文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

佛說菩薩十住經

No. 284 [Nos. 278(11), 279(15), 281(2), 283]

佛說菩薩十住[20][21]一卷

佛說菩薩戒十二時竟文殊師利白佛言「菩薩用何功德得是十住[25]唯願天中天分別說之

佛言「善哉善哉文殊師利菩薩摩訶薩多所憂念多所安隱吾當為[26]汝具說其要諦聽諦受

文殊師利言「受教

佛言「有十住菩薩功德各有高下自有次第

文殊師利言「何等為十

「一住波藍質兜波菩薩法住

[27]「上頭見佛端正無比視面色無有厭無有逮者尊貴無有能過者所教授無有能踰者見佛威神儀法如是便稍稍入佛道中轉開導之皆隨其意教度脫之見勤苦皆愍傷之稍稍解曉佛語信向之新發起意學佛道悉欲得了知佛智十難處悉欲逮得之

「何等為十難處佛十種力是也一者當供養佛二者當隨其所樂當教語之三者所生處皆尊貴四者天上天下無有能及者五者佛智慧悉逮得六者世世所生處得見無[28]央數佛七者佛經悉逮得八者悉過度諸生死九者今脫去不久十者悉度脫十方人

「二住何等為阿闍浮菩薩法住

佛言「有十意念十方人何等為十意一者悉念世間善二者潔淨心三者皆安隱心四者柔軟心五者悉愛等六者心念但欲布施與人七者心悉[1]常等護八者念人與我身無異九者心念十方人視如視師十者心念十方人視如視佛

「阿闍浮菩薩法當多學經多學經已當獨處止獨處止[2]常當與善師從事當在善師邊易使當隨時隨時所作為勇所作為既勇當學人[3]中以所受法當悉持[4]當不忘也既不忘者當安隱處止所以者何益於十方人故

「三住何等為喻阿[5]闍菩薩法住者

佛言「入於諸法中用十事何等為十事一者謂所有皆無常二者謂所有皆勤苦三者謂所有皆虛空四者謂所有皆非我所五者謂所有皆無[6]所住六者謂所有皆無[7]所利七者謂所有皆無所[8]八者謂所有皆無[9]有處九者謂所有皆無所著十者一切無所有諸法悉入一法中一法悉入諸法中是為[10]喻阿闍菩薩教法

「四住何等為[11]闍摩期菩薩法住者

佛言「常願於佛處生有十事一者不復還二者多深思於佛三者深思於法四者[12]意念比丘僧視十方人慈心五者思惟萬物皆無所有六者十方佛剎皆虛空七者宿命所作了無所有八者諸所有如幻皆虛空九者諸所勤苦無所有十者泥洹虛空亦無所有用是故生於佛法中是為闍摩期菩薩教法

「五住何等為波俞三般菩薩法住者

佛言「所作功德悉度十方人有十事一者悉護十方人二者悉念十方人善三者悉念十方人令安隱四者悉愛十方人五者悉哀念十方人六者悉念十方人莫使作惡七者悉引十方人著菩薩道中八者悉清淨於十方人九者悉度脫十方人十者悉使十方人般泥洹是為波俞三般菩薩[13]法教

「六住何等為阿耆三般菩薩法住者

佛言「有十法深哀慈心一者[14]有人說佛善惡心無有異二者說法善惡心無有異三者說菩薩善惡心無有異四者求菩薩道人共相導善惡心無有異五者有人言十方人有多[15]心無有異六者[16]覩十方人展轉相導善惡心無有異七者中有人說言十方人易脫難脫心無有異八者若有人說法多少心無有異九者有人說法壞不壞心無有異十者有法處無法處心無有異是為阿耆三般菩薩教法

「七住何等為阿惟越致菩薩法住者

佛言「菩薩有十事堅住不動一者言有佛無有佛心不動還二者有法無法不動還三者有菩薩無菩薩不動還四者有求索菩薩道無求索菩薩道者不動還[17]五者持是法得持是法不得不動還六者有諸過去佛無過去佛不動還七者有諸當來佛無當來佛不動還八者有現在佛無現在佛不動還九者佛智慧盡不盡不動還十者當來過去現在世事[18]乎若干種若一種不動還是為阿惟越致菩薩教法

「八住何等為鳩摩羅浮童男菩薩法住者

佛言「菩薩於十事中住一者身所行口所言心所念悉淨潔二者無有能得長短者三者一反念在所欲生何所四者十方人知誰慈心者五者十方所信用悉知六者十方人若干種悉知七者十方人所作為悉知八者十方諸佛剎土成敗悉知九者得神足念飛在所至到十者諸法悉淨潔是為鳩摩羅浮童男菩薩教法

「九住何等為俞羅闍菩薩法住者

佛言「用十事得一者十方人所出生悉知二者十方人所繫恩愛悉知三者十方人所念本末所從來悉知四者十方人所作宿命所趣向悉知五者十方人若干種諸法悉知六者十方人所念若干種變化悉知七者諸佛剎善惡壞敗悉知八者過去當來現在無央數世事悉知九者十方人等不等悉知十者教授十方人說虛空法悉知是為俞羅闍菩薩教法

「十住何等為阿惟顏菩薩法住者

佛言「菩薩入於十智中能分別知有十事一者何因當感動十方諸佛[19]二者當明無央數佛剎中[20]三者我日日當[21]署置無央數佛剎中菩薩四者我日日當度脫無央數佛剎中人民五者我當安隱無央數佛剎中眾生六者十方人莫不聞我聲歡喜得度脫者七者悉令十方人民使得佛道皆捨家作沙門八者十方人所思想善惡我悉知之九者十方人我悉當內著佛道中悉使發菩薩意十者十方人我悉當度脫之

「是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行口所言心所念所作為了不能及知阿惟顏菩薩事亦不能知神足念不能知飛行亦不能逮知阿惟顏菩薩當來過去今[1]現在事是為阿惟顏菩薩教法

佛說是時和輪[2]調菩薩等七萬二千人皆大踊[3]躍歡喜各現光明展轉相照各各起正衣服前以頭腦著地為佛作禮而去

佛說菩薩十住經


校注

[0456020] 經【大】經與華嚴十住品同本異出【明】 [0456021] 一卷【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0456022] 東晉三藏祇多蜜譯【大】〔-〕【聖】 [0456023] 三藏【大】三藏法師【宋】【宮】西域三藏【元】【明】 [0456024] 譯【大】第三譯【元】 [0456025] 唯【大】惟【宋】【元】【明】【宮】 [0456026] 汝【大】若【聖】 [0456027] 言【大】主【宋】【元】【宮】【聖】 [0456028] 央【大】*鞅【聖】* [0457001] 常【大】當【宋】【元】【明】【宮】 [0457002] 已【大】以【聖】 [0457003] 慧中以【大】中慧已【宋】【元】【明】【宮】 [0457004] 當【大】常【聖】 [0457005] 闍【大】*闍浮【宋】【元】【明】【宮】* [0457006] (所住所)十字【大】〔-〕【聖】 [0457007] 所【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0457008] 止【大】心【宋】【元】【明】【宮】 [0457009] 有【大】有皆無有【宋】【元】【明】【宮】 [0457010] 喻【大】俞【聖】 [0457011] 闍【大】*閻【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0457012] 意【大】〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0457013] 法教【大】教法【宋】【元】【明】【宮】 [0457014] 有【大】【宋】【元】【明】【宮】間【聖】 [0457015] 少【大】小【聖】 [0457016] 覩【大】都【聖】 [0457017] (五者還)二十八字【大】〔-〕【聖】 [0457018] 乎【大】呼【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0457019] 剎【大】剎中【宋】【元】【明】【宮】 [0457020] 事【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0457021] 署【大】著【宋】【元】【明】暑【宮】 [0458001] 現【大】見【宋】【宮】【聖】 [0458002] 調【大】稠【宮】【聖】 [0458003] 躍【大】踊【聖】
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?