佛說菩薩戒十二時竟。文殊師利白佛言:「菩薩用何功德得是十住?[25]唯願天中天分別說之。」
佛言:「善哉,善哉!文殊師利菩薩摩訶薩!多所憂念、多所安隱。吾當為[26]汝具說其要,諦聽諦受。」
文殊師利言:「受教。」
佛言:「有十住菩薩功德,各有高下,自有次第。」
文殊師利言:「何等為十?」
「一、住波藍質兜波菩薩法住。」
佛[27]言:「上頭見佛端正無比,視面色無有厭、無有逮者,尊貴無有能過者,所教授無有能踰者。見佛威神儀法如是,便稍稍入佛道中。轉開導之,皆隨其意教度脫之,見勤苦皆愍傷之。稍稍解曉佛語,信向之。新發起意學佛道,悉欲得了知佛智十難處,悉欲逮得之。
「何等為十難處?佛十種力是也。一者、當供養佛,二者、當隨其所樂當教語之,三者、所生處皆尊貴,四者、天上天下無有能及者,五者、佛智慧悉逮得,六者、世世所生處得見無[28]央數佛。七者、佛經悉逮得,八者、悉過度諸生死,九者、今脫去不久,十者、悉度脫十方人。
「二、住何等為阿闍浮菩薩法住?」
佛言:「有十意念十方人。何等為十意?一者、悉念世間善,二者、潔淨心,三者、皆安隱心,四者、柔軟心,五者、悉愛等,六者、心念但欲布施與人,七者、心悉[1]常等護,八者、念人與我身無異,九者、心念十方人,視如視師,十者、心念十方人,視如視佛。
「阿闍浮菩薩法當多學經;多學經已,當獨處止;獨處止[2]已,常當與善師從事,當在善師邊易使。當隨時,隨時所作為勇;所作為既勇,當學人[3]慧。中以所受法當悉持,[4]當不忘也;既不忘者,當安隱處止。所以者何?益於十方人故。
「三、住何等為喻阿[5]闍菩薩法住者?」
佛言:「入於諸法中用十事。何等為十事?一者、謂所有皆無常,二者、謂所有皆勤苦,三者、謂所有皆虛空,四者、謂所有皆非我所,五者、謂所有皆無[6]所住,六者、謂所有皆無[7]所利,七者、謂所有皆無所[8]止,八者、謂所有皆無[9]有處,九者、謂所有皆無所著,十者、一切無所有。諸法悉入一法中、一法悉入諸法中,是為[10]喻阿闍菩薩教法。
「四、住何等為[11]闍摩期菩薩法住者?」
佛言:「常願於佛處生。有十事。一者、不復還,二者、多深思於佛,三者、深思於法,四者、[12]意念比丘僧視十方人慈心,五者、思惟萬物皆無所有,六者、十方佛剎皆虛空,七者、宿命所作了無所有,八者、諸所有如幻皆虛空,九者、諸所勤苦無所有,十者、泥洹虛空亦無所有。用是故,生於佛法中,是為闍摩期菩薩教法。
「五、住何等為波俞三般菩薩法住者?」
佛言:「所作功德悉度十方人。有十事。一者、悉護十方人,二者、悉念十方人善,三者、悉念十方人令安隱,四者、悉愛十方人,五者、悉哀念十方人,六者、悉念十方人莫使作惡,七者、悉引十方人著菩薩道中,八者、悉清淨於十方人,九者、悉度脫十方人,十者、悉使十方人般泥洹。是為波俞三般菩薩[13]法教。
「六、住何等為阿耆三般菩薩法住者?」
佛言:「有十法深哀慈心。一者、[14]有人說佛善惡,心無有異;二者、說法善惡,心無有異;三者、說菩薩善惡,心無有異;四者、求菩薩道人共相導善惡,心無有異;五者、有人言十方人有多[15]少,心無有異;六者、[16]覩十方人展轉相導善惡,心無有異;七者、中有人說言十方人易脫難脫,心無有異;八者、若有人說法多少,心無有異;九者、有人說法壞不壞心無有異;十者、有法處無法處,心無有異。是為阿耆三般菩薩教法。
「七、住何等為阿惟越致菩薩法住者?」
佛言:「菩薩有十事堅住不動。一者、言有佛、無有佛心不動還;二者、有法、無法不動還;三者、有菩薩、無菩薩不動還;四者、有求索菩薩道、無求索菩薩道者不動還;[17]五者、持是法得、持是法不得不動還;六者、有諸過去佛、無過去佛不動還;七者、有諸當來佛、無當來佛不動還;八者、有現在佛、無現在佛不動還;九者、佛智慧盡、不盡不動還;十者、當來過去現在世事[18]乎若干種、若一種不動還。是為阿惟越致菩薩教法。
「八、住何等為鳩摩羅浮童男菩薩法住者?」
佛言:「菩薩於十事中住。一者、身所行、口所言、心所念悉淨潔,二者、無有能得長短者,三者、一反念在所欲生何所,四者、十方人知誰慈心者,五者、十方所信用悉知,六者、十方人若干種悉知,七者、十方人所作為悉知,八者、十方諸佛剎土成敗悉知,九者、得神足念飛在所至到,十者、諸法悉淨潔。是為鳩摩羅浮童男菩薩教法。
「九、住何等為俞羅闍菩薩法住者?」
佛言:「用十事得。一者、十方人所出生悉知,二者、十方人所繫恩愛悉知,三者、十方人所念本末所從來悉知,四者、十方人所作宿命、所趣向悉知,五者、十方人若干種諸法悉知,六者、十方人所念若干種變化悉知,七者、諸佛剎善惡壞敗悉知,八者、過去當來現在無央數世事悉知,九者、十方人等不等悉知,十者、教授十方人說虛空法悉知。是為俞羅闍菩薩教法。
「十、住何等為阿惟顏菩薩法住者?」
佛言:「菩薩入於十智中能分別知。有十事。一者、何因當感動十方諸佛[19]剎;二者、當明無央數佛剎中[20]事;三者、我日日當[21]署置無央數佛剎中菩薩;四者、我日日當度脫無央數佛剎中人民;五者、我當安隱無央數佛剎中眾生;六者、十方人莫不聞我聲歡喜、得度脫者;七者、悉令十方人民使得佛道,皆捨家作沙門;八者、十方人所思想善惡我悉知之;九者、十方人我悉當內著佛道中,悉使發菩薩意;十者、十方人我悉當度脫之。
「是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行、口所言、心所念、所作為,了不能及知阿惟顏菩薩事;亦不能知神足念、不能知飛行;亦不能逮知阿惟顏菩薩當來過去今[1]現在事,是為阿惟顏菩薩教法。」
佛說是時,和輪[2]調菩薩等七萬二千人皆大踊[3]躍歡喜,各現光明,展轉相照。各各起正衣服,前以頭腦著地,為佛作禮而去。
佛說菩薩十住經
校注
[0456020] 經【大】,經與華嚴十住品同本異出【明】 [0456021] 一卷【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0456022] 東晉三藏祇多蜜譯【大】,〔-〕【聖】 [0456023] 三藏【大】,三藏法師【宋】【宮】,西域三藏【元】【明】 [0456024] 譯【大】,第三譯【元】 [0456025] 唯【大】,惟【宋】【元】【明】【宮】 [0456026] 汝【大】,若【聖】 [0456027] 言【大】,主【宋】【元】【宮】【聖】 [0456028] 央【大】*,鞅【聖】* [0457001] 常【大】,當【宋】【元】【明】【宮】 [0457002] 已【大】,以【聖】 [0457003] 慧中以【大】,中慧已【宋】【元】【明】【宮】 [0457004] 當【大】,常【聖】 [0457005] 闍【大】*,闍浮【宋】【元】【明】【宮】* [0457006] (所住…所)十字【大】,〔-〕【聖】 [0457007] 所【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0457008] 止【大】,心【宋】【元】【明】【宮】 [0457009] 有【大】,有皆無有【宋】【元】【明】【宮】 [0457010] 喻【大】,俞【聖】 [0457011] 闍【大】*,閻【宋】【元】【明】【宮】【聖】* [0457012] 意【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0457013] 法教【大】,教法【宋】【元】【明】【宮】 [0457014] 有【大】,【宋】【元】【明】【宮】,間【聖】 [0457015] 少【大】,小【聖】 [0457016] 覩【大】,都【聖】 [0457017] (五者…還)二十八字【大】,〔-〕【聖】 [0457018] 乎【大】,呼【宋】【元】【明】【宮】【聖】 [0457019] 剎【大】,剎中【宋】【元】【明】【宮】 [0457020] 事【大】,〔-〕【宋】【元】【明】 [0457021] 署【大】,著【宋】【元】【明】,暑【宮】 [0458001] 現【大】,見【宋】【宮】【聖】 [0458002] 調【大】,稠【宮】【聖】 [0458003] 躍【大】,踊【聖】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 10 冊 No. 284 佛說菩薩十住經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2019-09-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 自行掃瞄辨識,毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】