文言文 vs 白话文 对照阅读!请访问 deerpark.ai

數經

No. 70 [No. 26(144)]

佛說數經

聞如是

一時婆伽婆在舍衛城東園中鹿講堂彼時數婆羅門中食後行彷徉而行至世尊所到已共世尊[A1]面相慰勞[A2]面相慰勞已却坐一面彼數婆羅門却坐一面已白世尊曰「此瞿曇我欲有所問聽我所問

「聽汝問婆羅門隨意所樂

「此瞿曇此鹿講堂次第作次第成瞿曇此鹿講堂初上減梯如是二三四瞿曇如是此鹿講堂次第得上瞿曇此御象者次第教授次第學謂手執鈎瞿曇此乘馬者次第教授次第學謂已䩭靽此瞿曇謂剎利種次第教授次第學謂執弓箭瞿曇此婆羅門次第教授次第學謂學詩章瞿曇我等學數數以存命若數弟子謂有小兒被初一二數之二三二三若十若百若增多如是瞿曇我等學數數以存命次第教授次第學謂學數沙門瞿曇於此法律以何[2]教授何所學而可知

「汝數[3]目犍連若作是說為等說不次第教授次第學行戒教學此目犍連若作是說為次第說不於我法律何以故此目犍連於我法律次第有教授次第行戒次第學此目犍連謂彼為比丘初學不久至此法律亦未從如來教語之此比丘身行等淨其行口意等淨其行此目犍連若比丘身行等淨其行口意等淨其行彼如來無上御之

「此比丘當內身身相觀行止至痛意法法[4]相觀行止此目犍連謂比丘內身身相觀行止至痛意法法相觀行止彼如來無上[5]御之

「此比丘當守護根門自護其意護意念俱自行精進彼眼見色當莫受想莫受他想謂增上因緣故護眼根無耻貪憂慼意不在惡不善法彼在中學護於眼根如是耳鼻舌身意根身意知法莫受想莫受他想謂增上因緣故是意根無耻貪憂慼意不善法不在意住彼在中學自護意根此目犍連若比丘具足諸根門自護其意意無染護意意與念俱等行精進彼眼見色亦不受想不受他想謂增上緣故具足眼根無耻貪憂慼意不在惡不善法[6]在中學自護眼根如是耳鼻舌身意知法亦不受想至彼在中學自護意根彼如來無上御之

「此比丘過已過當為等行觀已觀屈[7]申持僧伽梨衣鉢若行若住若坐若眠若覺若說若默當為等行此目犍連若比丘過已過至行於等行彼如來無上御之

「此比丘知牀臥已而受之若在靜處若在樹下空靜處山間窟中[8]露坐草蓐[9]林間塚間彼若在靜處依敷尼師[10]檀結[11]加趺坐正身意願意最在前除貪嫉意無瞋恚住莫於他財發於貪謂他物令我有淨除貪意如是瞋恚懈怠睡眠[12]調戲羞耻除疑貪離邪離疑離諸猶豫法淨於疑意彼棄五蓋意著結智慧羸於婬解脫至住四禪如是目犍連比丘於婬解脫至住四禪如是目犍連如來為初學比丘多有所益謂教學教行

「謂目犍連彼諸比丘上尊諸王所識無懈怠住行於梵行如來無上御之謂至竟盡有漏盡一切沙門瞿曇弟子如是教授如是教學至竟盡近涅槃此目犍連非一向或一不或一向

「此瞿曇有何因有何緣言有涅槃求涅槃道沙門瞿曇住能教授或一比丘如是教授如是教學至竟盡至竟向涅槃或一不如[13]

「是故目犍連我還問汝隨汝所樂而還報之於目犍連意云何善知退羅閱祇道路不

「唯瞿曇我善知退羅閱祇道路

「若有人來欲至羅閱祇到王所到汝所而作是言『目犍連婆羅門善知數羅閱祇行道路我欲到羅閱祇至王所而問道路』汝當作是言『汝當以此道正而去正去已趣彼村趣彼[14]村已至彼處是故汝次第當至羅閱祇謂於羅閱祇園地快樂林快樂地快樂池快樂河水流冷安隱快樂當知此當見此』彼當受汝教等受其教受教已以彼道直至彼直至彼已反取邪道背而行彼於羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼亦不知彼亦不見若有人來有王事欲至羅閱祇而到汝所當作是言『目犍連婆羅門善知數羅閱祇道路我欲至羅閱祇我今問汝道』汝當作是言『汝以此道直而往至直往已至彼村至彼村已至彼處彼次第到羅閱祇謂彼羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼知彼見』此目犍連何因何緣有彼羅閱祇有羅閱祇道路汝住教授彼初人得教授亦不受教授而取邪道背而去謂於羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼亦不知彼亦不見彼二人如教授受其教取其道次第到羅閱祇謂於羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼便知彼便見

「此瞿曇我當如何有彼羅閱祇有羅閱祇道路我住教授彼初[1]來人如所教不受教取邪道反而往謂於羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼亦不知彼亦不見彼二人如[2]教授受其[3]教取其道次第到羅閱祇謂於羅閱祇園地快樂至安隱快樂彼當知彼當見

「如是目犍連我亦當如何有彼涅槃有涅槃道我住教授或一比丘如是教授如是教令至竟盡近涅槃或一不如此此目犍連謂彼比丘於中受教於世尊眾中受教[4]授所記謂至竟盡有漏盡

「已過瞿曇已過瞿曇猶若瞿曇極好地有娑羅林樹彼守娑羅[A3]樹林者勤修無懈彼自以力俱彼娑羅樹根以時穿毀視之以糞投中以水溉之若有不滿以[5]土滿之若邊有草拔[6]已棄之[7]邊有蔓草弊惡曲戾不直此所防盡拔已棄之謂彼棄新生極長彼初生隨時水治以糞投中以水溉之如是瞿曇好地娑羅樹林於後時極大轉增如是瞿曇謂彼人諛諂為幻不信懈怠亂志不定惡智意亂根不定戒行不勤不極分別沙門行沙門瞿曇不共彼宿不共如此人住何以故瞿曇如是彼人為壞梵行者[A4]瞿曇謂彼人無有諛諂亦無有邪意信行精進意常住應於定智慧順敬戒學多分別沙門行沙門瞿曇為無所著共如此人宿止何以故瞿曇如此人者於梵行者為應法清淨猶若瞿曇諸有根香迦羅為最上何以故瞿曇彼迦羅諸根香首猶若瞿曇諸有娑羅香[8]栴檀是彼之首何以故瞿曇諸娑羅香赤栴檀為首故猶若瞿曇諸水中華[9]憂鉢為首何以故瞿曇諸水華青憂鉢為首故猶若瞿曇諸陸地華[10]須牟尼[11]婆利師為首何以故瞿曇諸陸地華婆利師為首故猶若瞿曇諸世之論沙門瞿曇論為最何以故沙門瞿曇論能攝一切異學故是故唯世尊我今自歸法及比丘僧唯世尊我今持優婆塞從今日始盡命離殺生今自歸」佛如是說常數目犍連婆羅門聞[12]佛所說歡喜而樂

佛說數經


校注

[0875001] 沙門【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0875002] 教【大】數【宋】【元】【明】 [0875003] 目犍連【大】*目揵連【宋】*【元】*【明】* [0875004] 相【大】*法相【宋】*【元】*【明】* [0875005] 御【大】*調御【宋】*【元】*【明】* [0875006] 在中【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0875007] 申【大】伸【宋】【元】【明】 [0875008] 露【大】路【宋】【元】【明】 [0875009] 林【大】牀【宋】【元】【明】 [0875010] 檀【大】壇【宋】【元】【明】 [0875011] 加【大】跏【明】 [0875012] 調【大】掉【元】【明】 [0875013] 是【大】此【宋】【元】【明】 [0875014] 村【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0876001] 來【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0876002] 教授【大】所教授【宋】【元】【明】 [0876003] 教【大】教授【宋】【元】【明】 [0876004] 授所【大】所授【宋】【元】【明】 [0876005] 土【大】上【明】 [0876006] 已【大】以【明】 [0876007] 邊【大】近【宋】【元】【明】 [0876008] 栴【大】*旃【明】* [0876009] 憂【大】*優【宋】*【元】*【明】* [0876010] 須【大】拘【宋】【元】【明】 [0876011] 婆【大】娑【宋】【元】【明】 [0876012] 佛【大】世尊【宋】【元】【明】
[A1] 面【CB】【麗-CB】而【大】(cf. K19n0710_p0603a05)
[A2] 面【CB】【麗-CB】而【大】(cf. K19n0710_p0603a06)
[A3] 樹【CB】【麗-CB】[-]【大】(cf. K19n0720_p0604c04)
[A4] 瞿曇【CB】曇瞿【大】
版權宣告 捐款贊助 流通分享

掃描此二維碼分享

將本經典保存在此設備中,在無網絡時仍可閱讀,並在首頁置頂?