文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

提婆菩薩傳

No. 2048

提婆菩薩傳

[21]提婆菩薩[22]者南天竺人[23]龍樹菩薩弟子婆羅門種也博識淵[24]才辯絕倫[25]擅名天竺為諸國所推[26]賾探胸懷既無所愧以為所不盡者唯以人不信用其言為憂其國中有大天神[27]鑄黃金像之座身長二丈號曰大自在天人有求願能令[28]現世如意提婆詣廟求入拜見主廟者言天像至神人有見者既不敢正視又令人退後失守百日汝但詣[29]問求願何須見耶提婆言若神必能如汝所說乃[30]但令我見之若不如是豈是吾之所欲見耶時人奇其志氣伏其明正追入廟者數千萬人提婆既入[31]於廟[32]天像搖動其眼怒目視之提婆問天神則神矣何其小也當以[33]威靈感人智德伏物而假黃金以[34]自多動頗梨以熒惑非所望也即便登梯鑿出其眼時諸觀者咸有疑意大自在天何為一小婆羅門所困將無名過其實理屈其辭[35]提婆曉眾人言神明遠大故以近事試我我得其心故登金聚出頗梨令汝等知神不假質精不託形吾既不慢神亦不辱也言已而出即以其夜求諸供備明日清旦敬祠天神提婆先名既重加以智參神契其所發言聲之所及無不響應一夜之中供具精饌有物必備大自在天貫一肉形高數四丈左眼枯[1]涸而來在坐[2]遍觀供饌歎未曾有[3]嘉其德力能有所致而告之言汝得我心人得我形汝以心供人以質饋[4]而敬我者汝畏而誣我者人汝所供饌盡善盡美矣唯無我之所須能以見與者真上施也提婆言神鑑我心唯命是從神言我所乏者左眼能[5]施我者便可出之提婆言敬如天命即以左手出眼與之天神力故出而隨生索之不已從旦終朝出眼數萬天神讚曰善哉摩納真上施也欲求何願必如汝意提婆言我稟明於心不假外也唯恨悠悠童[6]不知[7]信受我言神賜我願必當令我言不虛設唯此為請他無所須神言必如所願於是而退詣[8]龍樹[9]菩薩受出家法剃[10]頭法服周遊揚化[11]南天竺王總御諸國信用邪道沙門釋子一不得見國人遠近[12]皆化其道提婆念曰樹不伐本則[13]條不傾人主不化則道不行其國政法王家出錢雇人宿衛提婆乃[14]應募為其將荷戟前驅整行伍勒部曲威不嚴而令[15]德不彰而物樂隨王甚喜之而問[16]是何人侍者答言此人應募既不食廩又不取錢而其在事恭謹閑習如此不知其意何求何欲王召而問之汝是何人答言我是一切智人[17]王大驚愕而問之言一切智人曠代一有汝自言是何以驗之答言欲知智在說王當見問王即自念我為智主大論議師問之能屈猶不足名一旦不如此非小事若其不問便是一屈持疑良久不得已而問天今何為耶提婆言天今與阿修羅戰王得此言譬如人噎既不得吐又不得咽欲非其言復無以證之欲是其事無事可明未言之間提婆復言此非虛論求勝之言王小待須臾有驗言訖空中便有干戈來下長戟短兵相係而落王言干戈矛戟雖是戰器汝何必知是天與阿修羅戰提婆言構之虛言不如校以實事言已阿修羅手足指及其耳鼻從空而下王乃稽首伏其法化殿上有萬婆羅門皆棄其束髮受成就戒是時提婆於王都中建高座[18]立三論言一切諸聖中佛聖最第一一切諸法中佛法正第一一切救世[19]中佛僧為第一八方諸論士有能壞此語者我當斬首以謝其屈所以者何立理不明是為愚癡愚癡之頭非我所須斬以謝屈[20]甚不惜也八方論士既聞此言亦各來集而立誓言我等不如亦當斬首愚癡之頭亦所不惜提婆言我所修法仁活萬物要不如者當剃汝鬚髮以為弟子[21]須斬首也立此要已各撰名理建無方論而與酬酢智淺情[22]短者一言便屈智深情[23]長者[24]遠至二日則辭理俱匱即皆下髮如是日日王家日送[25]十車衣鉢終竟三月度百餘萬人有一邪道弟子凶頑無智恥其師屈形雖隨眾心結怨忿囓刀自誓汝以口勝伏我我當以刀勝伏汝汝以空刀困我[26]我以實刀困汝作是誓已挾一利刀伺求其便諸方論士英傑都盡提婆於是出就閑林造百論二十品又造四百論以破邪見其諸弟子各各散諸樹下坐禪思惟提婆從禪[27]覺經行婆羅門弟子來到其邊執刀窮之曰汝以口破我師何如我以刀破汝腹即以刀決[28]之五藏委地命未絕間愍此愚賊而告之曰吾有三衣鉢[29]釪在吾坐處汝可取之急上山去慎勿下就平道我諸弟子未得法忍者必當[30]捉汝或當相得送汝於[31]王便困汝汝未得法利惜身情重惜名次之[32]之與名患累出焉眾釁生焉身名者乃是大患之本也愚人無聞為妄見所侵惜其所不惜而不惜所應惜不亦哀哉吾蒙佛之遺法不復爾也但念汝等為狂心所欺忿毒所燒罪報未已號泣受之受之者實[33]自無主為之者實自無人無人無主哀酷者誰以實求之實不可得未悟此者為狂心所惑顛倒所迴見[34]得心著而有我有人有苦有樂苦樂之來但依觸著[35]解著則無依無依則無苦無苦則無樂苦樂既無則幾[36]乎息矣說此語已弟子先來者失聲大喚門人各各從林樹間集未得法忍者驚怖號咷[37]拊匃扣地冤哉酷哉誰取我師乃如是者或有狂突奔走追截要路共相分部號叫追之聲聒幽谷提婆誨諸人言諸法之實誰冤誰酷誰割誰截諸法之實實無受者亦無害者誰親誰怨誰賊誰害汝為癡毒所欺妄生著見而大號咷種不善業彼人所害[38]害諸業報非害我也汝等思之慎無以狂追狂以哀[1]悲哀也於是放身脫然無矜遂蟬蛻而去[2]初出眼與神故遂無一眼時人號曰迦那提婆[3]


校注

[0186020] 三藏【大】三藏法師【宋】【元】【明】【宮】 [0186021] 提婆【大】大師名提婆【宋】【元】【明】又大師名提婆【宮】 [0186022] 者【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0186023] 龍樹菩薩弟子【大】是【宋】【元】【明】【宮】 [0186024] 攬【大】覽【元】【明】 [0186025] 擅【大】誕【宮】 [0186026] 賾探【大】探賾【宋】【元】【明】探【宮】 [0186027] 鑄【大】驗【宮】 [0186028] 現【大】見【宮】 [0186029] 問【大】門【宋】【元】【明】【宮】 [0186030] 但【大】從【宋】【元】【明】【宮】 [0186031] 於廟【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0186032] 天【大】大【宮】 [0186033] 威【大】精【宮】 [0186034] 自【大】目【宋】【元】【明】【宮】 [0186035] 也【大】*耶【宋】【元】【明】【宮】* [0187001] 涸【大】沒【宋】【元】【明】【宮】 [0187002] 遍【大】歷【宋】【元】【明】【宮】 [0187003] 嘉【大】喜【宮】 [0187004] 知【大】智【宋】【元】【明】【宮】 [0187005] 施【大】與【宋】【元】【明】【宮】 [0187006] 矇【大】蒙【宋】【元】【明】【宮】 [0187007] 信【大】〔-〕【宋】【宮】 [0187008] 龍樹菩薩【大】寺【宮】 [0187009] 菩薩【大】菩薩寺【宋】【元】【明】 [0187010] 頭【大】髮【宮】 [0187011] (南天建)四百三字【大】於天竺大國之都四衢道中敷【宮】 [0187012] 皆化其道【大】感受其化【宋】【元】【明】【宮】 [0187013] 條【大】枝【宋】【元】【明】【宮】 [0187014] 應【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0187015] 行【大】自行【宋】【元】【明】【宮】 [0187016] 是【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0187017] (王大建)二百五十二字【大】欲於王前而求驗試王即許之於天竺大國之都四衢道中敷【宋】【元】【明】 [0187018] 立【大】作【宮】 [0187019] 中【大】眾【宮】 [0187020] 甚【大】其【宮】 [0187021] 須【大】〔-〕【宮】 [0187022] 短【大】近【宋】【元】【明】【宮】 [0187023] 長【大】遠【宋】【元】【明】【宮】 [0187024] 遠【大】極【宋】【元】【明】【宮】 [0187025] 十車【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0187026] 我【大】我當【宋】【元】【明】【宮】 [0187027] 覺【大】起【宋】【元】【明】【宮】 [0187028] 之【大】其腹【宋】【元】【明】【宮】 [0187029] 釪【大】盂【宋】【元】【明】【宮】 [0187030] 捉【大】追【宋】【元】【明】【宮】 [0187031] 官【大】王【宋】【元】【明】【宮】 [0187032] (之與身)十二字【大】〔-〕【宮】 [0187033] 自【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0187034] 得【大】得之【宋】【元】【明】【宮】 [0187035] 解【大】觸【宋】【元】【明】【宮】 [0187036] 乎【大】于【宋】【元】【明】【宮】 [0187037] 拊匃【大】撫胸【宋】【元】【明】【宮】 [0187038] 害【大】〔-〕【宮】 [0188001] 悲【大】非【宋】【元】【明】【宮】 [0188002] 初【大】其初【宋】【元】【明】【宮】 [0188003] 也次行宋元宮各本有卷末題提婆菩薩傳五字明本同有卷末題提婆菩薩傳終六字
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?