者.不受其食.不食魚.不食肉.不飲穀酒.不飲果酒.不飲麩酒.〔於行乞時.〕或受一家食.唯受一餐食.或受二家食.唯受二餐食.或受七家食.唯受七餐食.唯以一施物為活.以二施物為活.以七施物為活.或一日一食.二日一食.〔乃至〕七日一食.迄至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行。吾友瞿曇.或有沙門婆羅門.實以如是諸種苦行.有得沙門名.有得婆羅門名。若或食莠.或復食稷.或復食糲.或復食革.或食水草.或食糠粃.或食飯汁.或食胡麻粉.或食野草.或食牛糞.或食樹根花實.或食自落果.以為生活。吾友瞿曇.或有沙門婆羅門.實以如是諸種苦行.有得沙門名.有得婆羅門名。或披莎衣.或披半莎衣.或著塚間衣.或著糞掃衣.或衣提利多樹皮.或衣黑羚羊皮.或著黑羚羊皮條所編衣.或著吉祥草衣.或衣樹皮.或衣木片.或著人髮所編衣.或著馬毛所編衣.或著梟羽所編衣.或拔鬚髮.或常站立.不坐牀席.或常蹲踞.或臥荊棘.或臥板牀.或臥露地.或常唯側臥.或被塵埃〔任其附著.〕或住露天.隨臥而安.或食污物.或不飲吸〔涼水.〕或一夜三浴.住修苦行。』
一五
『迦葉.設若有人.離服裸形.不重儀禮.食後舐手.如是乃至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行。然戒不具足.心不具足.慧不具足.不能勤修.彼於沙門名.婆羅門名.相去實遠。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門。迦葉.設復有人.若或食莠.或復食稷.或復食糲.如是乃至或食樹根花實.或食自落果.以為生活。然戒不具足.心不具足.慧不具足.不能勤修.彼於沙門名.婆羅門名.相去實遠。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門.迦葉.設復有人.或披莎衣.或披半莎衣.如是乃至或一夜三浴.住修苦行。然戒不具足.心不具足.慧不具足.不能勤修.彼於沙門名.婆羅門名.相去實遠。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門。』
一六
如是說已.裸形迦葉.白世尊言.『瞿曇.得沙門名。難.得婆羅門名難。』『迦葉.謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」此是世間所常言也。迦葉.然僅離服裸形.不重儀禮.食後舐手.乃至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行.僅因是〔瑣細〕事.或僅因是諸種苦行.以得沙門名.婆羅門名.自是難復甚難.便謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦能〔決心〕行如是事.「我今即當離服裸形.不重儀禮.食後舐手.乃至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以得沙門婆羅門名.難復甚難.故謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.迦葉.彼實得名為沙門.名為婆羅門。迦葉.復次設僅食莠.或復食稷.乃至或食樹根花實.或食自落果.以為生活.僅因是事.或僅因是諸種苦行.以得沙門名婆羅門名.自是難復甚難.便謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦能〔決心〕行如是事.「我今即當食莠食稷.乃至食樹根花實.食自落果.以為生活。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以得沙門婆羅門名.難復甚難.故謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在逮達自知自證住時.迦葉.彼實得名為沙門.名為婆羅門。迦葉.復次設僅披莎衣.或披半莎衣.乃至或一夜三浴.住修苦行.僅因是事.或僅因是諸種苦行.以得沙門名.婆羅門名.自是難復甚難.便謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦能〔決心〕為如是事.「我今當披莎衣.披半莎衣.乃至一夜三浴.住修苦行。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以得沙門婆羅門名.難復甚難.故謂「得沙門名難.得婆羅門名難.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.迦葉.彼實得名為沙門.名為婆羅門。』
一七
如是說已.裸形迦葉.白世尊言.『瞿曇.沙門難知.婆羅門難知。』『迦葉.謂「沙門難知.婆羅門難知.」此是世間所常言也。迦葉.然僅離服裸形.不重儀禮.食後舐手.乃至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行.僅因是事.或僅因是諸種苦行.以沙門婆羅門.難知甚難知.而謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦復能知〔如是事.〕「此人離服裸形.不重儀禮.食後舐手.乃至半月一食.如是隔置一定期間.取食修行。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以沙門婆羅門.難知甚難知.故謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門。迦葉。復次設僅食莠.或復食稷.乃至或食樹根花實.或食自落果.以為生活.僅因是事.或僅因是諸種苦行.以沙門婆羅門.難知甚難知.而謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦復能知〔如是事.〕「此人食莠食稷.乃至食樹根花實.食自落果.以為生活。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以沙門婆羅門.難知甚難知.故謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門。迦葉.復次設僅披莎衣.或披半莎衣.乃至或一夜三浴.住修苦行.僅因是事.或僅因是諸種苦行.以沙門婆羅門.難知甚難知.而謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢.亦復能知〔如是事.〕「此人披莎衣.披半莎衣.乃至一夜三浴.住修苦行。」迦葉.因除如是事.復有〔重要〕行事.除是諸苦行.復有修行.以沙門婆羅門.難知甚難知.故謂「沙門難知.婆羅門難知.」其言則當也。迦葉.比丘為無恚心.為無害心.修慈悲心.復盡諸漏.成無漏心解脫、慧解脫.即於現在.逮達自知自證住時.彼實得名為沙門.名為婆羅門。』
一八
如是說已.裸形迦葉.白世尊言.『瞿曇.何者是戒具足.何者是心具足.何者是慧具足。』『迦葉.今者如來.出現於世.如是如是.乃至亦見怖畏.受持學處而自修學。身業語業清淨具足.營淨生活.具足戒行.諸根之門.悉為守護.具足正念正智.自知滿足〔參照沙門果經四〇至四二〕。迦葉.云何比丘具足戒行。今有比丘.捨殺離殺.不用刀杖.懷慚愧心.充滿慈悲.利益一切生類有情.而住哀愍。此為比丘戒行一分。如是如是.乃至或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若許願還願如是乃至給樹根施藥料.除藥料等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離。此又為比丘戒行一分〔參照同經四三至六二〕。迦葉.比丘如是.戒行具足.因戒制御.故任在處處.皆無怖畏。猶如剎帝利.灌頂即位.降伏其敵.任在處處.無所畏敵.此比丘者.亦復如是.戒行具足.因戒制御.故任在處處.無怖畏心。彼具足聖戒聚故.內心感受無垢純淨安樂。迦葉.比丘如是具足戒行。迦葉.此即戒具足也〔參照同經六三〕。
一九
迦葉.復次云何比丘守護諸根之門。今有比丘.以眼〔根〕見色〔境.〕而不取〔總〕相.亦不取別相.如是如是.乃至彼若無所抑制.則其意根.隨生貪愛、憂悲、過惡、與不淨法.御此意根.以護意根.令其意根.歸於制御。此諸聖根.具足制御.內心感受無垢純淨安樂。迦葉.比丘如是守護諸根之門。如是乃至捨此五蓋.觀自身者.便生歡喜.歡喜者生喜.懷喜者身安穩.身安穩便覺樂.樂則心入三昧.彼離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.入住初禪。彼已離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.離生喜樂。迦葉.譬如熟巧浴僕.或其弟子.器撒洗粉.以水漬調.洗粉受潤.因潤散碎.內外俱潤.以至周遍.無不廣普。比丘如是.離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.離生喜樂。迦葉.此是比丘心具足一分〔參照同經六四至七六〕。迦葉.復有比丘.無尋無伺.定生喜樂.入第二禪。如是如是.入第三禪。如是如是.入第四禪。如是乃至此是比丘心具足一分。迦葉.此即心具足也〔參照同經七七至八二〕。
二〇
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於智見。彼知是事.「我身由色成.四大種成.父母所生.飯粥長養.為無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又我之識.依存於此.與此關聯〔參照同經八三〕」。迦葉.譬如琉璃寶珠.美麗優秀.八面玲瓏.磨治瑩明.清澄無濁.具一切〔美〕相.有綖貫之.綖深青色.若深黃色.若赤紅色.若純白色.若淡黃色。迦葉.比丘如是.心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恆安住於不動相時.以心傾注於智見.彼知是事.「我身由色成.四大種成.父母所生.粥飯長養.為無常、破壞、粉粹、斷絕、壞滅之法。又我之識.依存於此.與此關聯。」此是比丘慧具足一分。如是乃至證知無復來此生。此是比丘慧具足一分。迦葉.此即慧具足也〔參照同經八四至九八〕。迦葉.較此戒具足、心具足、慧具足.更高妙之戒具足、心具足、慧具足.則無有也。
二一
迦葉.或沙門婆羅門.有說戒者。彼等以種種方便.稱讚戒行。然於最高聖戒.未見與我全相等者.況出我上耶。故我於此增上戒.最為第一。迦葉.或沙門婆羅門.有說厭行者。彼等以種種方便.稱讚厭行。然於此最高聖厭行.未見與我全相等者.況出我上耶。故我於此增上遁世.最為第一。迦葉.或沙門婆羅門.有說慧者。彼等以種種方便.稱讚於慧。然於最高聖慧.未見與我全相等者.況出我上耶。故我於此增上慧.最為第一。迦葉.或沙門婆羅門.有說解脫者。彼等以種種方便.稱讚解脫。然於最高聖解脫.未見與我全相等者.況出我上耶。故我於此增上解脫.最為第一。
二二
迦葉.異學行脚僧.或當有如是言.「沙門瞿曇.作師子吼。但吼於空處.不吼於大眾中。」當答之曰.「勿說此言。沙門瞿曇.作師子吼.在大眾中.亦復如是。」迦葉.當如是答彼等。迦葉.復次異學行脚僧.亦當有如是言.「瞿曇作師子吼.在大眾中.亦復如是。但吼而非為無畏。」當如是如是答.「乃至吼而無畏。」復有如是如是言.「乃至但無人問彼。」當如是如是答.「乃至人皆問彼。」復有如是如是言.「乃至但不答人問。」當如是如是答.「乃至彼答人問。」復有如是如是言.「乃至但所答之言不能滿〔問者〕意。」當如是如是答.「乃至所答之言足能滿〔問者〕意。」復有如是如是言.「乃至但眾不以為當一心聽。」當如是如是答.「乃至眾皆以為當一心聽。」復有如是如是言.「乃至但聽而不信受。」當如是如是答.「乃至聽而信受。」復有如是如是言.「乃至信而無表現。」當如是如是答.「乃至信而表現。」復有如是.如是言.「乃至但不如實行。」當如是如是答.「乃至如實而行。」復有如是如是言.「乃至行而無成就。」當如是如是答.「乃至行而成就。」〔總言之〕當如是答彼等言.「沙門瞿曇。作師子吼.在大眾中.亦復如是。吼而無畏.人皆問彼.彼答人問.所答之言.足滿人意.眾皆以為當一心聽.聽而信受.信而表現.如實而行.行而成就。」迦葉.當如是答。
二三
迦葉.我昔一時.在王舍城靈鷲山。曾於其處.有苦行梵志尼俱陀。以遁世問我。我答問時.彼甚歡喜。』『吾師.聽世尊法.誰不歡喜者。我聽世尊法.亦甚歡喜。最勝吾師.最勝吾師。猶如使倒者得起.閉者得開.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.世尊所說.亦復如是.以無數方便.宣說正法。吾師.今我歸依世尊.歸依法僧。唯願吾師.許我於世尊所.出家得受進具。』
二四
『迦葉.異學欲於此法此律.出家受進具者.先當別住.為期四月。俟經四月.稱可眾意.然後僧眾使其出家.令為比丘。但於此際.我當〔酌〕察其稟性如何。』『吾師.異學欲於此法此律.出家受進具.先當別住.為期四月.稱可眾意.然後僧眾使之出家.令為比丘.而我則願別住四年。經四年後.稱可眾意.僧眾當可使我出家.成為比丘。』裸形迦葉.於世尊所.實行出家.受具足戒.受戒未久.長老迦葉.獨自離住.成不放逸.慇懃專念.精勤止住.為良家子出家所求〔獲得之〕無上梵行.彼於時未久.即於現在.逮達自知自證而住.知『生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生.』長老迦葉.成阿羅漢。
布吒婆樓經第九
[9]一
如是我聞。一時世尊.在舍衛城祇樹給孤獨園。時布吒婆樓普行外道.與普行外道眾三百人俱.住末梨園中.提陀迦樹環遶之大講堂教義論究所。
二
爾時世尊.清旦.整下衣.持上衣及鉢.入舍衛城乞食。然於其時.世尊念言.『於舍衛城.遊行乞食.為時尚早。寧可往訪末梨園中提陀迦樹環遶之大講堂教義論究所。』
三
時布吒婆樓普行外道.與諸多侍眾.共坐一處.大聲喧嚷.互相詈罵.耽於種種無益議論。即論王、論盜、論大臣、論軍隊、論怖畏、論戰爭、論食、論飲、論衣、論床、論鬘、論香、論親戚、論乘具、論部落、論村里、論都市、論鄉間、論婦女、論勇士、論市街、論瑣事、論亡靈、論餘諸雜事、論水陸起源.及論斯有斯無等。
四
爾時布吒婆樓普行外道.遙見世尊.自彼方來.即令其眾.靜默毋嘩.曰.『諸士.肅靜勿聲。沙門瞿曇來矣。彼愛沈默.彼長老並讚嘆沈默。蓋知吾等會眾沈默.當覺來訪之不虛也。』彼等普行外道.聞是言已.眾皆沈默。
五
世尊行近布吒婆樓所.布吒婆樓語世尊曰.『善來世尊.吾等歡迎世尊。世尊久不來此。請坐世尊.此座之設.為世尊也。』世尊就所設座而坐。布吒婆樓.別取低座.坐於一方。世尊告布吒婆樓曰.『布吒婆樓.今汝等集此.以何因緣.為何論議.而汝等論議.因何中止耶。』
六
布吒婆樓.聞是言已.答世尊曰.『世尊.吾等集此.所欲論者.可〔且〕置之。因此等論.世尊日後.易得聞也。世尊.曩者多有外道沙門婆羅門.集〔此〕論議場所.就增上想滅.發生論議曰.「增上想滅.云何而起耶。」時有一類.作是說言.「人人皆以無因無緣而想生.無因無緣而想滅。生時即有想.滅時則無想。」斯一類者.以如是說增上想滅。餘者對之.作是說言「不然吾友。想.實人我也。夫人我.有來有去。來時即有想.去時即無想。」斯一類者.以如是說增上想滅。復有餘者.對之作是說言.「不然。實有沙門婆羅門.具大神通與大威力.彼等於人.移想而來.掣想而去。移來則有想.掣去則無想。」斯一類者.以如是說增上想滅。復有餘者.對之作是說言.「實則不然。蓋有天神.具大神力與大威力.其於人也.移想而來.掣想而去。移來則有想.掣去則無想。」斯一類者.以如是說增上想滅。世尊.爾時.我心生念.念言世尊.「嗚呼世尊.精通此法.倘於此時.世尊在者.倘於此時.善逝在者。」實因世尊熟知增上想滅者也。世尊.何者是增上想滅。』
七
『布吒婆樓.彼沙門婆羅門.言「人人皆以無因無緣而想生.無因無緣而想滅.」固有誤也。所以者何.布吒婆樓.有因有緣.人之想生.有因有緣.人之想滅。由於修習而一類之想生.由於修習而一類之想滅。』世尊說言.『云何修習.布吒婆樓.今者如來.出現於世.如來是應供、等正覺、乃至身業語業.清淨具足.營淨生活.具足戒行.諸根之門.悉為守護.具足正念正智.自知滿足〔參照沙門果經四〇至四二〕。布吒婆樓.云何比丘具足戒行。布吒婆樓.今有比丘.捨殺離殺.不用刀杖.懷慚愧心.充滿慈悲.利益一切生類有情.而住哀愍。此為比丘戒行一分。如是如是.乃至復次.或有沙門婆羅門.為世所敬.食他信施.然於諸種無益徒勞之明.若許願、還願、乃至給樹根、施藥料.除藥料等.以此等明.邪命自活.今於是事.皆悉捨離.此又為比丘戒行一分〔參照同經四三至六二〕。
八
布吒婆樓.比丘如是.戒行具足.因戒制御.故任在處處.皆無怖畏。如是乃至彼具足聖戒聚.內心感受無垢純淨安樂。布吒婆樓.比丘如是具足戒行〔參照同經六三〕。
九
布吒婆樓.云何比丘守護諸根之門。布吒婆樓.今有比丘.以眼〔根〕見色〔境〕時.如是如是.乃至此諸聖根.具足制御.內心感受無垢純淨安樂。布吒婆樓.比丘如是守護諸根之門。乃至如是如是〔考照同經六四至七四〕。
一〇
捨此五蓋觀自身者.便生歡喜.歡喜者生喜.懷喜者身安穩.身安穩便覺樂.樂則心入三昧。彼離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.入住初禪。因此先滅欲想.是時生離生喜樂之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有離生喜樂之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一一
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.滅除尋伺.內心靜安.得心一境相.無尋無伺.定生喜樂.入第二禪。是時先滅離生喜樂之微妙真實想.同時生定生喜樂之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有定生喜樂之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一二
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.離喜住捨.正念正智.身受快樂.如諸聖說.「捨、念、樂住.」入第三禪。是時先滅定生喜樂之微妙真實想.同時生捨樂之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有捨樂之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一三
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.捨樂離苦.先滅憂喜.不苦不樂.捨念清淨.入第四禪。是時先滅捨樂之微妙真實想.同時生不苦不樂之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有不苦不樂之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一四
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.超出所有色想.滅障礙想.不憶異想.故達「空是無邊」之空無邊處。因此先滅色想.同時生空無邊處樂之微妙真實想。以此之故.彼於是時.惟有空無邊處之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一五
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.超出所有空無邊處.達「識是無邊」之識無邊處。因此先滅空無邊處之微妙真實想.同時生識無邊處之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有識無邊處之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一六
世尊復言.『布吒婆樓.復有比丘.超出所有識無邊處.達「所有皆無」之無所有處。因此先滅識無邊處之微妙真實想.同時生無所有處之微妙真實想。以此之故.彼於是時.具有無所有處之微妙真實想。如是由修習故一想生.由修習故他想滅。此即由於修習也。』
一七
『布吒婆樓.緣比丘以達有獨特之想.彼便由前至後.次第以達想之極致。處此想之極致時.彼作念言.「思慮之事.於我為惡.不思慮事.於我為善。設我仍有思慮意欲.我之此想.雖得消滅.而餘粗想.將復再生。我今寧可不為思慮.不起意欲。」彼便不為思慮.不起意欲。不為思慮不起意欲已.其想即滅.餘想不生.而彼達於〔想〕滅。布吒婆樓.如是次第以達增上想滅智定。
一八
布吒婆樓.於汝意云何。汝前頗曾聞如斯次第增上想滅智定不。』『不也世尊.今吾唯知從世尊所說.謂「布吒婆樓.緣比丘以達有獨特之想.彼便由前至後.次第以達想之極致。處此想之極致時.彼作念言.「思慮之事.於我為惡.不思慮事.於我為善。設我仍有思慮意欲.我之此想.雖得消滅.而餘粗想.將復再生。我今寧可不為思慮.不起意欲。」彼便不為思慮.不起意欲。不為思慮不起意欲已.其想即滅.餘想不生.而彼達於〔想〕滅。布吒婆樓.如是次第以達增上想滅智定。」』『布吒婆樓.實如是也。』
一九
『世尊.世尊說示.想之極致.為一為多耶。』『布吒婆樓.吾所說示.想之極致.亦一亦多。』『如是世尊.云何說示.想之極致.亦一亦多耶。』『布吒婆樓.實如是如是達於〔想〕滅.遂如是如是現想之極致.布吒婆樓.故吾說示.想之極致.亦一亦多。』
二〇
『世尊.先有想生.然後智生耶。先有智生.然後想生耶。抑智與想.非前非後而生耶。』『布吒婆樓.先有想生.然後智生.實由想生.而智生起。是以人人皆悉自知.「實由此緣故.於吾生智慧。」布吒婆樓.可知依此理趣.先生想.後生智.由想生故.有智生起。』
二一
『世尊想即人我耶。抑想與我為異耶。』『布吒婆樓.汝以何者為我耶。』『世尊.吾自思惟.粗我有形.四大所成段食所養。』『布吒婆樓.汝之粗我有形.四大所成.段食所養.設若真實.布吒婆樓.則汝想與我.實非一物。布吒婆樓.由此差別〔智〕.可得而知.想我非一。布吒婆樓.如是粗我有形.四大所成.段食所養.〔且置不論.〕但於此人.猶有一想生他想滅。布吒婆樓.由此差別.可得而知.想我實非一。』
二二
『世尊.吾以我為意所成.支節具足.諸根圓滿。』『布吒婆樓.汝之我為意所成.支節具足.諸根圓滿.設若真實.布吒婆樓.則汝之想與我.實非一物。布吒婆樓.由此差別.可得而知.想我非一.布吒婆樓.如是我為意所成.支節具足.諸根圓滿.〔且置不論.〕但於此人.猶有一想生他想滅。布吒婆樓.由此差別.可得而知.想我實非一也。』
二三
『世尊.吾以我為無形.而想所成。』『布吒婆樓.汝之我為無形.而想所成.設若真實.布吒婆樓.則汝之想與我.實非一物。布吒婆樓.由此差別.可得而知.想我非一。布吒婆樓.如是我為無形.而想所成、〔且置不論.〕但於此人.猶有一想生他想滅。布吒婆樓.由此差別.可得而知.想我實非一。』
[9]二四
『復次世尊.「人我即為想耶.抑想與我為異耶.」斯義吾可得知不。』『布吒婆樓.人我與想為同一耶.抑想與我為各異耶.汝欲知此.甚難甚難。以汝依他〔宗〕見.有他〔宗〕信忍.持他〔宗〕所期.以他〔宗〕之研究為歸.以他〔宗〕之行持為旨故。』
二五
『世尊.若吾依他〔宗〕見.有他〔宗〕信忍.持他〔宗〕所期.以他〔宗〕之研究為歸.以他〔宗〕之行持為旨者.故此想即為人我耶。抑我與想為各異耶.知之甚難。如是世尊.復〔欲請問.〕世界常住耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.世界常住耶.唯此真實而餘為虛妄耶.此為吾所不記。』『如是世尊.此世界無常耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.世界無常耶.唯此真實而餘為虛妄耶.此為吾所不記。』『復次世尊.世間有限耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』『如是世尊.世界無限耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』
二六
『復次世尊.此命與身為一耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』『復次世尊.此命與身為各異耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』
[9]二七
『如是世尊.[9]如來死後存在耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』『如是世尊.如來死後不存在耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』『如是世尊.如來死後亦存在亦不存在耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』『如是世尊.如來死後亦非存在亦非不存在耶.唯此真實而餘為虛妄耶。』『布吒婆樓.此為吾所不記。』
二八
『世尊.凡此等等.世尊何故判為不記耶。』『布吒婆樓.此不與義合.不與法合.而非根本梵行.非趣出離.非趣離欲.非趣止滅.非趣寂靜.非趣證悟.非趣正覺.非趣涅槃。是故依吾判為不記。』
二九
『如是世尊.世尊所記.為何者耶。』『布吒婆樓.「此是苦.」實吾所記者也。布吒婆樓.「此是苦集.」實吾所記者也。布吒婆樓.「此是苦滅.」實吾所記者也。布吒婆樓.「此是趣苦滅道.」實吾所記者也。』
三〇
『然而世尊.世尊所記.為何故耶。』『布吒婆樓.此實合義合法.是根本梵行.是趣出離.是趣離欲.是趣止滅.是趣寂靜.是趣證悟.是趣正覺.是趣涅槃。故為吾所記。』『誠然世尊.誠然善逝。世尊請便.今正是時。』於是世尊起座而去。
三一
世尊去未久.普行外道等.皆向布吒婆樓普行外道.作譏誚言曰.『布吒婆樓.於沙門瞿曇所說.作如是讚嘆.「誠然世尊.誠然善逝。」然於「世間常住耶.」「世界無常耶.」「世界有限耶.」「世界無限耶.」「命與身為一耶.」「命與身各異耶.」「如來死後存在耶.」「如來死後不存在耶.」「如來死後亦存在亦不存在耶.」「如來死後亦非存在亦非不存在耶.」凡此諸問.吾等不見沙門瞿曇確示一法。』布吒婆樓聞是言已.告彼等普行外道曰.『諸士.「世界常住耶.乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶.」凡此諸問.吾固不見沙門瞿曇確示一法。但沙門瞿曇.所說之道.如實、真正、真如而住法合法。矧沙門瞿曇.如是善說如實、真正、真如.住法合法之道時.理智如吾者.何由不讚嘆此善說法耶。』
三二
後二三日.象首舍利弗與布吒婆樓.詣世尊所。象首舍利弗.禮敬世尊.坐於一面。布吒婆樓亦親禮世尊.慇懃問訊已.就一面坐。布吒婆樓.白世尊言.『世尊.世尊去未久.普行外道等.皆向吾作譏誚言曰.「布吒婆樓.於沙門瞿曇所說.作如是讚嘆.「誠然世尊.誠然善逝。」然於「世界常住耶.乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶.」凡此諸問.吾等不見沙門瞿曇確示一法。」世尊.吾聞是言已.答彼等普行外道曰.「諸士.「世界常住耶.乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶.」凡此諸問.吾固不見沙門瞿曇確一示法。但沙門瞿曇所說之道.如實、真正、真如.住法合法。矧沙門瞿曇.如是善說如實、真正、真如.住法合法之道時.理智如吾者.何由不讚嘆此善說法耶。」』
三三
『布吒婆樓.彼等一切普行外道.皆悉盲目.為無眼子.而於其中.唯汝一人.具眼士也。布吒婆樓.我所說法.有決定記.不決定記。布吒婆樓.云何名為我所說法.不決定記。蓋謂「世界常住耶」者是也。布吒婆樓.此為我所說法.不決定記。復次.布吒婆樓.謂「世界無常耶」者是也。此為我所說法.不決定記。布吒婆樓.謂「世界有限耶.乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶」者是也。此亦為我所說法.不決定記。布吒婆樓.何故此等為我所說法.不決定記。布吒婆樓.以此等不與義合.不與義合.不與法合.非根本梵行.非趣出離.乃至非趣涅槃故也。是故此等.為我所說法.不決定記。布吒婆樓.云何名為我所說法之決定記。布吒婆樓.「此是苦.」實為我所說法之決定記。布吒婆樓.「此是苦集.」實為我所說法之決定記。布吒婆樓.「此是苦滅.」實為我所說法之決定記。布吒婆樓.「此是趣苦滅道.」實為我所說法之決定記。布吒婆樓.何故此等為我所說法之決定記。布吒婆樓.以此等與義合.與法合.是根本梵行.是趣出離.〔乃至〕是趣涅槃故也。是故此等.為我所說法之決定記。
三四
布吒婆樓.或有一類沙門婆羅門.謂「我於死後.一向安樂.亦且無病.」作如是言.有如是見。我訪彼等.如是問曰.「諸友.汝等謂我於死後.一向安樂.亦且無病.作如是言.有如是見.真實不耶。」彼等聞是言.報我曰「然。」我又問曰.「諸友.一向安樂之世界.汝等實知實見耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.汝等於一夜或一日.於半夜或半日.亦曾審知有一向安樂之我耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.趨於一向安樂世界.惟此道可實現.惟此路得通達.汝等曾了知耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.生彼世界一向安樂之天神曰.「尊主.若欲實現一向安樂世間.當行善業.當步正道.所以者何.吾等所行正爾.故得生於一向安樂世界.」汝等曾聞其說示耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」布吒婆樓.於汝意云何.彼等沙門婆羅門所說.合正理不。
[9]三五
譬如有人.作如是言.「吾於此國中.求交且愛第一美女。」餘人若問曰.「吾友.汝於此國中.求交且愛第一美女.則汝當知.國中所謂第一美女.屬剎帝利族耶.婆羅門族耶.吠舍族耶.抑首陀羅耶。」彼聞是言.答曰「不知。」又問彼曰.「吾友.汝於國中.求交且愛第一美女.則汝當知.在此國中.第一美女.名何姓何.彼女身軀.長耶短耶.抑適中耶。彼女皮膚.青黑耶.純黑耶.黃金色耶。彼女所住.村落鄉鎮耶.抑城市耶。」彼聞是問.答曰「不知。」又問彼曰.「吾友.汝所求交且愛者.汝竟不知其人.不見其人耶。」彼聞是問.答曰「唯然。」布吒婆樓.於汝意云何。此人所說.合正理不。』『世尊.此人所說.實不合正理也。』
三六
『布吒婆樓.沙門婆羅門.亦復如是.謂「我於死後.一向安樂.亦且無病.」作如是言.有如是見。我訪彼等.如是問曰.「諸友.汝等謂我死後.一向安樂.亦且無病.作如是言.有如是見.真實不耶。」彼等聞是言.答我曰「唯然。」我又問曰.「諸友.一向安樂之世界.汝等覺知現見耶.止住其中耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.汝等於一夜或一日.於半夜或半日.亦曾審知一向安樂之我耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.趨於一向安樂世界.惟此道可實現.惟此路得通達.汝等曾了知耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」我又問曰.「諸友.生彼世界一向安樂之天神曰.「尊主.若欲實現一向安樂世界.當行善業.當步正道.所以者何.吾等所行正爾.故得生於一向安樂世界.」汝等曾聞其說示耶。」彼等聞是問.答我言「不也。」布吒婆樓.於汝意云何.彼等沙門婆羅門所說.合正理不。』『世尊.彼等沙門婆羅門所說.實不合正理也。』
三七
『布吒婆樓.例如有人.於〔向四方之〕四交道〔四入口〕處.欲登一殿堂.樹立一梯。〔餘人〕問彼曰.「今者吾友.君欲立梯.登一殿堂.而此殿堂.在東方耶.在西方耶.在北方耶.抑南方耶。其堂高耶低耶.抑適中耶。君知之耶。」彼於此問.答曰「不知。」〔餘人〕又問「今者吾友.君欲建梯.以登殿堂.而此殿堂.君竟不知.亦不見耶。」彼於此問.答曰「唯然。」布吒婆樓。於汝意云何。此人所說.合正理不。』『世尊.此人所說.實不合正理也。』
三八
『布吒婆樓.沙門婆羅門.亦復如是.謂「我於死後.一向安樂.亦且無病.」作如是言.有如是見。乃至布吒婆樓.於汝意云何.彼等沙門婆羅門所說.合正理不。』『世尊。彼等沙門婆羅門所說.實不合正理也。』
三九
『布吒婆樓.實有三種我得。即粗我得.意所成我得.無形我得是也。布吒婆樓.何者是粗我得耶。有形而四大所成.段食所養者.粗我得也。何者是意所成我得耶。有形而支節具足.諸根圓滿者.意所成我得也。何者是無形我得耶。無形之想所成者.無形我得也。
四〇
布吒婆樓.我之說法.實為欲使永斷粗我得。依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.自身證達.至於安住。布吒婆樓.汝意或謂.「斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.欲自證達.至於安住.然而〔有情〕猶住苦中。」布吒婆樓.勿作是念。所以者何.若斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.能自證達.而自安住.是則愉快歡喜.成就輕安.又得正念正智.住於安樂。
四一
布吒婆樓.我之說法.實為欲使永斷意所成我得。依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.自身證達.至於安住。布吒婆樓.汝意或謂.「斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.欲自證達.至於安住.然而〔有情〕猶住苦中。」布吒婆樓.勿作是念。所以者何.若斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.能自證達.而自安住.是則愉快歡喜.成就輕安.又得正念正智.住於安樂。
四二
布吒婆樓.我之說法.實欲為使永斷無形我得。依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.如是乃至住於安樂。
四三
布吒婆樓.又若有人.向我問曰.「尊者.卿之說法.云何永斷粗我得.依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.如是乃至逮達住安樂耶。」於如是問.我當答曰.「吾友.我之說法.如是欲使永斷粗我得。依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.〔乃至如是〕逮達住於安樂。」
四四
布吒婆樓.又若有人.向我問言「尊者.卿之說法.云何永斷意所成我得.依之隨入.斷離污法.增長清淨法.〔如是乃至〕逮達住於安樂耶。」於如是問.我當答曰.「吾友.我之說法.如是欲使永斷意所成我得.依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.〔乃至如是〕逮達住於安樂。」
四五
布吒婆樓.又若有人.向我問言.「尊者.卿之說法.云何永斷無形我得.依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.〔如是乃至〕逮達住於安樂耶。」於如是問.我當答曰.「吾友.我之說法.如是欲使永斷無形我得.〔乃至如是〕逮達住於安樂。」布吒婆樓.於汝意云何.我之所說.合正理不。』『世尊.世尊所說.實合正理也。』
四六
『布吒婆樓.猶如樹立一梯.於殿堂下.欲登一殿堂.〔餘人〕問彼曰.「今者吾友.君欲立梯.以登殿堂.而此殿堂.在東方耶.在西方耶.在南方耶.抑北方耶.高耶低耶.抑適中耶。君知之耶。」彼答問言.「我之立梯.於殿堂下.為欲如是而登殿堂。」布吒婆樓.於汝意云何.此人所說.合正理不。』『世尊.彼之所說.實合正理也。』
四七
『布吒婆樓.此亦如是.設若有人.向我問言.「尊者.卿之說法.云何永斷粗我得〔云云。〕復次.卿之說法.云何永斷意所成我得云云。復次.卿之說法.云何永斷無形我得.依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.於現法中.智慧充廣.自身證達.至安住耶。」於如是問.我當答曰.「吾友.我之說法.如是永斷無形我得。依之隨入.斷離染污法.增長清淨法.如是乃至住於安樂。」布吒婆樓.於汝意云何。我之所說.合正理不。』『世尊.世尊所說.實合正理也。』
四八
〔時〕象首舍利弗.白世尊言.『世尊.粗我得存在時.意所成我得之存在為虛.而無形我得之存在亦虛.正於爾時.唯粗我得之存在為實耶。世尊.意所成我得存在時.粗我得之存在為虛.而無形我得之存在亦虛.正於爾時.唯意所成我得之存在為實耶。世尊.無形我得存在時.粗我得之存在為虛.而意所成我得之存在亦虛.正於爾時.唯無形我得之存在為實耶。』
四九
『象首.粗我得存在時.唯名為粗我得.決不名為意所成我得.亦不名為無形我得。象首.意所成我得存在時.唯名為意所成我得.決不名為粗我得.亦不名為無形我得。象首.無形我得存在時.唯名為無形我得.決不名為粗我得.亦不名為意所成我得。象首.設若有人.向汝問言.「汝曾存於過去世.汝非已有不。汝將存於未來世.汝非當有不。汝正存於現在.汝非今有不。」象首.有是問者.汝云何答。』『世尊.設若有人.向我問言.「汝曾存於過去世.汝非已有不。汝將存於未來世.汝非當有不。汝正存於現在.汝非今有不。」世尊.有是問者.我當答言.「我曾存於過去世.我非不已有也。我將存於未來世.我非不當有也。我正存於現在.我非不今有也。」世尊.於如是問者.我當作是答。』
五〇
『象首.又若問汝.「汝曾存於過去我得時.唯汝之此我得為實.而未來〔我得〕為虛.現在〔我得〕亦虛耶。復次.汝將存於未來我得時.唯汝之此我得為實.而過去〔我得〕為虛.現在〔我得〕亦虛耶。復次.汝正存於現在我得時.唯汝之此我得為實.而過去〔我得〕為虛.未來〔我得〕亦虛耶。」象首.有是問者.汝云何答。』『世尊.若問我言.「汝曾存於過去我得時.如是乃至.汝正存於現在我得時.唯汝之此我得為實.而過去者為虛.未來者亦虛耶。」世尊.有是問者.我當答言.「我曾存於過去我得時.唯我之此我得為實.而未來者為虛.現在者亦虛也。復次.我將存於未來我得時.唯我之此我得為實.而過去者為虛.現在者亦虛也。復次.我正存於現在我得時.唯我之此我得為實.而過去者為虛.未來者亦虛也。」於如是問者.我當作是答。』
五一
『象首.此亦如是。粗我得存時.決不名為意所成我得.亦不名為無形我得。唯名為粗我得也。象首.意所成我得存時.乃至象首.無形我得存時.決不名為粗我得.亦不名為意所成我得。唯名為無形我得也。
五二
象首.譬如由牛有乳.乳變為酪.酪為生酥.生酥為熟酥.熟酥為醍醐。當有乳時.唯名為乳.決不名酪.不名生酥.不名熟酥.不名醍醐。當有酪時.乃至有生酥時.乃至有醍醐時.唯名醍醐.決不名乳.亦不名酪.不名生酥.不名熟酥。
五三
象首.此亦如是。粗我得存時.乃至象首.意所成我得存時.乃至象首.無形我得存時.決不名為粗我得.亦不名為意所成我得.唯名為無形我得也。象首.凡此等等.為世間共相.世間言語.世間名稱.世間記述法.如來用之.正當者也。』
五四
世尊如是說已.布吒婆樓普行外道曰.『偉哉世尊.大哉世尊。猶如使倒者得起.閉者得開.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.世尊以無數方便.說示教法.亦復如是。世尊.我今歸依佛陀.歸依教法.歸依僧眾。唯願世尊.聽攝受我.自今已後.盡壽歸依.為優婆塞。』
五五
象首舍利弗.白世尊言.『偉哉世尊.大哉世尊。猶如使倒者得起.閉者得開.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.世尊以無數方便.說示教法.亦復如是。世尊.我今歸依佛陀.歸依教法.歸依僧眾。唯願世尊許我等於世尊所.得出家受進具。』
五六
於是象首舍利弗.於世尊所.出家受進具。受進具後.尊者象首舍利弗.即住獨處.成不放逸.慇懃專念.精勤止住.為良家子出家所求最上梵行之究竟道.彼為時未久.即於現在.自身實證達住.自知『生已盡.梵行已立所作已辦.不受後有。』尊者象首舍利弗.成阿羅漢。
須婆經第十
第一誦品
一
如是我聞。世尊般涅槃未久.時長老阿難.住舍衛城祇樹給孤獨園.時有堵提氏子須婆儒童.以事居舍衛城。
二
時堵提氏子須婆儒童.告一儒童言.『儒童.汝可往詣沙門阿難所。持我之聲.敬問沙門阿難少病少惱.起居輕利.氣力安住。可如是言.「堵提氏子須婆儒童.敬問尊者阿難.少惱少病.起居輕利.氣力安住。」又如是言.「尊者阿難唯願哀愍屈臨堵提氏子須婆儒童舍.斯為幸甚。」』
三
彼儒童應堵提子須婆儒童曰「唯然.」即往詣長老阿難所。至已.禮敬問訊長老阿難.道親善詞.於一面坐。彼儒童坐一面已.以如是言.白長老阿難曰.『堵提氏子須婆儒童。敬問尊者阿難.少病少惱.起居輕利.氣力安住。為如是言.「尊者阿難.唯願哀愍.屈臨堵提氏子須婆儒童舍.斯為幸甚。」』
四
如是言已.長老阿難.語彼儒童言.『儒童.我今甫服藥.為時不宜。但看明日機會適宜.將可往也。』時彼儒童.即從座起.還至堵提氏子須婆儒童所。至已.以如是言.報堵提氏子須婆儒童曰.『我以卿語.告尊者阿難言.「堵提氏子須婆儒童.敬問尊者阿難.少病少惱.起居輕利.氣力安住。[10]為如是言.「尊者阿難.唯願哀愍.屈臨堵提氏子須婆儒童舍.為幸甚也。」」如是言已.沙門阿難.即語我曰.「儒童.我今甫服藥.為時不宜.但看明日.機會適宜.將可往也。」彼尊者阿難.已如是準備.或當明日.適時而來。』
五
時長老阿難.過是夜已.即於午前.整理衣服.攜制多迦比丘.為隨行沙門.往堵提氏子須婆儒童舍.至已.就座而坐。時堵提氏子須婆儒童.至長老阿難前.禮敬問訊長老阿難.道親善詞.於一面坐。堵提氏子須婆儒童.坐於一面.向長老阿難.為如是言.『尊者阿難.於彼尊者瞿曇承侍近住.給事殊久。尊者阿難.當知尊者瞿曇之所稱讚.又為勸導.使人入住如是諸法。阿難.彼尊者瞿曇稱讚諸法.為何者耶。又勸導眾人使之入住於何處耶。』
六
『儒童.彼世尊稱讚三蘊。又勸導眾人.使人住此處。云何為三。曰聖戒蘊曰聖定蘊.曰聖慧蘊。儒童.此等三蘊.為彼世尊之所稱讚.又勸導眾人.使人住其處。』『復次阿難。彼尊者瞿曇之所稱讚.又為勸導使人入住之聖戒蘊.為何者耶。』
七至二九
『儒童.今者如來出現於世.如是如是。乃至儒童.比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。
三〇
儒童.是謂彼世尊之所稱讚.又為勸導使人入住之聖戒蘊。然於此中.更有須成辦者。』
『希有也.阿難。未曾有也.阿難。阿難.所謂聖戒蘊者已圓滿.非不圓滿也。阿難.我於佛教之外沙門婆羅門中.未見有如是圓滿之聖戒蘊。阿難.佛教之外沙門婆羅門.設於己中.見如是圓滿之聖戒蘊者.彼等唯此以為滿足.自念「唯此已足.唯此可達沙門所期。此外我等無有更須成辦者。」而尊者阿難言.「然於此中.更有須成辦者。」』
第二誦品
一至一二
『復次阿難。彼尊者瞿曇所稱讚.又為勸導使人入住之聖定蘊.為何者耶。』『儒童.云何比丘守護諸根之門。如是如是.乃至全身到處.離生喜樂.無不普洽〔參照同經六四至七六〕。
一三
儒童.比丘已度諸欲.離不善法.由離生喜樂.有尋有伺.具住初禪。此之初禪.以離生喜樂而潤其身.周遍潤漬.亦復充滿.彼之全身.離生喜樂無不普洽。於彼定中.亦有此也。
一四至一五
儒童.復有比丘.息滅尋伺.乃至〔全身到處〕定生喜樂.無不普洽〔參照同經七七至七八〕。如是乃至於彼定中.亦有此也。
一六至一八
儒童.復有比丘.離喜住捨.乃至捨念清淨.如是如是.〔全身到處〕無喜之樂.乃至以純淨心.周洽普遍〔參照同經七九至八二〕。如是乃至於彼定中.亦有此也。
一九
儒童.是謂為彼世尊之所稱讚.又為勸導使人入住之聖定蘊。然於此中.更有須成辦者。』『希有也.阿難。未曾有也.阿難。阿難.所謂聖定蘊者.已圓滿.非不圓滿也。阿難.我於佛教之外沙門婆羅門中.未見有如是圓滿之聖定蘊。阿難.佛教之外沙門婆羅門.設於已中.見如是圓滿之聖定蘊者.彼等唯此為滿足.自念「唯此已足.唯此可達沙門所期.此外我等無有更須成辦者。」而尊者阿難言.「然於此中.更有須成辦者。」
二〇至二一
復次阿難。彼尊者瞿曇所稱讚.又為勸導.使人入住之聖慧蘊.為何者耶。』『如是心寂靜純淨.如是如是.乃至〔又我之識.依存於此〕與此關聯〔參照同經八三至八四〕。
二二
儒童.比丘如是.得心寂靜純淨.純潔無穢.無隨煩惱.柔軟堪忍.堅住不動時.因知見故.於一切心.引發引導.彼便知是事.「此身是色.四大所造.母父所生.飯粥積集.以無常、消耗、磨滅、破壞、壞滅為本性.而我之識.依存於此.與此聯關。」於彼慧中.亦有此也。
二三至二四
彼如是心寂靜純淨.如是乃至〔具足一切大肢、小肢、及與〕異根〔參照同經八五至八六〕。於彼慧中.亦有此也。
二五至三五
彼如是心寂純靜淨.如是乃至證知「生已盡.乃至無復來此生」〔參照同經八七至九八〕。
三六
儒童.比丘如是.心寂靜純淨.純潔無穢.無隨煩惱、柔軟堪忍.堅住不動時.因漏盡智.於一切心.引發引導.彼便如實知「此是苦.」「此是苦集.」「此是苦滅.」「此是趣苦滅道.」如實知「此是漏.」「此是漏集.」「此是漏滅.」「此是趣漏滅道。」如是知、如是見時.彼心自欲漏解脫.有漏解脫.無明漏解脫.得解脫時.生解脫智。證知「生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生。」於彼慧中.亦有此也。
三七
儒童.是謂為彼世尊之所稱讚.又為勸導使人入住之聖慧蘊。唯於此中.無復須成辦者。』『希有也.阿難。未曾有也.阿難。復次阿難.所謂聖慧蘊者已圓滿.非不圓滿也。復次阿難.我於佛教之外沙門婆羅門中.未見有如是圓滿之聖慧蘊。可謂於此中.無復須成辦者。殊勝也.阿難。殊勝也.阿難。猶如使倒者得起.隱者得現.示道於迷.闇中來燈.有目得視.尊者阿難.正復如是.以種種方便.開示正法。阿難.我今歸依世尊瞿曇.又歸依法.又歸依僧。尊者阿難.唯願知我.自今已後.盡壽歸依為優婆塞』[10]云。
堅固經第十一
一
如是我聞。一時世尊在那爛陀城婆婆利菴羅園中。爾時居士堅固.詣世尊所.禮敬世尊.於一面坐。時居士堅固.白世尊言.『世尊.此那爛陀城.殷盛豐樂.人民熾盛.城中之人.敬信世尊。善哉世尊.唯願世尊勑一比丘.以[11]上人法.為現神通神變.則那爛陀城人.當益敬信世尊。』為是言時.世尊告居士堅固曰.『堅固.我實不教比丘等以如是法.謂「汝比丘等可為白衣在俗者.以上人法.現神通神變。」』
二
居士堅固.又復白世尊言.『世尊.我非意欲擾惱世尊.但猶一再白此事。世尊.此那爛陀城.殷盛豐樂.人民熾盛.城中之人.敬信世尊。善哉世尊.唯願世尊.勑一比丘.以上人法.為現神通神變.則那爛陀城人.當益敬信世尊。』世尊復告居士堅固曰.『堅固.我實不教比丘等以如是法.謂「汝比丘等.可為白衣在俗者.以上人法.現神通神變。」』
三
居士堅固.三復白世尊言.『世尊.我非意欲惱擾世尊.但猶一再白此事。世尊.此那爛陀城殷盛豐樂.人民熾盛.城中之人.敬信世尊。善哉世尊.唯願世尊.勑一比丘.以上人法.為現神通神變.則那爛陀城人.當益敬信世尊。』『堅固.我自識知體現而教說者.為三種神變。云何三種。曰神通神變.觀察他心神變.及教誡神變是也。
四
堅固.云何.為神通神變。堅固.今有一比丘.現無量神通。能以一身.現作多身.能以一身.還作一身.若顯若隱.牆、壁、山嶽.通過無礙.如處空虛.出沒大地.如在水中.涉水不沈.如履地上.於空虛中[A8]趺坐駛行.如鳥附翼.夫謂日月.有大神力.與大威德.手能捫之.能以現身.立至梵天。或為得信歸依者見.彼一比丘能現無量神通.而以一身.現作多身.而以多身.還作一身.若顯若隱.牆、壁、山嶽.通過無礙.如處空虛.出沒大地.如在水中.涉水不沈.如履地上.於空虛中.趺坐駛行.如鳥附翼.夫謂日月.有大神力.與大威德手能捫之.能以現身.立至梵天。
五
彼得信歸依者.以其所見.語未信未歸依者言.「友.奇特哉.友.希有哉.沙門之大神通大威德也。我見一比丘.能現無量神通.而以一身.現作多身.如是乃至.能以現身.立至梵天。」彼未信未歸依者.將如是答彼得信歸依者言.「友.實有明呪.曰達馱梨。彼比丘者.以此明咒.現無量神通蓋能一身.現作多身.如是乃至能以現身.立至梵天也。」堅固.汝意云何.彼未信未歸依者.於彼得信歸依者.將為如是言不耶。』『世尊.將為如是言。』『堅固.是故我於神通神變.作過患觀.厭惡慚愧而避之也。
六
復次堅固云何為觀察他心神變。堅固今有一比丘.能觀諸有情.及他人之心.觀察心所.觀察尋伺.言「汝意如此.汝意如斯.汝心如是。」或為得信歸依者見.彼一比丘.能觀諸有情.及他人之心.觀察心所.觀察尋伺.言「汝意如此.汝意如斯.汝心如是」
七
彼得信歸依者.以其所見.語未信未歸依者言.「友奇特哉.友.希有哉沙門之大神通大威德也。我見一比丘.能觀諸有情.及他人之心.觀察心所.觀察尋伺.言「汝意如是.汝意如是汝心如是。」」彼未信未歸依者.將如是答彼得信歸依者言.「友.有明咒曰摩尼柯。彼比丘者.以此明咒.觀諸有情.及他人心.觀察心所.乃至言「汝意如是.汝意如是.汝心如是。」」堅固.汝意云何。彼未信未歸依者於彼得信歸依者.將為是言不耶。』『世尊.將為如是言.』『堅固.是故我於觀察他心神變.作過患觀.厭惡慚愧.而避之也。
八
復次.云何為教誡神變。堅固.今有一比丘.為如是教誡.「汝等當如是尋思.勿如是尋思當如是作意.勿如是作意.當捨離此.達彼而住。」堅固.此實名為教誡神變也。
九至四三
復次堅固.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、如是云云.〔參照沙門果經四〇至七四。〕
四四
捨此五蓋.觀自身者.便生歡喜.歡喜者生喜.懷喜者身安穩.身安穩便覺樂.樂則心入三昧。彼離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.入住初禪。彼已離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不普洽.離生喜樂〔參照同經七五〕。
四五
堅固譬如熟巧浴僕.或其弟子.於盥浴器而撒洗粉.以水漬調.洗粉受潤.因潤散碎.內外俱潤.以至周遍.無不廣普。如是堅固.離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.無不洽普.離生喜樂。堅固.此實名為教誡神變也〔參照同經七六〕。
四六至四九
〔參照同經七七至八〇〕。
五〇至五一
如是如是.入第四禪。乃至堅固.此實名為教誡神變也〔參照同經八一至八二〕。
五二
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恆安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於智見。如是如是.乃至堅固.此即名為教誡神變也〔參照同經八三〕。
五三至六六
如是如是.證知「生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生。」堅固.此即名為教誡神變也〔參照同經八四至九八〕。
六七
堅固.此三種神變.我自識知.體現而教說者。堅固.昔於比丘教眾之中.一比丘心起如是念.「此等四大種.地水火風.於何處滅盡耶。」堅固.時彼比丘.統攝一心.而入於定.如趣天道.其路現前。
六八
堅固.爾時比丘.往彼四大王眾天所.問四大王眾天言.「卿等.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」堅固.如是問時.四大王眾天.答比丘言.「比丘.此等四大地水火風.於何處滅盡.吾等實不知之比丘.遠勝吾等者.有四大王。彼等當知.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」
六九
堅固.爾時比丘.往彼四大王所.問四大王言.「卿等.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」堅固如是問時四大王答比丘言.「比丘.此等四大.地水火風.於何處滅盡.吾等實不知之。比丘有天遠勝吾等.名曰三十三天。彼等當知此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」
七〇
堅固.爾時比丘.往三十三天所.問三十三天言.「卿等.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」堅固.如是問時.三十三天.答比丘言.「比丘此等四大種.地水火風.於何處滅盡.吾等實不知之。比丘遠勝吾等者.有天主帝釋.名曰沙迦。此等四大種.地水火風.於何處滅盡.彼當知之。」
七一
堅固.爾時比丘.往帝釋天所.〔如是乃至〕「如是比丘.有天遠勝我.名曰夜摩。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七二
堅固.爾時比丘.往夜摩天所。〔如是乃至.〕「如是比丘.有天子遠勝吾等.名曰須夜摩。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七三
堅固.爾時比丘.往須摩天子所.〔如是乃至.〕「如是比丘.有天遠勝我.名曰覩史多。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七四
堅固.爾時比丘.往覩史多天所.〔如是乃至.〕「如是比丘.有天子遠勝吾等.名曰覩史多天子〔如是乃至.〕彼當知之。」
七五
堅固.爾時比丘.往覩史多天子所.〔如是乃至.〕「如是比丘.有天遠勝我名曰樂變化天。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七六
堅固.爾時比丘.往樂變化天所.〔如是乃至.〕「如是比丘有天子遠勝吾等.名曰妙化天子。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七七
堅固.爾時比丘.往妙化天子所.〔如是乃至〕「如是比丘有天遠勝我.名曰他化自在天。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七八
堅固.爾時比丘.往他化自在天所.〔如是乃至.〕「如是比丘有天子遠勝吾等。名曰自在天子。〔如是乃至.〕彼當知之。」
七九
堅固.爾時比丘.往自在天子所。〔如是乃至.〕「如是比丘.有天遠勝我。名曰梵眾天。〔如是乃至.〕彼當知之。」
八〇
堅固.時彼比丘.統攝一心而入於定.如趣天道.其路現前。堅固.爾時比丘.往梵眾天所.問梵眾天言.「卿等此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」堅固.如是問時.梵眾天答比丘言.「比丘.此等四大種.地水火風於何處滅盡.吾等實不知之.比丘.有梵天大梵天。勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生者之父.彼遠勝吾等.此等四大種.地水火風.於何處滅盡.彼當知之。」「卿等.彼大梵天.今在何所。」「比丘.梵天何在何由〔住〕於何方.吾等實不知之。比丘.但現兆相.生光明.顯光耀.則梵天出現。生光明顯光耀.即梵天出現之前相也。」
八一
堅固.時彼大梵天.尋即出現。堅固.時彼比丘.往大梵天所.問梵天言.「卿.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」堅固.如是問時.彼大梵天答比丘言.「比丘.我為梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生者之父也。」
八二
堅固.比丘又復問梵天言.「卿.我非問卿.「卿為梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優勝者、創造者、主宰者、已生未生者之父。」卿.我為問卿.「此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」」堅固.彼大梵天.復答比丘言.「比丘.我為梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生者之父。」
八三
堅固.比丘三復問彼大梵天言.「卿.我非問卿.「卿為梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生者之父。」卿.我為問卿.「此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」」堅固.時大梵天執比丘臂退於一隅.語比丘言.「比丘.於此世界中.梵眾天皆謂「不論任何物.梵天無不見.不論任何物.梵天無不知.不論任何物.梵天無不驗.」以是之故.於彼等前.我未說也。比丘.此等四大種.地水火風.於何處滅盡.我實不知。比丘.於此世界.捨彼世尊.而向餘者.索解此問.是汝之苦.亦汝之失。比丘.汝可往詣.彼世尊所.質此疑問.如世尊說.善受持之。」
八四
堅固.時彼比丘.譬如壯士.屈臂乍伸.伸臂乍屈頃.於梵天界.〔倏忽〕隱身.現於我前。堅固.時比丘.禮敬我.一面坐。堅固.彼比丘白我言.「世尊.此等四大種.地水火風.於何處滅盡。」
八五
堅固.我於如是問.答彼比丘言.「比丘.昔有航海者.攜鳥尋陸地.乘船航海洋.不見陸地時.由船放彼鳥.飛東南西北.既翔於上方.復翱於四維。彼若見陸地.飛去固確實.若不見陸地.彼還歸船來。比丘.汝亦如是.乃至上往梵天質疑索解.竟不成就.還來我前。比丘.汝今不應如是問.「世尊.此等四大種.地水火風.於何處滅盡.」比丘.應如是問.
今答如是。
佛陀如是說。〔爾時〕充滿喜悅居士堅固.聞〔佛〕所說.心生歡喜。
露遮經第十二
一
如是我聞。一時世尊.與大比丘眾五百人俱.遊行拘薩羅國.入娑羅婆提村。時露遮婆羅門.領有娑羅婆提村。〔其村〕人民熾盛.草木〔繁茂〕.水〔有利便.五〕穀豐饒.為王領地。拘薩羅國波斯匿王.即封此村與婆羅門.以為淨施。
二
爾時露遮婆羅門.起如是惡見.謂『諸有沙門.或婆羅門.苟知善法.則其所證善法.不應為他人說。所以然者.人於他人.能何用為。此事猶如壞故縛已.更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。』
三
時露遮婆羅門.聞〔如是言〕.『自釋迦族出家釋子.沙門瞿曇.遊行拘薩羅國.與大比丘五百人俱.來娑羅婆提村。彼世尊瞿曇.名稱如是流聞天下.『此世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛陀、世尊也。』彼於此世界.天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門、婆羅門.自覺自證.〔為他人〕說。彼所說法.初善中善.亦復終善.文義具足.說示梵行.完全清淨。如此應供.宜〔往〕覲見。』
四
爾時露遮婆羅門.語剃頭師毗史迦言.『毗史迦.今持我聲.詣沙門瞿曇所.敬候沙門瞿曇.無病息災.氣力安住.可如是言.「瞿曇.露遮婆羅門.敬候世尊.無病息災.氣力安住。尊者瞿曇.受露遮婆羅門明日之饗.請與比丘眾.俱共受食。」』
五
剃頭師毗史迦.報露遮婆羅門言.『宜也尊者。』即到世尊所.禮世尊.一面坐。剃頭師毗史迦.坐一面已.白世尊言.『世尊.露遮婆羅門.敬候世尊.無病息災.氣力安住.命如是言.「世尊.受露遮婆羅門明日之饗.請與比丘眾.俱共受食。」』爾時世尊.默然受請。
六
時剃頭師毗史迦.知世尊許可.起座禮世尊.作右遶禮.至露遮婆羅門所.而告之曰.『尊者.我等以卿言白世尊.「世尊.露遮婆羅門.敬候世尊無病息災.氣力安住.命如是言.「世尊.受露遮婆羅門明日之饗.請與比丘眾.俱共受食。」」』
七
露遮婆羅門.即於翌日.在己舍中.具辦甘美嚼食噉食.語剃頭師毘史迦言.『毘史迦.可詣沙門瞿曇所.以時白言.「瞿曇.時已到.食已辦。」』剃頭師毘史迦.報露遮婆羅門言.『宜也尊者。』即詣世尊所.禮世尊.一面立。剃頭師毘史迦以時白世尊言.『世尊.時已到.食已辦。』爾時世尊.清旦整下衣.攜上衣持鉢.與比丘眾俱.往娑羅婆提村。
八
時剃頭師毘史迦隨侍世尊。白世尊言.『露遮婆羅門.起如是惡見.謂「諸有沙門或婆羅門.苟知善法.則其所證善法.不應為他人說。所以然者.人於他人.能何用為。此事猶如壞故縛已.更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。」唯願世尊.除彼惡見。』『毘史迦.將如汝願.毘史迦.將如汝願。』
九
爾時世尊.至露遮婆羅門舍.就座而坐。露遮婆羅門.以甘美嚼食噉食.手自斟酌.供養佛陀及比丘眾。世尊食訖.去鉢行澡水畢.時露遮婆羅門.取一小牀.於一面坐。世尊告露遮婆羅門曰.『露遮.汝起惡見言.「諸有沙門或婆羅門.苟知善法.則其所證善法.不應為他人說。所以然者.人於他人.能何用為。此事猶如壞故縛已.更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。」汝實起如是惡見耶。』『實爾瞿曇。』
一〇
『露遮.汝意云何。娑羅婆提村.汝所領有耶。』『實爾瞿曇。』『露遮.若有人言.「露遮婆羅門.領有娑羅婆提村.是村所產.唯獨露遮為應享有.勿給餘人.」則於依汝生活眾中.彼豈不為障害者耶。』『瞿曇.是障害者。』『露遮.為障害者.是於彼等齎與利益恩惠或不齎與耶。』『瞿曇.彼不齎以利益恩惠也。』『不齎以利益恩惠者.是於彼等起慈心耶.起害心耶。』『瞿曇.起害心也。』『起害心者.為邪見耶。抑正見耶。』『瞿曇.是邪見也。』『露遮.我說邪見〔之人〕.當墮地獄.或畜生道.唯此二道.必墮其一。
一一
露遮.汝意云何。迦尸及拘薩羅國.為波斯匿王所領有耶。』『實爾瞿曇。』『露遮.若有人言.「波斯匿王.領有迦尸及拘薩羅國.迦尸及拘薩羅國之所產.唯波斯匿王為應享有.勿給餘人.」則於依波斯匿王、生活之汝身及餘眾人.彼豈不為障害者耶。』『瞿曇.是障害者。』『為障害者.是於彼等.齎與利益恩惠耶.抑不齎與耶。』『瞿曇.彼不齎以利益恩惠也。』『不齎以利益恩惠者.是於彼等起慈心耶.抑起害心耶。』『瞿曇.起害心也。』『起害心者.為邪見耶.抑正見耶。』『瞿曇.是邪見也。』『露遮.我說邪見〔之人.〕當墮地獄.或畜生道.唯此二道.必墮其一。』
一二
『如是露遮.若有人言.「露遮婆羅門.領有娑羅婆提村.是村之所產.唯露遮為應享有.勿給餘人。」則於依汝生活眾中.彼為障害.為障害者.不齎以利益恩惠.不齎以利益恩惠者.是起害心.起害心者.為邪見也。
一三
露遮.若有人如是言.「諸有沙門或婆羅門.苟知善法.則其所證善法.不應為他人說.所以然者.人於他人.能何用為.此事猶如壞故縛已.更造新縛.我說斯是貪慾惡法.所以然者.人於他人.能何用為.」是則於從如來所教之法與律.證預流果.證一來果.證不還果.證阿羅漢〔果.〕達最勝地之良家眾.〔又〕於積生天行.而生天界之眾人中.彼為障害.為障害者.不齎以利益恩惠.不齎以利益恩惠者.是起害心.起害心者.為邪見也。露遮.我說邪見〔之人〕.當墮地獄.或畜生道.唯此二道.必墮其一。
一四
露遮.若有人如是言.「波斯匿王.領有迦尸及拘薩羅國.迦尸及拘薩羅之所產.唯波斯匿王為能享有.勿給餘人.」則於依波斯匿王生活之汝身及餘眾人.彼為障害.為障害者.不齎以利益恩惠.不齎以利益恩惠者.是起害心.起害心者.為邪見也。
一五
露遮.若有人如是言.「諸有沙門或婆羅門.苟知善法.則其所證善法.不應為他人說.所以然者.人於他人.能何用為.此事猶如壞故縛已.更造新縛.我說斯是貪慾惡法.所以然者.人於他人.能何用為.」則於從如來所教之法與律.證預流果.證一來果.證不還果.證阿羅漢〔果.〕達最勝地之良家眾.〔又〕於積生天行.而生天界之眾人中.彼為障害.為障害者.不齎以利益恩惠.不齎以利益恩惠者.是起害心.起害心者.為邪見也。露遮.我說邪見〔之人〕.當墮地獄.或畜生道.唯此二道.必墮其一。
一六
露遮.世有三師.應受責難.難如此師者.其所責難.合乎真實.無有罪也。云何為三〔師。〕露遮.茲有一師.出家修道.然所志望之沙門果.未得成就.而為諸弟子說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」諸弟子不聽彼〔言.〕不傾耳聽.不生[12]菩提心.捨離師教而進〔己道。〕彼得如是受責難言.「尊者出家修道。然所志望之沙門果.未得成就.而為諸弟子說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」諸弟子不聽是〔言.〕不傾耳聽.不生菩提心.捨離師教而進〔己道。〕此事猶如.熱衷於欲逃逝之女.又如欲抱背面之女.我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。」露遮.是為應受世人責難之第一師.而難此師者.其所責難.合乎真實.無有罪也。
一七
露遮.復有一師.出家修道.然所志望之沙門果.未得成就.而為諸弟子說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」諸弟子聽彼〔之言.〕傾耳而聽.生菩提心.而離師教不進〔己道。〕彼得如是受責難言.「尊者出家修道.然所志望之沙門果.未得成就.而為諸弟子說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」諸弟子聽受是〔言.〕傾耳而聽.生菩提心.而離師教不進〔己道。〕此事猶如捨己之田.鋤他田草.我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。」露遮.是為應受世人責難之第二師.而難此師者.其所責難.合乎真實.無有罪也。
一八
露遮.復有一師.出家修道.得所志望之沙門果為諸弟子而說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」諸弟子不聽彼〔言.〕不傾耳聽.不生菩提心.捨離師教而[12]進〔己道。〕彼得如是受責難言.「尊者出家修道.得所志望之沙門果.而為諸弟子說法言.「此於汝等為有利益.此於汝等為有福樂。」然諸弟子不聽是〔言.〕不傾耳聽.不生菩提心.捨離師教而進〔己道。〕此事猶如壞故縛已.更造新縛.我說斯是貪慾惡法。所以然者.人於他人.能何用為。」露遮.是為應受世人責難之第三師.而難此師者.其所責難.合乎真實.無有罪也。露遮.彼等為應受世人責難之三師.而難此三師者.其所責難.合乎真實.無有罪也。』
一九至五三
露遮婆羅門.聞如是說已.白世尊言.『瞿曇.世有不可責難之師耶。』『露遮.世有不可責難之師也。』『瞿曇.世之不可責難之師.為云何〔師〕耶。』『露遮.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛陀、世尊也.如是云云〔參照沙門果經四〇至七四〕。
五四
捨此五蓋.觀自己者.便生歡喜.歡喜者生喜.懷喜者身安穩.身安穩便覺樂.樂則心入三昧。彼離諸欲.離不善法.有尋有伺.離生喜樂.入住初禪。彼已離生喜樂.潤漬其身.周遍盈溢.且復充滿.全身到處.離生喜樂.無不普洽〔參照同經七五〕。
五五
露遮.譬如熟巧浴僕.或其弟子.〔如是乃至.〕全身到處.離生喜樂.無不普洽〔參照同經七六〕。露遮.凡為師者.弟子承其教.能達如是最勝之地.則此種師.為世之不可責難之師。而難此師者.其所責難.不合真實.為有罪也。
五六至六一
露遮.復有比丘.滅除尋伺.內心靜安.心成專一.無尋無伺.定生喜樂.入第二禪.乃至入第三禪.乃至入第四禪〔參照同經七七至八二〕。露遮.凡為師者.弟子承其教.能達如是最勝之地.則此種師.為世之不可責難之師。而責難此師者.其所責難.不合真實.為有罪也。
六二
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於智見。露遮.凡為師者.弟子承其教.能達如是最勝之地.則此種師.為世之不可責難之師。而難此師者.其所責難.不合真實.為有罪也。
六三至七五
如是云云〔參照同經八四至九六。〕
七六至七七
如是心寂靜純淨.無有煩惱.離隨煩惱.柔然將動.而恒安住於不動相中.爾時比丘.以心傾注於漏盡智。彼如實證知「此是苦.」乃至證知「生已盡.梵行已立.所作已辦.無復來此生」〔參照同經九七及九八。〕露遮.凡為師者.弟子承其教.能達如是最勝之地.則此種師.為世之不可責難之師。而難此師者.其所責難.不合真實.為有罪也。』
七八
露遮婆羅門.聞如是說時.白世尊言.『瞿曇.猶如有人.見他人將墮入地獄.攫其頭髮.救而安之於地上.世尊瞿曇.亦復如是.見將墮入地獄中者.救而安之於地上。微妙哉瞿曇.微妙哉瞿曇。譬如使倒者得起.隱者得現.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.世尊瞿曇.亦復如是.以無數方便.說法示教。我〔今〕歸依世尊瞿曇.歸依法及比丘僧。世尊瞿曇.唯願攝受我.自今已後.盡壽歸依為優婆塞。』
三明經第十三
一
如是我聞。一時世尊.欲於拘薩羅國人間遊化.與大比丘眾五百人俱.至拘薩羅之摩那沙迦多婆羅門村.止住是村之北.阿致羅筏底河邊之菴羅林。
二
爾時摩那沙迦多村.住有名聞甚高而又富裕諸婆羅門。如商伽婆羅門.多梨車婆羅門.沸伽羅娑羅婆羅門.生漏婆羅門.忉提耶婆羅門等.及餘諸婆羅門.皆為名聞甚高而又富裕之人也。
三
時有婆悉咤及跋羅陀皤闍二人.為休養故.遊步諸方.互共論議正道邪道。
四
青年婆悉咤曰.『此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是沸伽羅娑羅婆羅門所說。』
五
青年跋羅陀皤闍曰.『此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是多梨車婆羅門所說。』
六
青年婆悉咤不能說服青年跋羅陀皤闍.而青年跋羅陀皤闍亦不能說服青年婆悉咤。
七
時青年婆悉咤語青年跋羅陀皤闍曰.『跋羅陀皤闍.彼釋迦族.出家釋子.沙門瞿曇現住摩那沙迦多村北.阿致羅底河邊之菴羅林。世尊瞿曇.有[13]美名稱.遍流於世.「彼世尊者.是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛陀.世尊也。」跋羅陀皤闍.我等當詣沙門瞿曇所.共向瞿曇.問如是義。沙門瞿曇.有所言說.我等如言.當共奉持。』青年跋羅陀皤闍答青年婆悉咤曰.『唯然。』
八
於是青年婆悉咤及跋羅陀皤闍.往世尊所。至世尊所.禮敬問訊.於一面坐。坐一面已.青年婆悉咤問世尊曰.『瞿曇.今者我等.遊步諸方.互共論議正道邪道。我言「此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是沸伽羅娑羅婆羅門所說。」而跋羅陀皤闍言.「此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是多梨車婆羅門所說。」瞿曇.於是互有論爭.互有異議.各持所說.莫衷一是。』
九
『婆悉咤.汝今如是言.「此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是沸伽羅娑羅婆羅門所說。」而青年跋羅陀皤闍.作如是言.「此為正道.此道真正。欲解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。此是多梨車婆羅門所說。」婆悉咤.汝等論爭異議.各異所說.為何者耶。』
一〇
『瞿曇.所說實為正道邪道也。瞿曇.設若諸婆羅門.〔例如〕阿陀利耶婆羅門.提提利耶婆羅門.瞻陀迦婆羅門.[13]瞻陀筏婆羅門.沸羅服摩遮利耶婆羅門.說種種道.而此等求解脫之諸婆羅門.各行其道.能盡入梵天.得與共住不。瞿曇.猶如村城附近.有多種異道.皆向村城。瞿曇.諸婆羅門.〔例如〕阿陀利耶婆羅門.提提利耶婆羅門.瞻陀迦婆羅門.瞻陀筏婆羅門.沸羅服摩遮利耶婆羅門.實亦如是.說種種道.而此等求解脫者.各行其道.能盡入梵天.得與共住不。』
一一
『婆悉咤.汝言「彼等能至梵天」耶。』『瞿曇.我言「彼等能至梵天。」』『婆悉咤.汝言「彼等能至梵天」耶。』『瞿曇.我言「彼等能至梵天。」』『婆悉咤.汝言「彼等能至梵天」耶。』『瞿曇.我言「彼等能至梵天。」』
一二
『婆悉咤.通達三明之諸婆羅門中.亦有一婆羅門.得見梵天者不。』『不也瞿曇.無有見者。』『婆悉咤.通達三明之諸婆羅門中.亦有一師.得見梵天者不。』『不也瞿曇.無有見者。』『婆悉咤.通三明之諸婆羅門中.亦有師之師.得見梵天者不。』『不也瞿曇.無有見者。』『婆悉咤.通三明之諸婆羅門中.亦有七世先師.得見梵天者不。』『不也瞿曇.無有見者。』
一三
『然則婆悉咤.通達三明之婆羅門中.有創作聖歌.傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門.不過〔隨古仙教.〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書.重誦其歌.重說其語而已。若斯古仙.如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶婆提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎.曾為如是言耶.「梵天在何處.從循何道.得詣梵天.向於何處.得至梵天.於如是問.我等知之.我等見之。」』『不也瞿曇.無有言者。』
一四
『婆悉咤.如是三明婆羅門中.無一婆羅門見梵天者。三明婆羅門中.無有一師.見梵天者。三明婆羅門中.無一其師之師.見梵天者。三明婆羅門中.七世先師.無有見梵天者。三明婆羅門中.有創作聖歌.傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門.不過〔隨古仙教.〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書.重誦其歌.重說其語而已。若斯古仙.如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶摩提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎.不曾為如是言.『梵天在何處.從循何道.得詣梵天.向於何處.得至梵天.於如是問.我等知之.我等見之。』然彼諸三明婆羅門.為如是言『此實正道.此道真正.求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住.言雖如是.我等猶未知見.唯隨此種教言.而說得〔與梵天〕共住道耳。』婆悉咤.於汝意云何。諸三明婆羅門.設如是言.無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門.設如是言.無意義也。』
一五
『婆悉咤.彼諸三明婆羅門.以不自知不自見之教.說〔與梵天〕能得共住之道.曰.『此實正道.此道真正.求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住.』無是理也。婆悉咤.猶如盲人.次第踵接.排成一[13]列.其先者不能見.中者亦不能見.後者亦不能見。婆悉咤.諸三明婆羅門之言.有若盲人.如是踵列.其先者不見.中者亦不見.後者亦不見。此諸三明婆羅門之言.誠屬可笑.有名無實.空虛言也.虛妄言也。
一六
婆悉咤.於意云何。諸三明婆羅門.覩見日月.諸餘之人.亦見日月。於日月出沒時.合掌禮敬.祈禱讚嘆.面向日月出沒處不。』『唯然瞿曇.諸三明婆羅門.覩見日月.諸餘之人.亦見日月。於日月出沒時.合掌禮敬.祈禱讚嘆.面向日月出沒處所。』
一七
『婆悉咤.於意云何。諸三明婆羅門.覩見日月.諸餘之人.亦見日月。於日月出沒時.合掌禮敬.祈禱讚嘆.面向日月出沒處所。而謂「此為正道.此道真正。求解脫者.行此正道.可至日月.得與共住.」得作如是言不.教示應得與日月共住之道不。』『不也瞿曇.不得作如是說言。』
一八
『婆悉咤.諸三明婆羅門.見彼日月.諸餘之人.亦見日月。於日月出沒時.合掌禮敬.祈禱讚嘆.面向日月出沒處所。於『此為正道.此道真正。求解脫者.行此正道.可至日月.得與共住。』彼等不能如是言.不能說與日月得共住道。復次諸三明婆羅門.何能得見梵天耶。復次諸三明婆羅門之師.無有得見梵天者。復次.諸三明婆羅門.其師之師.無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門.七世先師.亦無得見梵天者。而諸三明婆羅門中.有創作聖歌.傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門.不過〔隨古仙教.〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書.重誦其歌.重說其語而已。若斯古仙.如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶摩提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎.不為如是言.『梵天在何處.從循何道.得詣梵天.向於何處.得至梵天.於如是問.我等知之我等見之。』然彼諸三明婆羅門.為如是言.『此實正道.此道真正.求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住.言雖如是.我等猶未知見.唯隨此種教言.而說得與梵天共住道耳。』婆悉咤.於汝意云何。諸三明婆羅門.設如是言.實為無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門.設如是言.無意義也。』『然也婆悉咤。彼諸三明婆羅門.以不自不知自見之教.說〔與梵天〕能得共住之道.曰.「此實正道.此道真正。求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住.」無是理也。
一九
婆悉咤.設有人言.「我於此處絕麗美女.有所欲望。」餘人問彼.「噫.君.汝於此地絕麗美女.有所欲望。汝知彼女.屬何種姓.剎帝利、婆羅門、吠舍、首陀羅耶。」彼聞是問.答曰「不知。」人又問彼.「噫.君.汝於此地絕麗美女.有所欲望。汝知美女之名姓耶.彼女身軀.長耶短耶.皮色黑耶.暗黑色耶.青白為顏耶.所居何村何鎮何市耶。」彼聞是問.答曰「不知。」人又問彼.「噫.君.汝所欲望者.汝不知之耶.亦不見之耶。」彼聞是問.答曰「唯然。」婆悉咤.於汝意云何。其人之言.設如是者.實為無意義不。』『唯然瞿曇。其人之言.設如是者.實無意義也。』
二〇
『婆悉咤.諸三明婆羅門.實亦如是.無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門之師.無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門.其師之師.無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門.七世先師.亦無得見梵天者。而諸三明婆羅門中.有創作聖歌.傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門.不過〔隨古仙教.〕諷詠此等諸仙所遺讚歌、歌詠、詩書.重誦其歌.重說其語而已。若斯古仙.如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶摩提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎.不曾為如是言.「梵天在何處.從循何道.得詣梵天.向於何處.得至梵天.於如是問.我等知之.我等見之。」然彼諸三明婆羅門.為如是言「此實正道.此道真正.求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住。言雖如是.我等猶未知見.唯隨此種教言.說與梵天共住道耳。」婆悉咤.於汝意云何。諸三明婆羅門.設如是言.實為無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門.設如是言.無意義也。』『然也婆悉咤.彼諸三明婆羅門.以不自知不自見之教.說〔與梵天〕能得共住之道.曰.『此為正道.此道真正求解脫者.行此正道.可入梵天.得與共住.』無是理也。
二一
婆悉咤.今有一人.於四交衢道上.欲造一梯而登高樓。餘人問彼.「噫.君.汝造梯欲登高樓。此樓在何所.東南西北耶。知其高耶低耶.抑適中耶。」彼聞是問.答曰「不知。」人又問彼.「噫.君.汝自造梯.欲登高樓.而此〔高樓.〕不見不知耶。」彼聞是問.答曰「唯然.不見不知。」婆悉咤.於汝意云何。此人之言.設如是者.實為無意義不。』『唯然瞿曇。此人之言.設如是者.實無意義也。』
二二
『婆悉咤.諸三明婆羅門.實亦如是.無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門之師.無有得見梵天者。〔如是乃至〕諸三明婆羅門.設如是言.實為無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門.設如是言.無意義也。』
二三
『婆悉咤.如是彼諸三明婆羅門.以不自知不自見之教.說〔與梵天〕能得共住之道〔云云.〕無是理也。
二四
婆悉咤.譬如阿致羅筏底河.水漲平岸.鳥來得飲。時有一人.於河彼岸.將有所事.心有所望.欲渡此河而往彼方。立於此岸.喚彼岸言.「彼處之岸.其來此方。彼處之岸.其來此方。」婆悉咤.於汝意云何。縱令此人.喚望祈求.彼處之岸.寧來此方不。』『不也瞿曇.不來此也。』
二五
『婆悉咤.諸三明婆羅門.亦復如是.捨其應修婆羅門之法.執修非婆羅門法.而唱是言.「我等喚因陀羅。我等喚蘇摩。我等喚婆留那。我等喚沙那。我等喚生主。我等喚梵天。我等喚摩醯提。我等喚夜摩。」婆悉咤.彼諸三明婆羅門.捨其應修婆羅法.執修非婆羅門法.而〔謂〕因呼喚、願求、希望、歡悅故.身滅死後.共住梵天.實無是理也。
二六
婆悉咤.譬如阿致羅筏底河.水漲平岸.鳥來得飲。時有一人.於河彼岸.將有所事.心有所望.欲渡此河而往彼方。然而其人.在河此岸.臂為堅鏈.緊固反縛。婆悉咤.於汝意云何。其人猶能從河此岸.達彼岸不。』『不也瞿曇.不能達也。』
二七
『復次婆悉咤.此等五欲.亦復如是.於聖戒中.稱為鈎鎖.又稱繫縛。云何為五。眾生所期.眼所見色.起欲、愛、著.感於愛著.而生愛樂。於耳所聞聲.如是如是.鼻所嗅香.如是如是.舌所嘗味.如是如是.身觸所觸.起欲、愛、著.感於愛著.而生愛樂。婆悉咤.此等五欲.於聖戒中.實稱鈎鎖.又稱繫縛。婆悉咤.諸三明婆羅門.實執著於此等五欲.為惑為囚.不見危險.其於是等.無自在智而自滿足。
二八
婆悉咤.彼諸三明婆羅門.實捨其應修婆羅門法.執修非婆羅門法.執著五欲.為惑為囚.不見危險.其於是等.無自在智而自滿足.彼為愛欲之所繫縛。〔謂〕彼等身滅死後.得共住梵天.無是理也。
二九
婆悉咤.譬如阿致羅筏底河.水漲平岸.鳥得來飲。時有一人.於河彼岸.將有所事.心有所望.欲渡此河而往彼方。其人在河此岸.襆被偃臥.蒙首蓋身。婆悉咤.於汝意云何。其人果能從河此岸.達彼岸不。』『不也瞿曇.不能達也。』
三〇
『婆悉咤.此等五蓋.亦復如是.於聖戒中.曰障曰蓋.曰妨曰礙。云何為五。貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、及疑是也。婆悉咤.此等五蓋.於聖戒中.實可稱曰.障、蓋、妨、礙。婆悉咤.諸三明婆羅門.實捨應修婆羅門法.執修非婆羅門法.彼為五蓋.所障所蓋.所妨所礙。〔謂〕彼等身滅死後.得共住梵天.無是理也。
三一
婆悉咤.於汝意云何。汝亦頗聞.可尊可敬年長之師諸婆羅門.其所說所傳者.為何如耶。梵天有愛著耶.無愛著耶。』『無愛著也.瞿曇。』『有怨心耶.無怨心耶。』『無怨心也.瞿曇。』『有瞋心耶.無瞋心耶。』『無瞋心也.瞿曇。』『有恨心耶.無恨心耶。』『無恨心也.瞿曇。』『得自在耶.不得自在耶。』『得自在也.瞿曇。』
三二
『婆悉咤.於汝意云何。諸婆羅門有愛著耶.無愛著耶。』『有愛著也.瞿曇。』『有怨心耶.無怨心耶。』『有怨心也.瞿曇。』『有瞋心耶.無瞋心耶。』『有瞋心也.瞿曇。』『有恨心耶.無恨心耶。』『有恨心也.瞿曇。』『得自在耶.不得自在耶。』『不得自在也.瞿曇。』
三三
『婆悉咤.如是諸三明婆羅門有愛著.梵天無愛著。諸三明婆羅門有愛著.而猶得與無愛著之梵天.共行住不。』『不也瞿曇.無是事也。』
三四
『善哉婆悉咤.〔謂〕有愛著之彼諸三明婆羅門.身滅死後.得與無愛著之梵天共住.無是理也。
三五
婆悉咤.實亦如是.諸三明婆羅門有怨心.梵天無怨心。乃至諸三明婆羅門有瞋心.梵天無瞋心。乃至諸三明婆羅門不得自在.梵天得自在。諸三明婆羅門.不得自在.而猶得與得自在之梵天.共行住不。』『不也瞿曇.無是事也。』
三六
『善哉婆悉咤.〔謂〕不得自在之彼諸三明婆羅門.身滅死後.得與得自在之梵天共住.無是理也。婆悉咤.由是言之.諸三明婆羅門.以邪道為正道.步趨邪道則身沈.身沈遂身滅.履乾燥地.如渡河中。是故諸三明婆羅門.所有三明.等於沙漠.形同叢林.〔齎致〕不幸者也。』
三七
婆悉咤.聞如是說.白世尊言.『瞿曇.我聞「沙門瞿曇.明識與梵天得共住之道。」』『婆悉咤.於汝意云何。摩那沙迦多村.距此近而不遠耶。』『唯然瞿曇.摩那沙迦多村.距此近而不遠。』『婆悉咤.於汝意云何。茲若有人.生於是村.長於是村.暫時離住其村之地.餘人問彼.赴村道徑。婆悉咤.彼生是村.長於是村.今聞人問.赴村道徑.有遲疑耶。』『不也瞿曇.無有遲疑。所以者何.生於是村.長於是村者.赴村道徑.能盡知故。』
三八
『婆悉咤.正使生於是村.長於是村者.聞人問彼.赴村道徑.或有遲疑.而若如來.聞人問梵天界事.或達梵天界道.則無有遲疑。婆悉咤.我知梵天.知梵天界.又知達此之道.我之知此.一如達梵天界.生梵天界者。』
三九
青年婆悉咤.聞如是說.白世尊言.『瞿曇.我聞「沙門瞿曇.明識與梵天得共住之道。」善哉.唯願世尊瞿曇.為我等故.開示與梵天得共住之道.於婆羅門而施拔濟。』『婆悉咤.然則諦聽當善憶念.將為汝說。』婆悉咤.報世尊言『唯然。』
四〇
世尊言曰.『婆悉咤.今者如來.出現於世.〔如來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊也。如來於此世界.天界、魔界、梵天界.於此大眾.諸天、世人、沙門婆羅門.獨自證悟.而為說示。如來宣說教法.初善、中善、終亦善.文義具足.示教梵行.完全清淨.無與倫比〔參照沙門果經四〇〕。
四一
若長者.若長者子.若生於餘地〔次低〕種姓者.聽受如來教法.彼等聽受已.信仰如來.得信仰故.作如是念.「障礙哉.塵道家居。自在哉.出家生活。專修梵行.完全清淨.耀如螺鈿.若處居家.殊非易易。今我寧可剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家」〔參照同經四一〕。
四二
如是出家者.以波羅提木叉制禁.永住持戒.精勤正行.雖於小罪亦見怖畏.受持學處而自修學。身業語業.清淨具足.營淨生活.具足戒行.諸根之門.悉為守護.具足正念正智.自知滿足〔參照同經四二〕。
四三至七五
婆悉咤.云何比丘具足戒行。今有比丘.捨殺離殺.如是如是.捨離五蓋.乃至樂則心入三昧。乃至離生喜樂.無不普洽。
七六
彼以慈心.在於一方.遍滿而住。同向第二、第三、第四〔方處.〕遍滿而住。如是.在上下四側.一切方處.向具有一切世界.悉以廣大無邊.無怨無瞋之慈心.遍滿而住。
七七
復次婆悉咤.譬如法螺名手.氣力強盛.其聲殊易響澈四方.婆悉咤.以成滿之慈行.以心解脫.實亦如是.於欲界業.無所餘剩。婆悉咤.此實得與梵天共住之道也。
七八
婆悉咤.比丘住於悲心.如是如是。住於喜心.如是如是。住於捨心.遍滿一方。同向第二、第三、第四〔方處.遍滿而住。〕如是.在上下四側.一切方處.向具有一切世界悉以廣大無邊.無怨無瞋之捨心.遍滿而住。
七九
婆悉咤.譬如法螺名手.氣力強盛.其聲殊易響澈四方.婆悉咤.以成滿之捨心.以解脫心.實亦如是.欲界所業.無所餘剩。此實得與梵天共住之道也。
八〇
婆悉咤.於汝意云何。如是而住之比丘.有愛著耶.無愛著耶。』『無愛著也.瞿曇。』『有怨心耶.無怨心耶。』『無怨心也.瞿曇。』『有瞋心耶.無瞋心耶。』『無瞋心也.瞿曇。』『有恨心耶.無恨心耶。』『無恨心也.瞿曇。』『得自在耶.不得自在耶。』『得自在也.瞿曇。』
八一
『婆悉咤.如是.比丘無愛著.梵天無愛著。無愛著之比丘得與無愛著之梵天.共行住耶。』『唯然世尊.〔得與梵天共行住也。〕』『善哉婆悉咤.當如是言.無愛著之比丘.身滅死後.得與無愛著之梵天共住.理所應爾。婆悉咤.如是比丘無怨心.梵天無怨心.乃至比丘無瞋心.梵天無瞋心.乃至比丘無恨心.梵天無恨心。比丘得自在.梵天亦得自在.得自在之比丘.得與得自在之梵天.共行住耶。』『唯然瞿曇.〔得與梵天共行住也。〕』『善哉婆悉咤.當如是言.得自在之比丘.身滅死後.得與得自在之梵天共住.理所應爾。』
八二
青年婆悉咤與跋羅陀皤闍.聞是說已.白世尊言.『嗚呼瞿曇.是殊勝教也。嗚呼瞿曇.是殊勝教也。瞿曇.猶如使倒者得起.隱者得現.迷途者示之以道.冥室燃燈.有目得視.可敬瞿曇.亦復如是.以無數方便.說法示教。今者我等歸依尊者瞿曇.歸依法.歸依比丘僧。唯願世尊.攝受我等.自今已後.至盡壽命.歸依世尊.為優婆塞。』
大本經第十四
第一誦品
一
如是我聞.一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨園花林窟。時眾多比丘.托鉢歸來.食後集坐花林圓堂.於前生事.而起論議.間有說言.『以前生如是如是故.是於前生如是如是。』
二
世尊以清淨超人間天耳.聞諸比丘.作如是議。即從座起.來花林圓堂.就座而坐。坐已.謂諸比丘曰.『諸比丘.今集坐此.何所論議。互共何言.未終畢耶。』諸比丘等.聞如是問.白世尊言.『世尊.今者我等.托鉢歸來.食後集坐花林圓堂.於前生事.而起論議.間有說言.「以前生如是如是故.是於前生如是如是。」世尊.互共言畢.時世尊來。』
三
『諸比丘.汝等欲聞前生法言耶。』『世尊.世尊講說前生法言.正是〔良〕時。善逝.正是〔良〕時。諸比丘等.聞世尊〔說.〕謹當受持。』『諸比丘.諦聽諦聽.應善憶念.我當說之。』諸比丘等.諾世尊言.『敬聽世尊。』
四
世尊如是說言.『諸比丘.過去九十一劫.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.過去三十一劫.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.彼三十一劫中.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.此賢劫中.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.此賢劫中.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.此賢劫中.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.出現於世。諸比丘.此賢劫中.今我阿羅漢、等正覺者、出現於世。
五
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為剎帝利.出現剎帝利族。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為剎帝利.出現剎帝利族。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為剎帝利.出現剎帝利族。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為婆羅門.出現婆羅門族。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為婆羅門.出現婆羅門族。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為婆羅門.出現婆羅門族。諸比丘.今我阿羅漢、等正覺者.種姓為剎帝利.出現剎帝利族。
六
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.姓拘利若。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.姓拘利若。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.姓拘利若。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.姓迦葉。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.姓迦葉。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.姓迦葉。諸比丘.今我阿羅漢、等正覺者.姓瞿曇。
七
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量八萬歲。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量七萬歲。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量六萬歲。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量四萬歲。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量三萬歲。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量二萬歲。諸比丘.今我壽量.短少而微.多亦不過百年之數.或稍較長。
八
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.於波波羅樹下.成最正覺。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.於分陀利樹下.成最正覺。諸比丘.毘舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.於娑羅樹下.成最正覺。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.於尸利沙樹下.成最正覺。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.於烏暫婆羅樹下.成最正覺。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.於尼拘律陀樹下.成最正覺。諸比丘.今我阿羅漢.於鉢多樹下.成最正覺。
九
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名騫荼.二名提舍.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名阿毗浮.二名三婆婆.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名扶遊.二名鬱多摩.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名毗樓.二名薩尼.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名舒槃那.二名鬱多樓.諸弟子中最為賢者。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名提舍.二名婆羅婆.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.今我二弟子.一名舍利弗.二名目犍連.諸弟子中.最為賢者。
一〇
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有三僧會。一會比丘六百八十萬人.二會比丘十萬人.三會比丘八萬人。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有此三僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.有三僧會。一會比丘十萬人.二會比丘八萬人.三會比丘七萬人。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.有此三僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.有三僧會。一會八萬人.二會七萬人.三會六萬人。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.有此三僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.有一僧會.比丘四萬人。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.有此一僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.有一僧會.比丘三萬人。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.有此一僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.有一僧會.比丘二萬人。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.有此一僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.今我有一僧會.比丘一千二百五十人。諸比丘.我有此一僧會.〔比丘〕皆得漏盡。
一一
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰無憂.最為第一。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰忍行.最為第一。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰寂滅.最為第一。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰善覺.最為第一。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰安和.最為第一。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰善友.最為第一。諸比丘.今我有一比丘常隨弟子.名曰阿難.最為第一。
一二
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.其父為王.名曰槃頭。母為王妃.名槃頭婆提.生身母也。槃頭王都.名槃頭婆提。諸比丘.尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者.其父為王.名曰明相。母為王妃.名曰光耀.生身母也。明相王都.名曰明相。諸比丘.毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者.其父為王.名曰善燈。母為王妃.名曰稱戒.生身母也。善燈王都.名曰無喻。諸比丘.拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者.父名祀得.是婆羅門。母名善枝.婆羅門女.生身母也。諸比丘.時有王在.名曰安和。安和王都.名曰安和。諸比丘.拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者.父名大德.是婆羅門。母名善勝.婆羅門女.生身母也。諸比丘.時有王在.名曰清淨。清淨王都.名曰清淨。諸比丘.迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者.父名梵施.是婆羅門。母名財主.婆羅門女.生身母也。諸比丘.時有王在.名曰汲毗。汲毗王都.名波羅捺。諸比丘.今我父王.名曰淨飯。母為王妃.名大清淨妙妃.生身母也。我父王城.名迦毗羅。』世尊所說如是。善逝如是說已.即從座起.入於精舍。
一三
世尊去未久.彼諸比丘.互起議言.『諸友.如來神通大力.不可思議.諸友.其大威力.未曾有也。蓋如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.憶如是名.憶如是姓.憶如是壽量.憶如是二弟子.憶如是僧會.而為是言.「彼世尊.是如是生.彼世尊.是如是名.如是姓.如是戒.如是法.如是慧.如是修行.如是解脫。」諸友.於意云何。其為如來以善能知達法界.因善知達法界故.如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.憶如是名.憶如是姓.憶如是壽量.憶如是二弟子.憶如是僧會.而為是言「彼世尊.是如是生.彼世尊.是如是名.如是姓.如是戒.如是法.如是慧.如是修行.如是解脫」耶。或因諸神.以此等意.語告如來.是故如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.憶如是名.憶如是姓.憶如是壽量.憶如是二弟子.憶如是僧會.而為是言.「彼世尊.是如是生.彼世尊.是如是名.如是姓.如是戒.如是法.如是慧.如是修行.如是解脫」耶。』彼諸比丘.如是互共議言.未至終畢。
一四
爾時世尊.夜靜處起.步入花林圓堂.就座而坐.坐已.謂諸比丘曰.『諸比丘.今集坐此.何所論議。互共何言.未終畢耶。』彼諸比丘.聞如是問.白世尊言.『世尊.世尊去未久.我等之間.互起議言.諸友.如來神通大力.不可思議.諸友.其大威力.未曾有也。蓋如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.〔乃至〕而為是言.「彼世尊.如是如是.至如是解脫。」諸友.於意云何。其為如來以善能知達法界.因善知達法界故.如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.〔乃至〕而為是言.「彼世尊.如是如是.至如是解脫」耶。或因諸神.以此等意.語告如來.故如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.〔乃至〕而為是言.「彼世尊.如是如是.至如是解脫」耶。世尊.如是互共議言未畢.時世尊來。』
一五
『諸比丘.如來善能知達法界.因善知達法界故.如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.憶如是名.憶如是姓.憶如是壽量.憶如是二弟子.憶如是僧會.而為是言.「彼世尊.是如是生.彼世尊.是如是名.如是姓.如是戒.如是法.如是慧.如是修行.如是解脫.」又因諸神.以此等意.語告如來.故如來於過去佛.般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴.〕已拔一切苦者.憶其如是種姓.憶如是名.憶如是姓.憶如是壽量.憶如是二弟子.憶如是僧會.而為是言.「彼世尊.是如是生.彼世尊.是如是名.如是姓.如是戒.如是法.如是慧.如是修行.如是解脫。」諸比丘.汝等復欲聞前生法言耶。』『世尊.今正是時。善逝.今正是時。世尊若復講說前生法言.諸比丘等.聞世尊〔說.〕謹當受持。』『諸比丘.諦聽諦聽.應善思念.我當說之。』諸比丘等.諾世尊言.『敬聽世尊。』
一六
世尊如是說言.『諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.過去九十一劫.出現於世。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.種姓為剎帝利.出現剎帝利族。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.姓拘利若。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.壽量八萬歲。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.於波波羅樹下.成最正覺。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有二弟子.一名騫荼.二名提舍.諸弟子中.最為賢者。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有三僧會.一會比丘六百八十萬人.二會比丘十萬人.三會比丘八萬人。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有此三僧會.〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.有一比丘常隨弟子.名曰無憂.最為第一。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.其父為王.名曰槃頭。母為王妃.名槃頭婆提.生身母也。槃頭王都.名槃頭婆提。
一七
諸比丘.毗婆尸菩薩.從兜率天.正念自覺.降入母胎。此為斯時常法也。諸比丘.此是常法。菩薩從兜率天.降入母胎時.天、魔、梵天界、沙門、婆羅門.天人之間.放大光明.遠勝諸天神威。於世間空處.徹下無礙.雖有大威神力.有大威力.日月光明.照耀不及黑暗幽冥之所.亦放大光明.遠勝諸天神威。生於其處眾生.因是光明.互相覩識.乃念「有餘眾生.實住斯處。」一萬世界.震撼、動搖、而復震動。放大光明.遠勝諸天神威.照現於世。此為斯時常法.
[14]一七
諸比丘.此是常法。菩薩入母胎.時有四天子.而為彼守護。於四方近衛.令「人與非人.不得傷菩薩.或傷菩薩母。」此為斯時之常法。
一八
諸比丘.此是常法。菩薩入母胎.時菩薩母.原持五戒.離殺生、離偷盜、離愛慾、離妄言、離飲酒。此為斯時常法。
一九
諸比丘.此是常法。菩薩入母胎.時菩薩母.心不耽著男子愛慾。復次菩薩母.心不為任何男子.所動所感污。此為斯時常法。
二〇
諸比丘.此是常法。菩薩入母胎.時菩薩母.享受五欲樂.接受五欲樂.持以自娛。此為斯時常法。
二一
諸比丘.此是常法。菩薩入母胎.時菩薩之母.不生何疾病.安樂無疲困。復次菩薩母.自觀菩薩胎.大小肢具足.諸根無一缺。譬如毗琉璃寶珠.清淨而優良.八面而工細.透明復輝煌.具足一切相。其中貫以綖.綖色青或黃.或赤、白、淡黃.遇有目之士.置掌而察觀.知「此琉璃珠.清淨而優良.八面而工細.透明復輝煌.具足一切相。其中貫有綖.綖色青或黃.或赤、白、淡黃。」諸比丘.菩薩入母胎.亦復有如是.時菩薩之母.不生何疾病.安樂無疲困。復次菩薩母.自觀菩薩胎.大小肢具足.諸根一無缺。此為斯時常法。
二二
諸比丘.此是常法。菩薩誕生後.七日而母死.往生兜率天。此為斯時常法。
二三
諸比丘.此是常法。他女懷胎兒.或九月產子.或十月產子.母之產菩薩.月數有一定。母懷菩薩胎.十月始生產。此為斯時常法。
二四
諸比丘.此是常法。他女產子.或坐或橫臥.唯母產菩薩.不坐亦不臥。菩薩母分娩.係立而生產。此為斯時常法.
二五
諸比丘.此是常法。菩薩出母胎.諸神先接受.而後人接受。此為斯時常法。
二六
諸比丘.此是常法。菩薩出母胎.不墮於地上.四天子受彼.立而前白言.「王妃可歡欣.生子為偉人。」此為斯時常法。
二七
諸比丘.此是常法。菩薩出母胎.淨潔而誕生.不為水所污.不污於粘液.不污於血液.一切不淨物.皆不能染污.清淨而且潔。諸比丘.譬如摩尼珠.置迦尸繒上.珠不污此繒.繒亦不污珠。其所以然者.兩俱清淨故。諸比丘.菩薩出母胎.亦復有如是.淨潔而誕生.不為水所污.不污於粘液.不污於血液.一切不淨物.皆不能染污.清淨而且潔。此為斯時常法。
二八
諸比丘.此是常法。菩薩出母胎.空中湧二泉.一溫一清冷.洗菩薩及母。此為斯時常法。
二九
諸比丘.此是常法。菩薩出生時.立足即安穩.北向邁七步.白蓋覆蔭下.舉目而四矚.大聲發言曰.「世唯我第一.世唯我最老.世唯我最勝。此是最後生.不復有再生。」此為斯時常法。
三〇
諸比丘.此是常法。菩薩出母胎.天、魔、梵天界、沙門、婆羅門.天人之間.放大光明.遠勝諸天神威。於世間空處.徹下無礙.雖有大威神力.有大威力.日月光明.照耀不及黑暗幽冥之所.亦放大光明.遠勝諸天神威。生於其處眾生.因是光明.互相覩識.乃念「有餘眾生.實住於斯處。」一萬世界.震撼、動搖、而復震動。放大光明.遠勝諸天神威.照現於世。此為斯時常法。
三一
諸比丘.毗婆尸王子生時.眾白槃頭王言.「王今生子。王請觀之。」諸比丘.王觀王子已.召占相婆羅門.為如是言.「尊者.占相婆羅門.可觀王子相。」諸比丘.占相婆羅門.觀王子已.即白王言.「王.深可欣喜.生子英偉。御族之中、出此英子.幸哉大王.福哉大王。王之此子.具大人相.凡三十二。具此大人.當趣二道.無有他途。若其在家.當為王者.為奉法之轉輪聖王.平定四境.安維邦土.七寶具足。彼有七寶.即輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、女寶、居士寶、及第七將軍寶。勇健之敵.彼能降伏.子息眾多.數逾千人。不施刑鞭.不用刀劍.唯以正法.統領斯土.廣達海濱。若其出家.於此世間.當成去覆之阿羅漢、等正覺者。
三二
大王.云何王子具三十二大人相。謂大人具此相者.當趣二道.無有他途。若其在家.當為王者.為奉法之轉輪聖王.平定四境.安維邦土.七寶具足。彼有七寶.即輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、女寶、居士寶、及第七將軍寶。勇健之敵.彼能降伏.子息眾多.數逾千人。不施刑鞭.不用刀劍.唯以正法.統領斯土.廣達海濱。若其出家.於此世間.當成去覆之阿羅漢、等正覺者。大王.此王子.足安平。大王.王子足安平.是謂大人大人之相。大王.此王子.足掌上.具千輻.有輪有轂.現車輪相.一切具足。王子足掌.具有千輻.有輪有轂.現車輪相.一切具足.是謂大人大人之相。大王.此王子.足跟廣長。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.手足指長。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.手足柔嫩。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.手足指間有網縵。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.足踝高.如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.脛如鹿。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.直立垂手.雙掌可以捫膝。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.具馬陰藏。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.膚色如金。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.皮膚柔軟.不受塵埃。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.一一毛孔.一一毛生。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.身毛上向.色如眼藥.其色紺青.右旋而生.形若耳輪。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.手足平直.如同梵天。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.七處平滿。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.胸如師子。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.肩窩充滿。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.身體(廣長)如尼拘律陀樹.身長一尋.與手長等.手之長度.與身長等。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.上身圓滿。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.味覺敏銳。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.頰如師子。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.具四十齒。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.齒俱等正。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.齒密無間。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.犬齒白淨.如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.具廣長舌。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.口吐梵音.其聲猶如迦陵頻伽。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.眼色紺青。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.眉毛如牛。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子眉間白毫柔如木棉。如是如是.是謂大人大人之相。大王.此王子.頂有肉髻。王子頂有肉髻.是謂大人大人之相。
三三
大王.王子如是具三十二大人相。具此相者.當趣二道.無有他途。若其在家.當為王者.為奉法之轉輪聖王.〔如是乃至〕當成去覆之阿羅漢、等正覺者。」諸比丘.槃陀王即以新衣.衣占相婆羅門.飽饜所欲.
三四
諸比丘.王給四乳母.為侍毗婆尸太子。一者司乳哺.二者司沐浴.三者司侍役.四者司抱持。諸比丘.日夜為太子.白蓋常張覆.以「障寒與署.勿受惡草毒.勿為塵所侵.勿為露所觸。」諸比丘.太子生於世.為眾所愛喜。諸比丘.猶青紅白蓮.眾人皆愛喜。諸比丘.太子亦如是.為眾所愛喜。眾人愛且喜.展轉抱於膝。
三五
諸比丘.太子生於世.聲音好而麗.其聲有如蜜.其聲令人喜。諸比丘.如彼雪山鳥.名迦陵頻伽.鳴聲好而麗.其聲有如蜜.其聲令人喜。諸比丘.太子亦如是.聲音好而麗.其聲有如蜜.其聲令人喜。
三六
諸比丘.太子生於世.從業異熟果.因得現天眼。日夜能澈視.周遍一由旬。
三七
諸比丘.太子生於世.視物目不瞬.如三十三天。諸比丘.『太子目不瞬.』故稱『毗婆尸。』諸比丘.王斷諸事務.坐於裁判〔廷.〕膝上坐太子.教之以義趣。諸比丘.爾時毗婆尸太子.坐於父之膝.能識別義趣.而入於正理。諸比丘.「太子識義趣.進入於正理.」故太子稱號.亦曰「毗婆尸。」亦曰「毗婆尸。」
三八
諸比丘.王為太子故.建造三宮殿.一備雨期住.二為冬季居.三供夏間宿.歡樂備五欲。諸比丘.太子於雨期.居宮四閱月.女樂師侍奉.歡娛未出宮。』
第二誦品
一
『諸比丘.太子於多年.數百年.數千年後.告勑御者.「御者.今可駕馬於吉祥車.詣遊園林.以觀地方。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便駕馬於吉祥車.白太子言.「吉祥乘具.馬已駕訖.裝束俱備.敬請乘坐.從心所欲。」諸比丘.太子乘吉祥車.即驅此車.詣遊園林。
二
諸比丘.太子詣遊園林.見一老人.身曲如榱.腰傴不伸.拄杖顫步.苦失青春。問御者曰.「御者.此人為何。彼之毛髮.不似他人。彼之身體.不若他人。」「太子.彼稱老人。」「御者.何以稱老。」「太子.彼稱老者.生壽向盡。」「御者.吾亦當老.能免老不。」「太子.尊體與我.無分貴賤.老之於人.皆不能免。」「御者.今遊已足.可還宮矣。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便還宮。諸比丘.爾時太子.行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老。」
三
諸比丘.槃頭王召御者.如是問言.「御者.太子出遊.亦歡樂耶。御者.太子出遊.心喜悅耶。」「大王.太子出遊.不歡不樂。大王.太子出遊.心不喜悅。」「御者.太子出遊.何所見耶。」「大王.太子詣遊園林.見一老人.身曲如榱.腰傴不伸.拄杖顫步.苦失青春。問於我曰.「御者.此人何為。彼之毛髮.不似他人。彼之身體.不若他人。」「太子.彼稱老人。」「御者.何以稱老。」「太子.彼稱老者.生壽向盡。」「御者.吾亦當老.能免老不。」「太子.尊體與我.無分貴賤.老之於人.皆不能免。」「御者.今遊已足.可還宮矣。」大王.我稱諾曰.「唯然太子。」即便還宮。大王.爾時太子.行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老.」」
四
諸比丘.王如是思惟.「勿令太子.捨棄王位.勿令太子.離家出家。不得令彼占相婆羅門言.成為真實。」諸比丘.王為太子.更設方便.增集五欲.不使太子.捨棄王位.不使太子.離家出家.欲使占相婆羅門言.成為虛妄。諸比丘.太子為具備五欲之羣之所圍遶。
五
諸比丘.太子於多年.數百年.數千年後.告勑御者.如是如是.即驅此車.詣遊園林。
六
諸比丘.太子詣遊園林.見一病人.病苦甚劇.獨臥糞穢.賴人扶持.賴人導領.問御者曰.「御者.此人為何。其人之目.不似他人。其人之聲.不若他人。」「太子.是謂病人。」「御者.何謂病人.」「太子.謂病人者.難望痊愈。」「御者.吾亦當病.能免病不。」「太子.尊體與我.無分貴賤.病之於人.皆不能免。」「御者.今遊已足.可還宮矣。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便還宮。諸比丘.爾時太子.行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老.當知有病。」
七
諸比丘.槃頭王召御者.如是問言.「御者.太子出遊.亦歡樂耶。御者.太子出遊.心喜悅耶。」「大王.太子出遊.不歡不樂。大王.太子出遊.心不喜悅。」「御者.太子出遊.何所見耶。」「大王.太子詣遊園林.見一病人。病苦甚劇.獨臥糞穢.賴人扶持.賴人導領。問於我曰.「御者.此人為何。其人之目.不似他人。其人之聲.不若他人。」〔如是乃至〕大王.我稱諾曰.「唯然太子。」即便還宮。大王.爾時太子.行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老.當知有病。」」
八
諸比丘.王如是思惟.「勿令太子.捨棄王位。勿令太子.離家出家。不得令彼占相婆羅門言.成為真實。」諸比丘.王為太子.更設方便.增集五欲.不使太子.捨棄王位.不使太子.離家出家.欲使占相婆羅門言成為虛妄。諸比丘.太子為具備五欲之羣之所圍遶。
九
諸比丘.太子於多年.數百年.數千年後.告勑御者.如是如是.即驅此車.詣遊園林。
一〇
諸比丘.太子詣遊園林.見眾多之人.著雜色衣.集而造[14]轝。問御者曰.「御者.云何多人.著雜色衣.集而造轝耶。」「太子.是謂死人。」「御者.可驅吾車.近彼死人。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便驅車.近彼死人。諸比丘.太子見死人已.問御者曰.「御者.何謂死人。」「謂死人者.父母親族皆不見彼.彼亦不見父母親族。」「御者.吾亦當死.不免死耶。王與王妃及餘親族.皆不見我.我亦不見王與王妃及餘親族耶。」「太子.尊體與我.無分貴賤.死之於人.皆不能免。王與王妃.及餘親族.不見太子.太子亦當不見王與王妃及餘親族。」「御者.今遊已足.可還宮矣。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便還宮。諸比丘.太子行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老.當知有病.當知有死。」
一一
諸比丘.槃頭王召御者.如是問言.「御者.太子出遊.亦歡樂耶。〔乃至〕太子出遊.何所見耶。」「大王.太子詣遊園林.見眾多之人.著雜色衣.集而造轝。問於我曰.「御者.云何多人.著雜色衣.集而造轝耶。」〔乃至〕大王.我稱諾曰.「唯然太子。」即便還宮。大王.爾時太子.行入內宮.苦而不樂.敗興灰心。以「生為可恥。生於世者.當知有老.當知有病.當知有死。」」
一二
諸比丘.王如是思維.「勿令太子.捨棄王位。」〔乃至〕諸比丘.太子為具備五欲之羣之所圍遶。
一三
諸比丘.太子於多年.數百年.數千年後.告勑御者.〔如是如是.〕即驅此車.詣遊園林。
一四
諸比丘.太子詣遊園林.逢見一人.剃髮出家.著袈裟衣。問御者曰.「御者.此人何為。其人之頭.不似他人。其人之衣.不若他人。」「太子.是謂出家人。」「御者.何謂出家人。」「太子.謂出家者.善能行法.善行正業.善行善業.善行福業.善行不殺生.善於眾生而行慈悲。」「御者.善哉出家。御者.善哉行法.善哉行正業.善哉行善業.善哉行福業.善哉不殺生.善哉善於眾生而行慈悲。御者.可驅吾車.近出家人。」諸比丘.御者諾曰.「唯然太子。」即便驅車近出家人。諸比丘.太子問彼出家人言.「汝何為者。今汝之頭.不似他人。今汝之衣.不若他人。」「太子.我是出家人。」「何謂出家人。」「太子.我之出家.善能行法.善行正業.善行善業.善行福業.善行不殺生.善於眾生而行慈悲。」「善哉汝之出家.善哉行法.善哉行正業.善哉行善業.善哉行福業.善哉不殺生.善哉善於眾生而行慈悲。」
一五
諸比丘.太子告御者言.「御者.汝將車還宮。我當於此.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。」御者諾曰.「唯然太子。」將車還宮。太子於是剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。
一六
諸比丘.王都槃頭婆提.八萬四千大眾.聞「毗婆尸太子.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家。」咸自念言.「毘婆尸太子.剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家.於法於律必不劣.於出家必不劣.太子猶且剃除鬚髮.著袈裟衣.離家出家.今者我等不當如是耶。」諸比丘.於是八萬四千大眾.傚毗婆尸菩薩.剃除鬚髮.著袈裟衣.相率離家出家。諸比丘.毗婆尸菩薩.為眾所圍遶.遊行村、城、都。
一七
諸比丘.毗婆尸菩薩.於寂靜處時.心起如是念.「我為眾圍遶.於我非相應。今當離羣眾.一人以自住。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即於後時.離眾獨住。彼等出家人.八萬四千眾.取他途而行.毗婆尸菩薩.別〔行〕於他途。
一八
諸比丘.毗婆尸菩薩.於寂靜處時.復起如是念.「嗚呼此世界.陷於諸苦惱。有生、老、死沒.死此而生彼。人不知出離.如斯苦、老、死.當如何了知.出離老死苦。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故有老死。老死從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有生故老死。老死從生緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有生。生是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有有故有生.生是從有緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有有。有是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有取故有有.有是從取緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有取。取是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有愛故有取。取是從愛緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有愛。愛是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有受故有愛。愛是從受緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有受。受是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有觸故有受.受是從觸緣.」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有觸.觸是從何緣.」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有六處故有觸。觸從六處緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故有六處。六處從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有名色故有六處。六處從名色緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故有名色。名色從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有識故有名色。名色是從識緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何故而有識。識是從何緣。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有名色故有識。識是從名緣。」
一九
諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「識還於名色。不復有更進。於是處生.或老、或死、或沒.或當生他處。即謂緣名色有識.緣識有名色.緣名色有六處.緣六處有觸.緣觸有受.緣受有愛.緣愛有取.緣取有有.緣有有生.緣生有老、死、憂、悲、苦惱。如是生起.有此一切苦蘊集。」諸比丘.毗婆尸菩薩.以「集也集也.」於所未嘗聞之法中.生眼、生智、生慧、生識、生覺。
二〇
諸比丘.毗婆尸菩薩.復起如是念.「何者無時老死無。何者滅即老死滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「生無時老死無。生滅即老死滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而生無.何者滅即生滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「有無時生無。有滅即生滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而有無。何者滅即有滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「取無時有無。取滅即有滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而取無。何者滅即取滅.」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「愛無時取無。愛滅即取滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而愛無。何者滅即愛滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「受無時愛無。受滅即愛滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而受無。何者滅即受滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「觸無時受無。觸滅即受滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而觸無。何者滅即觸滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「六處無時觸無。六處滅即觸滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時六處無。何者滅即六處滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「名色無時六處無。名色滅即六處滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時名色無。何者滅即名色滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「識無名色無。識滅名色滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「何者無時而識無。何者滅即識滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.即以方便.從事思惟.因慧而悟.「名色無時識無。名色滅即識滅。」
二一
諸比丘.毗婆尸菩薩.便起如是念.「依我如此觀道.逮達於覺悟。是即名色滅則識滅.識滅則名色滅.名色滅則六處滅.六處滅則觸滅.觸滅則受滅.受滅則愛滅.愛滅則取滅.取滅則有滅.有滅則生滅.生滅則老、死、憂、悲、苦惱滅。故如是有此一切苦蘊滅。」諸比丘.毗婆尸菩薩.以「滅也滅也.」於所未嘗聞法之中.生眼、生智、生慧、生識、生覺。
二二
諸比丘.毗婆尸菩薩.即於後時.於五取蘊.住生滅觀.以「色如是如是也.色集如是如是也.色滅如是如是也。受如是如是也.受集如是如是也.受滅如是如是也。想如是如是也.想集如是如是也.想滅如是如是也。行如是如是也.行集如是如是也.行滅如是如是也。識如是如是也.識集如是如是也.識滅如是如是也。」彼於五取蘊.住生滅觀.為時未久.離煩惱執.心得解脫。』
第三誦品
一
『諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.便作是念.「我今當說法.」諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.復作是念.「我之所達.此法甚深.難見難覺.寂靜高遠.非言說境.理實微妙.唯賢者之所知.今此諸眾生.享樂愛慾.染著愛慾.喜悅愛慾。彼等享樂愛慾.染慾喜慾眾生.於以此為緣之緣起法.是事難見。於一切行寂靜.一切生棄捨.盡愛、離欲、滅、涅槃.是事難見。我雖為說法.人必不解我〔所說。〕是於我疲勞.是於我苦惱。」
二
諸比丘.毘婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.時心現起所未曾聞.不可思議偈言。
諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.如是熟思.心即恬淡.無意說法。諸比丘.爾時一大梵天.知毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.心之所念.即自思惟.「嗚呼.此世云亡。嗚呼.此世云滅。今毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.心中恬淡.無意說法。」
三
諸比丘.時大梵天.譬如壯士.屈臂乍伸.伸臂乍屈.如是頃間.從梵天界.隱身來下.現於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者面前。諸比丘.時大梵天.隻肩披上衣.以右膝著地.向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.叉手合掌.作如是言.「世尊.唯願世尊.為人說法。唯願善逝.為人說法。眾生之中.亦有污垢少者.因不聞法.故爾云亡。〔若得聞法.〕當能解知。」
四
諸比丘.如是言時.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.告大梵天曰.「梵天.我亦曾作如是念.「我今當說法。」梵天.時我作是念.「我之所達此法甚深.難見難覺.寂靜高遠.非言說境.理實微妙.唯賢者之所知。今此諸眾生.享樂愛慾.染著愛慾.喜悅愛慾。彼等享樂愛慾.染慾喜慾眾生.於以此為緣之緣起法.是事難見。於一切行寂靜.一切生棄捨、盡愛、離欲、滅、涅槃.是事難見。我雖為說法.人必不解我〔所說。〕是於我疲勞.是於我苦惱。」梵天.時我心中現起所未曾聞.不可思議偈言。
梵天.我如是熟思.心即恬淡.無意說法。」
五
諸比丘.大梵天再向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.作如是言.「世尊.唯願世尊.乃至當能解知。」
六
諸比丘.大梵天三向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.作如是言.「世尊.唯願世尊.為人說法。唯願善逝.為人說法。眾生之中.亦有污垢少者.因不聞法.故爾云亡。〔若得聞法.〕當能解知。」諸比丘.爾時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.聞梵天勸請.因愍眾生.故以佛眼.觀視世界。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.以彼佛眼.遍觀世界.見眾生中.污有厚薄.根有利鈍.信有深淺.覺有難易.或亦有人.畏先世罪。譬如於青蓮華池.若紅蓮華池.若白蓮華池.有青蓮華。或紅蓮華.或白蓮華.生於水中.長於水中.從水生出.浸於〔水〕中者。有青蓮華.或紅蓮華.或白蓮華.生於水中.長於水中.與〔水〕齊平者。有青蓮華.或紅蓮華.或白蓮華.生於水中.長於水中.出立水上.不為水污者。諸比丘.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.以彼佛眼.遍視世界.見眾生中.亦復如是.污有厚薄.根有利鈍.信有深淺.覺有難易.或亦有人.畏先世罪。
七
諸比丘.時大梵天.知毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.心起思念.即於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前。以偈白言。
諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。以偈告彼大梵天曰。
諸比丘。時大梵天言。「我從毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。已得允許說法。」言已.禮敬毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。作禮右遶隱身而退。
八
諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是思惟。「我今先當為誰說法。誰於此法。能速解知。」諸比丘。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是思惟。「王子騫荼及王師之子提舍。住王都槃頭婆提。皆有教養。賢而有智。出生以來。久少污垢。我今當為王子騫荼及王師之子提舍說法。彼等當能速解知此法。」諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間.菩提樹下。倏然隱沒。現於王都槃頭婆提鹿野苑內。
九
諸比丘。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。告守苑人曰.「守苑人。可入王都。告王子騫荼及王師之子提舍曰。「尊者。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。今來至首都。住安樂鹿野苑。彼欲見卿等。」」諸比丘。守苑人諾毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者曰.「唯然世尊.」即入首都.至王子騫荼及王師之子提舍所。如是說言。「尊者.毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。今來此首都.住安樂鹿野苑。彼欲見卿等。」
一〇
諸比丘。時王子騫荼及王師之子提舍。即備吉祥車。驅車出王都。至安樂鹿野苑。車道畢處。降車徒步。至毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前。禮敬已.一面坐。
一一
毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。即為彼等.循次說法。說布施論、戒論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功德。世尊知彼二人.心已調柔.心意和軟.心無偏見.心高意悅。為說諸佛所讚嘆法苦、集、滅、道。王子騫荼。王師子提舍。猶如潔淨白疊。易為受染。即於座上.遠離塵垢。得生法眼。知「無論何物.凡是集法.皆是應滅法。」
一二
彼等依師教誡.見法、知法、悟法、入法。渡懷疑〔水。〕捨去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者言.「奇哉世尊。奇哉世尊。猶如使倒者得起。隱者得現。迷途者示之以道。冥室燃燈。有目得視。世尊以無數方便。說法示教。亦復如是。世尊。我等歸依世尊。〔歸依〕教法。世尊。唯願聽許我等。於世尊所。令得出家而受進具。」
一三
諸比丘。王子騫荼。王師子提舍.於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所.出家受進具。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。即以法言。教化彼等。加以勉勵。使之歡喜。為說諸行災厄。煩惱卑劣。涅槃功德。彼等親承毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。所教法言。奮勵歡喜。為時未久。心離煩惱。而得解脫。
一四
諸比丘。首都槃頭婆提。八萬四千眾。聞「毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。來首都槃頭婆提。住安樂鹿野苑。王子騫荼。王師子提舍。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所.剃除鬚髮。著袈裟衣。離家出家。」彼等聞〔之。〕咸自念言。「王子騫荼。王師子提舍。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。剃除鬚髮。著袈裟衣。離家出家。蓋是法律必不劣。出家必不劣。王子騫荼。王師子提舍。尚於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所.剃除鬚髮.着袈裟衣.離家出家.今者我等.不當出家耶。」諸比丘。時八萬四千眾。出首都槃頭婆提。至安樂鹿野苑。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前.禮敬已.一面坐。
一五
毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。即為彼等。次第說法。說布施論、戒論、天論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功德。世尊知彼等。心已調柔。心意和輭。心無偏見。心高意悅。為說諸佛所讚歎法苦、集、滅、道。彼八萬四千眾.猶如潔淨白疊.易為受染。即於座上。遠離塵垢。得生法眼。知「無論何物.凡是集法.皆是應滅法。」
一六
彼等依師教誡。見法、知法、悟法、入法。度懷疑〔水.〕捨去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者言。「奇哉世尊。奇哉世尊。猶如使倒者得起。隱者得現。迷途者示之以道。冥室燃燈。有目得視。世尊以無數方便。說法示教。亦復如是。世尊。我等歸依世尊。歸依教法。世尊。唯願聽許我等。於世尊所。令得出家而受進具。」
一七
諸比丘。彼八萬四千眾。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。出家受進具。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。即以法言。教化彼等。加以勉勵。使之歡喜。為說諸行災厄。煩惱卑劣。涅槃功德。彼等親承毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。所教法言。奮勵歡喜。為時未久。心離煩惱。而得解脫。
一八
諸比丘。以前八萬四千出家之眾。聞「毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者.來首都槃頭婆提.住安樂鹿野苑.說法示教。」諸比丘。彼八萬四千出家之眾。出首都槃頭婆提。至安樂鹿野苑。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前.禮敬[A9]已.一面坐。
一九
毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。即為彼等。循次說法。說布施論、戒論、天論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功德。〔如是乃至〕即於座上。遠離塵垢。得生法眼。知「無論何物.凡是集法.皆是應滅法。」
二〇
彼等依師教誡。見法、知法、悟法、入法。度懷疑〔水。〕捨去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者言。「奇哉世尊。奇哉世尊。〔如是乃至〕令得出家而受進具。」
二一
諸比丘。彼八萬四千出家之眾。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。出家受進具。〔如是乃至〕為時未久。心離煩惱。而得解脫。
二二
諸比丘。爾時首都槃頭婆提。有大比丘眾。六百八十萬。諸比丘。毗婆尸世尊.阿羅漢.等正覺者。獨居寂靜處。起如是念。「首都槃頭婆提。有大比丘眾。六百八十萬。我今當宣示。「諸比丘。宜遍歷遊行。為大眾利益。為大眾安樂。為愛憐世人.為天人利益.為天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。文義具足。初善、中善、終亦善。當教示以梵行。皆悉清淨。完善充滿。於此眾生中。有污垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。為誦波羅提木叉。」」
二三
諸比丘。爾時有大梵天。知毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。心之所念。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間。從梵天界。隱身來下。現於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者面前。諸比丘。時大梵天。隻肩披上衣。向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。叉手合掌。作如是言。「實爾世尊。實爾善逝。首都槃頭婆提。有大比丘眾。六百八十萬。世尊。唯願以是言。宣示比丘眾。「諸比丘。宜遍歷遊行。為大眾利益。為大眾安樂。為愛憐世人。為天人利益。為天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。文義具足。初善、中善、終亦善。當教示以梵行。皆悉清淨。完善充滿。於此眾生中。有污垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都.為誦波羅提木叉。」世尊。我等亦如是。六年後來都。為誦婆羅提木叉。」諸比丘.大梵天如是說[A10]已.敬禮毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。右遶隱沒。
二四
諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。午後獨居。起告諸比丘曰。「諸比丘。時我獨居寂靜處。起如是念。「首都槃頭婆提。有大比丘眾。六百八十萬。今我當宣示。諸比丘。宜遍歷遊行。為大眾利益。為大眾安樂。為愛憐世人。為天人利益。為天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘.當宣示以法.文義具足.初善、中善、終亦善。當教示以梵行。皆悉清淨。完善充滿。於眾生中。有污垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。為誦波羅提木叉。」
二五
諸比丘。爾時有大梵天。知我心所念。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間。從梵天界。隱身而現於我面前。諸比丘。時大梵天。隻肩披上衣。向我合掌。作如是言。「實爾世尊。實爾善逝。首都槃頭婆提。有大比丘眾。六百八十萬。世尊。唯願以是言。宣示比丘眾。諸比丘。宜遍歷遊行。為大眾利益.為大眾安樂。為愛憐世人。為天人利益。為天人安樂。〔如是如是乃至〕〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。為誦波羅提木叉。世尊。我等亦如是。六年後來都。為誦波羅提木叉。」諸比丘。彼大梵天。如是言己.向我禮敬。作右遶禮。隱身而退。
二六
諸比丘。我今許可。為大眾利益。為大眾安樂。為愛憐世人。為天人利益。為天人安樂。宜遍歷遊行。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。文義具足。初善、中善、終亦善。當教示以梵行.皆悉清淨。完善充滿。眾生之中。有污垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。為誦波羅提木叉。」諸比丘。時彼比丘眾。一一出行。遍歷人間住所。
二七
諸比丘。爾時閻浮洲。住有八萬四千眾。經過一年時。諸神舉聲言。「諸友.今已過一年.尚餘有五年。迨至五年後.可來槃頭婆提.為誦婆羅提木叉。」〔嗣〕經過二年時。諸神舉聲言。「諸友。今已過二年。尚餘有四年。迨至四年後。可來槃頭婆提。為誦波羅提木叉。」經過三年時。諸神舉聲言。「諸友。今已過三年。尚餘有三年。迨至三年後。可來槃頭婆提。為誦波羅提木叉。」經過四年時。諸神舉聲言。「諸友。今已過四年。尚餘有二年。迨至二年後。可來槃頭婆提。為誦波羅提木叉。」經過五年時。諸神舉聲言。「諸友。今已過五年。尚餘有一年。迨至一年後。可來槃頭婆提。為誦波羅提木叉。」經過六年時。諸神舉聲言。「諸友.今已過六年.可來槃頭婆提.為誦波羅提木叉。」諸比丘。時比丘眾。或以自己神通力。或以諸神神通力。為誦波羅提木叉故。於一日中。畢集首都槃頭婆提。
二八
諸比丘。爾時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。為比丘僧伽。誦如是波羅提木叉曰。
二九
諸比丘。我於或時。在郁伽羅。住須跋伽林沙羅樹王下。獨居寂靜處。心生如是念。「易成形之眾生所居。唯淨居天。我前曾住。今久未住。我今欲往彼淨居天。」諸比丘。時我如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間。於郁伽羅須跋伽林沙羅樹王下。隱身而沒。現無造天。諸比丘。彼諸天眾中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。過去九十一劫。出現剎帝利族。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。姓拘利若。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。壽量八萬歲。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。於波波羅樹下。成最正覺。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有二弟子。一名騫荼。二名提舍。諸弟子中。最為賢者。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有三僧會。一會比丘六百八十萬人。二會比丘十萬人。三會比丘八萬人。吾友。毗.婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有此三僧會。〔比丘〕皆得漏盡。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有一比丘常隨弟子。名曰無憂。最為第一。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。其父為王。名曰槃頭。母為王妃。名槃頭婆提。生身母也。槃頭王都。名槃頭婆提。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。」
三〇
諸比丘。彼天眾中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。此賢劫中。世尊、阿羅漢、等正覺者。出現於世。吾友。世尊種姓為剎帝利。出現剎帝利族。吾友。世尊姓瞿曇。吾友。世尊壽命短少。速疾而逝。多亦不過百年左右。吾友。世尊於鉢多樹下。成最正覺。吾友。世尊有二弟子。一名舍利弗。二名目犍連。諸弟子中。最為賢者。吾友。世尊有一僧會。比丘.一千二百五十人。諸友。世尊有此一僧會。〔比丘〕皆得漏盡。吾友。世尊有一常隨弟子。名曰阿難。最為第一。吾友。世尊父王。名曰淨飯。母為王妃。名大清淨妙。生身母也。父王首都。名迦毗羅。吾友。世尊如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於世尊所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。」
三一
諸比丘。我便與無造天等。共往無熱天。諸比丘。我便與無造天、無熱天、俱往善見天。諸比丘。我便與無造天、無熱天、善見天。俱往大妙見天。諸比丘.我便與無造天、無熱天、善見天、大妙見天。俱詣阿迦膩陀天。諸比丘.此等天眾中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。過去九十一劫。出現於世。〔吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。種姓為剎帝利。出現剎帝利族。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。姓拘利若。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。壽命八萬歲。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。於波波羅樹下。成最正覺。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有二弟子。一名騫荼。二名提舍。諸弟子中。最為賢者。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有三僧會。一會比丘六百八十萬人。二會比丘十萬人。三會比丘八萬人。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有此三僧會。〔比丘〕皆得漏盡。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有一比丘常隨弟子。名曰無憂。最為第一。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。其父為王。名曰槃頭。母為王妃。名槃頭婆提。生身母也。槃頭王都。名槃頭婆提。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。〕」
三二
諸比丘。彼天眾中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友.此賢劫中世尊、阿羅漢、等正覺者。出現於世。〔吾友。世尊種姓為剎帝利。出現剎帝利族。吾友。世尊姓瞿曇。吾友。世尊壽命短少。速疾而逝。多亦不過百年左右。吾友。世尊於鉢多樹下。成最正覺。吾友。世尊有二弟子。一名舍利弗。二名目犍連。諸弟子中。最為第一。吾友。世尊有一僧會。比丘一千二百五十人。吾友。世尊有此一僧會.〔比丘〕皆得漏盡。吾友。世尊父王。名曰淨飯。母為王妃。名大清淨妙。生身母也。父王首都。名迦毗羅。吾友。世尊如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於世尊所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。〕」
三三
諸比丘。如來以善能知達法界。因善知達法界故。如來於過去佛入般涅槃、斷諸障害、斷道、畢輪〔迴.〕[A11]已拔一切苦者。憶其生。憶其名。憶其姓。憶其壽量。憶其二弟子。憶其僧會。而為是言。「彼諸世尊。是如是種姓彼諸世尊。是如是名。如是姓。如是戒。如是法。如是慧。如是住。如是解脫。」』世尊如是說已。彼諸比丘。聞世尊所說。心生歡喜。
校注
[0004001-n01] 梵網經(Brahmajālasutta).舊譯長阿含作梵動經.然 jala 義為網.可譯作「梵網經」。異譯有梵網六十二見經.詮為網義。 [0004002-n01] 世尊(Bhagavat).往往音譯作薄伽梵.茲譯作世尊。 [0004003-n01] 底本作「隨世尊及比丘僧之後而行」(Bhagavantuṁ piṭṭhito piṭṭhito anubaddhā honti bhikkhu-sanghaṅ ca).與前節末句同.於理欠通.其他寫本作「住」(Viharauti).今從之。 [0005004-n01] 如來(Tathagata).在阿含有以此語為佛陀自稱者.有以此語尊稱佛陀者.茲屬自稱。 [0005005-n01] 第八節至第二十七節.以下長部經典第一卷各經中大抵皆有.故酌量省略。此為修道大綱之一部分.於次之沙門果經中.亦可見之。修道大綱.成為綱目化之根本.如後之戒、定、慧三學.戒、定、慧、解脫四法.戒、定、慧、解脫、解脫知見五分.或信、戒、念、定、慧五根及五力等是。而第八節至第二十七節.則與是中之戒相當。在長部經典二之大般涅槃經中.其綱目已分為三學四法.閱之自明。 [0005006-n01] Kaṁsa.義為銅.說者謂為貨幣。然舊譯斗秤或斤斗寸尺語.均有斗字.今參照之譯作「升」。Kaṁsa 或係對梵語 Karsa 而言.亦未可知。Karsa 為輕重或重量名。 [0005007-n01] Tiracchāna-kathā.義為「獸談」.譯作「無益徒勞之談」.舊譯作「遮道無益之言」.蓋謂無益於道之贅語。 [0006008-n01] 思惟過去(pubbanta-kappika)之 pubbanta.可譯「前面」.指「過去」言。Kappika.語出 Kappa.然在此處.當無通常之「劫」義.故 Kapp-ika 可譯作「思惟」.後頁之「思惟未來」(Aparantakappikā)亦準此。 [0006009-n01] 浮說.原語 Adhlvutti-pada.本無「浮虛」意.然在此處採用是意.一如註譯者佛昔所云。 [0006010-n01] 姓(Gotta).為通常之姓。次句之姓(Vaṇṇa).則隨指婆羅門、剎帝利、毗舍、首陀羅四姓之一。 [0006011-n01] 見處(Diṭṭhiṭṭhāna)之「處」thāna.上文譯作「依處」。 [0006012-n01] 無有執取.原語 Anupādā.亦可譯作「無餘」.即後世所謂無餘涅槃之古語。 [0006013-n01] 世界壞時.原語 Saṁvaṭṭamāno loko.為 Sāṁvaṭṭamāne loke 之訛.應從此說。 [0006014-n01] 住.原語 mibbusitattā.殆為他處不經見之文字。辭書作不安義.姑存疑。今僅認為「住」意.與 Nirvasitatva 相當。解作離住之意.亦當無不可。 [0006015-n01] 原文有 ṭhānaṁ kho pan etam vijjati yaṁ 云云語.yaṁ 以下係述此後者中一有情云云.ṭhāna 為「處」義.意指 yaṁ 以下有此處。今雖僅譯作「有(一有情)」.非或有之意.乃必有之意.故但譯作「(一有情)云云來」亦可。 [0007016-n01] 原語 parivaṭumo.註釋中無解釋.舊譯中亦無相當譯語。英原作 A path could be tra.ced round it.德譯作 Rings abgozirkelt.拚法殆有訛誤。與次述之無邊及有邊無邊二文相較.其意蓋指關於「周圍」之點。 [0007017-n01] 原語 Amarā-vikkhepika 之 Amarā 為「鰻」.Vikkhepa 通當譯為「散亂」.此處指鰻之輾轉.蓋謂答人所問支吾其詞.如鰻之輾轉然。「詭辯論」全屬義譯.舊譯有異問異答.共諍所言各異言教之譯.亦與之相當。 [0008018-n01] 真人(Tathāgata).與如來之原語同.如來為佛陀自稱。阿含經藏.通例如是。此處乃詭辯論者語.無指佛陀之理。註釋者亦謂在此處與有情之意義同。說此經時.外道間或佛弟子間.無以佛陀死後為問題之理.故不譯為如來.僅譯作真人。 [0010019-n01] 前文無此說.殆屬參雜語。 [0011001-n02] 小兒醫師耆婆(Jivaka komārabhacca).佛音據律藏大品傳說.註謂耆婆為娼婦棄子.被無畏(Abhava)王子拾得.猶未死.故稱 Jivaka(生者).復為王子所育.故名 Komārabhacca(王子所育者)。然在律藏小品.稱小兒醫師 Komārabhacca(看小兒者)。又在寂志果經.是語譯為童子醫王.今從斯說.譯作「小兒醫師」。然徵諸文獻.其所治療者.皆成人而非小兒.故不無疑問。 [0011002-n02] 非業(Akiriya).意謂否認一切行業.為無意義為功用.並否認其果報影響。 [0011003-n02] 結合(Stṅgati).有在任何階級境况而結合或已結合之意.謂雖屬個性或屬特殊者.悉從其所結合之階級狀况之地位云。 [0011004-n02] 六階級(Gha abhig ātyo).當時以黑、青、赤、黃、白、純白六色.分別眾人為六階級.由黑至白.以配劣優.白度愈增.愈為優秀。 [0012005-n02] 七林之「林」(paṭuva).意義不明。據利斯特維滋氏巴英辭典.在 paṭuva 之異形 Patuṭa 項下.有解作 Gaṇṭhika(block or kuot)義者。就本文前後關係言.當屬地理用語.故姑作樹木叢生處解.譯作「林」。 [0012006-n02] 輪迴淨化(Sammsaraṣuddhi).「淨化」Suddhi 為 Dukkhasānta(苦之.終滅)義.謂輪迴於一定期間始達苦之終滅。 [0012007-n02] 第五床轝.謂四人以一床轝運屍.其第五者蓋.謂床轝。 [0012008-n02] 如來(Tathāgata).為佛陀尊號.然在此處.可解作一般人之代表者。 [0013009-n02] 以下至六二關於戒說.與梵網經第一誦品八至二七同文。但梵網經之「沙門瞿曇」在本經為「比丘」.又所異者.兩經之中.小戒結語.各以其同形一句.反覆述說而已。 [0014010-n02] 原語 ^pariṁukhaṁ satiṁ 之 parimukha 本為「覆面」意.可作副詞「在前」譯.然另一方面.有表示智力動態專念一心深加注意之意.故視作其次之正念(Sati)之形容語.併譯作「深正念」。 [0014011-n02] 中部經典第三九經中有同文.作「非時雨降落」。按全文意.似以「非降落」為妥.今但照原文譯作「賜」.參照南傳中部經典第三九馬邑大經。 [0016001-n03] 原語 arahat.可譯為阿羅漢、應供、應真.今譯作真人。 [0016002-n03] 原語 bandhupādāpacca.義為「生自親族之足」.據佛音註.謂 bandhu(親族)義為 brahmā(梵天).按此當係親昵語.謂由婆羅門族也。言由婆羅門族者.蓋謂婆羅門族由梵天之口而生.剎帝利族由胸而生.毗舍族由臍而生.首陀羅族由膝而生.沙門則由足而生。是處為賤視沙門意.故譯作「下劣」。 [0017003-n03] 原語 Sakya.義為「有能力」.故譯作「能」.與娑迦林之 Sāka 有關。 [0017004-n03] 原文為 Yakkho(夜叉).佛音註為 Sakko-devarājā。故譯作「帝釋」。 [0017005-n03] 原文 Assa-pūṭena vadhitvā.別本作 bhassapūṭena vadhitvā。佛音註謂 bhasmapūṭena sise chārikaṁ okiritvā(以灰盒撒灰於頭上)。今從之。 [0023001-n06] 兔唇又稱摩訶梨。摩訶梨為姓.兔唇殆其通稱。 [0023002-n06] 迦葉為那耆多之姓.以姓見稱。 [0024003-n06] 底本字面為「此語相應」.在佛音註.Kallaṁ 解作 yuttaṁ 蓋問以相應否.期答曰不相應.而其答仍為相應故復謂我如是知如是見.亦不說同異.語高一籌.其實是使知不相應也(Sumangalavilāsiui P.216 錫蘭版)。如上述情節.問答之間.究欠通順。暹羅版.是處有 Na 字.文意妥順可取.今從暹羅版譯。 [0024004-n06] 底本文中.至此始有 Na 字。 [0024001-n08] 如法〔宣〕法.係原語 Dhammassa anudhammam 之譯.舊譯作法法成就。 [0025002-n08] 原語 Saṁkittj. 未見舊譯有相當語。而 Neumann. konow. Rhys Davids. O. Franke 等所見各殊.茲譯作「飢饉時食」。 [0027001-n09] 本經一至五.參照長部經典第二五經一、二、三、四、七。本經一至六.參照中部經典第七六經.雜阿含卷二十五之第九七三經.中部經典第七七經。 [0028002-n09] 本經二四至二七.參照增一部經典第一〇之九五經.雜阿含卷第三十四之第九四二經.中部經典第六三經.中阿含箭喻經.同第七十二經.雜阿含卷第三十四之九六二經。 [0028003-n09] 本經二七至三〇.參照長部經典第二九經三〇至三三。 [0028004-n09] 是處如來之義為有情。 [0029005-n09] 本經三五至三七.參照本卷三明經一九至二一。 [0030001-n10] 原本之中為 āsavānaṁ khayā nnāṇāya(因漏之盡因智之故).然在是處.意義欠妥.今從沙門果經之類文 āsavānaṁ khaya-nnāṇāya。 [0031002-n10] 此「云」.結束一經起語「如是我聞」。 [0031001-n11] 上人法.為 uttari-manussa-dhamma 之譯語.謂超人之能力。 [0032002-n11] 原文 Pahaṁ.語義不明。佛音解作 Tittha(道).今從佛音註.譯作「遍通」。 [0033001-n12] 原語 aññā cittam.義為「得羅漢果之意思.」茲譯作「菩提心。」 [0033002-n12] 原文為 na ca vokkamma satthu sāsanā vattanti(而離教師不進〔於已道〕).然次之責難言為 vokkamma ca satthu sāsanā vattanti. 故修正之譯作「進」。 [0034001-n13] 原語為 kiti saddo. 然當如底本 P.146 之 kitti saddo 也。 [0034002-n13] chandāvā brāhmaṇā. 餘寫本缺此.殆誤加者。 [0034003-n13] 原語為 andha.veni 別本作 paveni.veni. 義為辮髮.茲解作列義。 [0037001-n14] 原本作一七.與前節一七重出.當係原本之誤.今仍之。 [0039002-n14] 轝.原本中作 Milāta.然別本作 Vilāta.今從之。【經文資訊】《大藏經補編》第 6 冊 No. 3 南傳長部經典
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2020-07-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大藏經補編》所編輯
【原始資料】CBETA 人工輸入(版本一),CBETA 人工輸入(版本二)
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】