佛說徧照般若波羅蜜經
如是我聞:
一時世尊,得一切如來金剛三昧智,得一切如來種種具足最上寶冠,得一切如來大自在相應金剛智,受三界灌頂一切如來智印,乃至圓滿一切眾生所欲之願,種種變化,大明平等智慧,此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業,稱讚一切如來。
爾時世尊住欲界他化自在天宮,而此宮殿以種種妙色大摩尼寶,種種真珠瓔珞,種種幢幡寶蓋,懸掛種種寶鈴,如是具足一切莊嚴。有菩薩摩訶薩眾,其名曰:金剛手菩薩、觀自在菩薩、虛空藏菩薩、金剛拳菩薩、發同心轉法輪菩薩、誐誐曩巘惹菩薩、破一切魔王菩薩、文殊師利菩薩。如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾,恭敬圍繞而為說法。初善中善後善,其義深遠其語巧妙,純一無雜具足清白,宣說菩薩一切清淨法門:「若諸有情於欲清淨,是菩薩故;愛纏清淨,是菩薩故;一切行清淨,是菩薩故;見性清淨,是菩薩故;愛樂清淨,是菩薩故;貪清淨,是菩薩故;瞋清淨,是菩薩故;癡清淨,是菩薩故;藏清淨,是菩薩故;文字清淨,是菩薩故;意樂清淨,是菩薩故;觀清淨,是菩薩故;身清淨,是菩薩故;語清淨,是菩薩故;意清淨,是菩薩故;色清淨,是菩薩故;聲清淨,是菩薩故;香清淨,是菩薩故;味清淨,是菩薩故;觸清淨,是菩薩故。於意云何?一切法自性空自性清淨,般若波羅蜜亦自性空自性清淨。」
佛告金剛手菩薩:「於此般若波羅蜜一切清淨法門,有祕密吽字攝盡一切法。」
佛告金剛手菩薩:「一切清淨法門般若波羅蜜,若人於此聽受讀誦,彼人即入菩提道場,所有業障、報障、煩惱障,地獄惡趣及一切蓋纏,皆悉不生,一切苦惱皆悉滅盡。若復有人日日受持讀誦一心思惟,彼人現生得一切法平等金剛三昧,得一切自在愛樂安樂,入菩薩位,速證佛果,是故得名持金剛佛。如是所說一切法行,攝入祕密吽字義門。」
爾時遍照如來告金剛手菩薩:「此般若波羅蜜經,說一切如來寂法菩提。所謂:金剛平等菩提;金剛堅固義平等菩提;一義法堅等菩提;一切法自性清淨菩提。皆是大菩提,能除一切妄想等。若有人聽受讀誦恭敬供養,所有一切罪障皆得消除,乃至得坐菩提道[1]場,速證阿耨多羅三藐三菩提。如是所說一切法行,攝入祕密[2]盎字義門。」
爾時釋迦如來,為調伏一切惡,說一切法平等最勝般若波羅蜜經:「貪所戲論應見其貪;癡所戲論應見其癡;一切法戲論應見一切法。般若波羅蜜應如是知。如是所說一切法行,攝入祕密𤚥字義門。」
佛告金剛手菩薩:「若有人於此般若波羅蜜,聽聞受持讀誦憶念,假使彼人殺盡三界一切眾生,彼所造罪無量無邊,以此持誦功德之力速得消除,[3]當證阿耨多羅三藐三菩提。如是所說一切法行,攝入祕密[4]吽字義門。」
爾時自性清淨如來,復說一切法聚集觀自在智印般若波羅蜜經:「世間一切貪清淨故,一切瞋清淨,一切垢清淨,一切罪清淨,一切眾生清淨,一切法清淨,一切智清淨,般若波羅蜜清淨。」
佛告金剛手菩薩:「若有人於此般若波羅蜜,聽聞受持讀誦憶念,彼人雖在一切貪欲泥中,貪欲煩惱而不能染,如紅蓮華淤泥不著故,如是不久當成阿耨多羅三藐三菩提。」
爾時一切三界主如來,說一切如來灌頂生智藏般若波羅蜜經:「若施灌頂,當得三界之內一切王身;若施利行,當得所欲之願一切圓滿;若以法施,速證一切平等之法;若以財施,於身口意一切快樂。如是所說一切法行,攝入祕密[5]怛覽字義門。」
爾時得一切智印常持一切密法如來,說一切如來住金剛智印般若波羅蜜經:「若受一切如來身印,即成就一切如來;若[6]受語印,即成就一切法門;若受心印,即成就一切三摩地;若受金剛印,即成就一切如來最上金剛身口意業。」
佛告金剛手菩薩:「若有人於此經中,聽聞受持讀誦思惟,彼人速[7]得成就具足富貴,速得成就金剛身口意密,不久證成最上阿耨多羅三藐三菩提。如是所說一切法行,攝入祕密惡字義門。」
爾時一切法戲論如來,說轉輪字般若波羅蜜經:「一切法無性故無相,一切法無相故無作,無作故無願,無願故一切法本來清淨,般若波羅蜜清淨。如是所說一切法行,攝入祕密[8]暗字義門。」
爾時一切內輪如來,說入大輪般若波羅蜜經:「若入金剛平等故,亦得入一切如來輪;[9]若利金剛平等[10]入故,亦得入一切大菩薩輪;若法平等入故,亦得入一切法輪;若入一切平等故,亦得入一切輪。如是所說一切法行,攝入祕密[11]囕字義門。」
爾時一切供養儀廣大生如來,說一切如來最上供養般若波羅蜜經:「發菩提心,廣伸供養一切如來;救度一切眾生,令受一切如來妙法,書寫供養受持讀誦;復得一切如來廣大供養。如是所說一切法行,攝入祕密[12]唵字義門。」
爾時平等調伏一切如來,說金剛手調伏一切眾生正智藏般若波羅蜜經。說:「一切眾生平等故瞋亦平等;一切眾生調伏故瞋亦調伏;一切法平等故瞋亦平等;一切眾生平等故金剛亦平等。於意云何?為菩提故,如是調伏一切眾生。如是所說一切法行,攝入祕密[1]憾字義門。」
爾時住一切法平等如來,說最上一切法平等般若波羅蜜經。說:「一切平等故,般若波羅蜜亦平等;一切利故,般若波羅蜜亦利;一切法故,般若波羅蜜亦法;一切業故,般若波羅蜜亦業。如是所說一切法行,攝入祕密[2]紇凌字義門。」
爾時世主如來,說一切眾生住般若波羅蜜經:「一切眾生如來藏,即普賢大菩薩藏,一切自性故;即金剛藏,金剛灌頂故;即法藏,轉一切語故;即業藏,作一切方便事故。如是所說一切法行,攝入祕密紇凌字義門。」
爾時無量無邊究竟如來,住無邊究竟法,說一切法住平等究竟金剛般若波羅蜜經:「般若波羅蜜無邊故,一切如來亦無邊;一切如來無邊故,般若波羅蜜亦無邊;乃至般若波羅蜜如一故,一切法如一;般若波羅蜜究竟故,一切法亦究竟。」
佛告金剛手菩薩:「若有人於此般若波羅蜜,聽聞受持讀誦憶念,彼人得入究竟清淨菩薩行位,一切蓋障究竟不生,即得名為持金剛如來。如是所說一切法行,攝入祕密[3]毘焰字義門。」
爾時大遍照如來,得一切如來祕密法,悟一切戲論法,說大樂不空金剛三昧平等般若波羅蜜經:「最上法門,本來無物,無上中下,若能成就一切如來菩提法樂,降伏魔怨,三界自在,乃至救度一切眾生,令得最上利樂,是即名為大地菩薩。如是所說一切法行,攝入祕密[4]娑𨩻字義門。
「復次,金剛手菩薩!彼大菩薩乃至住在輪迴,亦作一切利益度諸眾生。[5]一住方便智慧,所作事業悉得清淨,貪欲煩惱皆不能侵,如蓮在水淤泥非染,自在安樂堅固不退。如是所說一切法行,攝入祕密賀字義門。
「復次,金剛手菩薩!若人於此般若波羅蜜經,正心思惟日日讀誦,乃至隨喜聽聞,是人得一切快樂,復能成就金剛三昧不空大樂。如是所說一切法行,攝入祕密吽字義門。」
爾時世尊遍照如來,白金剛手大祕密主言:「我今復說二十五種般若波羅蜜祕密法門。汝今諦聽!真言曰:
「唵(引)曩謨薩哩嚩(二合)沒馱冐地薩埵喃(引)
「唵(引)冐地唧多嚩日哩(二合)
「唵(引)穌囉多娑怛𨩻(三合)
「唵(引)三滿多跋捺囉(二合)左哩也(二合)尾部摩儞
「唵(引)阿儞嚕提
「唵(引)惹(引)底尾嚩哩帝(二合、引)
「唵(引)摩賀(引)囉(引)誐達哩彌(二合、引)
「唵(引)尾哩也(二合)迦嚩唧(去)
「唵(引)薩哩嚩(二合)誐(引)彌
「唵(引)嚩日[6]羅(二合)捺哩(二合)茶迦嚩左唧帝(引)吽(引)
「唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐帝(引)
「唵(引)莎婆(引)嚩戍提
「唵(引)達哩摩(二合)多(引)倪也(二合)曩尾戍馱
「唵(引)迦哩摩(二合)尾輸達儞吽(引)
「唵(引)儞遜婆嚩日哩(二合)尼吽𠷑吒(半音)
「唵(引)迦(引)摩囉(引)儗
「唵(引)惹(引)賀嚩日哩(二合、引)
「唵(引)薩哩嚩(二合)那(引)曳儞
「唵(引)紇凌(二合)
「唵(引)阿迦(引)囉目契(去)
「唵(引)鉢[7]囉(二合)倪也(二合)波(引)囉彌帝(引)惹敢([8]切)昂吽(引)
「[9]唵盎唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多迦(引)野誐哩(二合、引)
「唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多嚩(引)尾輸馱儞
「唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多唧多[10]縛日哩(二合、引)阿(入)
「唵(引)三尾(引)誐野薩哩嚩(二合)薩埵喃謨叉野薩哩嚩(二合)播(引)野誐帝(引)毘也(二合)薩哩嚩(二合)三摩野嚩日囉(二合)吽怛囉(二合)[11]吒(引音)」
爾時世尊說此真言已,告金剛手菩薩言:「如是印呪,能破一切罪暗,能作一切吉祥,一切如來金剛祕密最上成就。若人得此,持誦聽聞,是即名為持金剛清淨如來。若有眾生於此般若波羅蜜經,受持讀誦隨喜聽聞,是人已曾於無量佛所,種諸善根植眾德本。
「復次,金剛手菩薩!若人聞此般若波羅蜜經一四句偈,得八萬俱胝那由他恒河沙等如來恭敬供養,何況解義為他演說。彼人持經之處,如佛塔廟,一切天、人、阿修羅等恒來作禮。若人流通此經展轉讀誦,獲宿命智,能知過去俱胝劫事,一切眾魔諸惡患難皆不能侵,常有四大天王及諸賢聖而作衛護。彼人臨命終時心不顛倒,一切諸佛及大菩薩俱來迎接,十方淨土隨意往生。
「復次,金剛手菩薩!如是般若波羅蜜經聖要法門,成就如是最上法行勝妙功德。」
佛說是經已,金剛手菩薩摩訶薩,及天、人、阿修羅、乾闥婆等,皆大歡喜,信受奉行。
[1]遍照般若波羅蜜經
校注
[0781001] 西【大】,宋西【明】 [0781002] 譯經【大】,〔-〕【明】 [0781003] 臣【大】,〔-〕【明】 [0782001] 場【大】,揚【宮】 [0782002] Aṃ. [0782003] 當【大】,常【宋】【宮】 [0782004] Hūṃ. [0782005] 怛覽 Traṃ [0782006] 受【大】,諸【宋】【元】【明】【宮】 [0782007] 得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】 [0782008] Aṃ. [0782009] 若【大】*,若入【元】【明】* [0782010] 入【大】*,〔-〕【元】【明】* [0782011] Raṃ. [0782012] Oṃ [0783001] Ha. [0783002] 紇凌 Hrī. [0783003] 毘焰 Bhyo. [0783004] 𨩻【大】*,鏓【明】*,娑𨩻 Svāṃ. [0783005] 一【大】,令【宋】【元】【明】 [0783006] 羅【大】,囉【宋】【元】【明】 [0783007] 囉【大】,羅【明】 [0783008] 切【大】,引【宋】【元】【明】 [0783009] 唵盎【大】,唵引盎【元】【明】 [0783010] 縛【大】,嚩【宋】【元】【明】 [0783011] 吒引音【大】,吒引音【宋】【元】【明】 [0784001] 遍【大】,佛說遍【明】【經文資訊】《大正新脩大藏經》第 8 冊 No. 242 佛說遍照般若波羅蜜經
【版本記錄】發行日期:2022-01,最後更新:2019-09-12
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依《大正新脩大藏經》所編輯
【原始資料】維習安大德提供之高麗藏 CD 經文/佛教電腦資訊庫功德會校對,CBETA 自行掃瞄辨識,CBETA 提供新式標點,其他
【其他事項】詳細說明請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】